Notícia
Notícia en 30 segundos
- Notícia is a feminine noun meaning 'news' or 'a piece of information about a recent event'. It is a fundamental word for daily communication.
- Unlike the English word 'news', notícia is countable. You can say 'uma notícia' (one piece of news) or 'as notícias' (the news in general).
- It is used in both formal journalism (TV, newspapers) and informal personal updates (giving news to a friend or family member).
- Commonly paired with verbs like 'dar' (to give), 'receber' (to receive), and 'ler' (to read). It is essential for staying informed in Portuguese.
The Portuguese word notícia is a feminine noun that serves as the primary vehicle for conveying information about recent events, occurrences, or developments. At its core, it represents the concept of 'news' or 'tidings.' Derived from the Latin notitia, which pertains to 'fame,' 'knowledge,' or 'being known,' the word has evolved in the Lusophone world to specifically denote a report of a recent event. Unlike the English word 'news,' which is grammatically treated as an uncountable singular noun (e.g., 'the news is good'), the Portuguese notícia is a countable noun. You can have uma notícia (one piece of news) or várias notícias (several pieces of news). This distinction is crucial for learners because it affects subject-verb agreement and the use of articles.
- Etymological Root
- Originates from the Latin 'notitia', meaning knowledge or a being known. It shares roots with 'notar' (to note) and 'notável' (notable).
In a journalistic context, a notícia is the basic unit of information. It is expected to be objective, timely, and relevant. When someone says 'Tenho uma notícia para você,' they are signaling that they possess information that you do not yet know, which may change your understanding of a situation. The word encompasses everything from a global headline about a political shift to a personal update about a family member's health. It is the lifeblood of social interaction, as humans are naturally inclined to share and seek out the 'new'.
Recebi uma notícia maravilhosa hoje de manhã sobre o meu novo emprego.
- Semantic Range
- Covers formal journalism, informal gossip (though 'fofoca' is more specific), and general updates on life events.
Furthermore, the word is deeply embedded in the digital age. We speak of 'notícias de última hora' (breaking news) and 'notícias falsas' (fake news). The speed at which a notícia travels today via social media has changed the cultural weight of the word, often associating it with urgency and sometimes anxiety. In literature and history, 'dar notícia' was often used to mean 'to give word' or 'to provide an account' of one's whereabouts or well-being, especially during times of war or long voyages.
A notícia da vitória espalhou-se rapidamente por toda a cidade.
- Plural Usage
- 'As notícias' refers to the news as a whole or a collection of reports. 'Boas notícias' is the standard way to say 'good news'.
Não temos notícias dele há mais de dois meses.
Aquela notícia foi um choque para todos os moradores do bairro.
O jornal publicou uma notícia exclusiva sobre o escândalo financeiro.
Using notícia correctly involves mastering its grammatical gender and its role in various idiomatic expressions. As a feminine noun, it always takes feminine articles and adjectives: a notícia, uma notícia, esta notícia, notícia boa. One of the most common pitfalls for English speakers is the pluralization. In English, 'news' is singular. In Portuguese, if you are talking about multiple reports, you must use the plural notícias. For example, 'The news are bad' would be As notícias são más.
- Common Verbs
- Dar (to give/tell), Receber (to receive), Ler (to read), Ouvir (to hear/listen), Espalhar (to spread), Publicar (to publish).
When you want to tell someone something new, you say 'Quero te dar uma notícia' (I want to give you some news). If you haven't heard from someone in a while, you might say 'Não tenho notícias dele' (I haven't had news of him/from him). This specific construction 'ter notícias de alguém' is the standard way to express staying in touch or knowing someone's current status. It is much more common than saying 'I know what he is doing'.
Você já leu a notícia sobre o novo feriado nacional?
- Adjective Pairings
- Notícia bombástica (bombshell news), notícia triste (sad news), notícia falsa (fake news), notícia oficial (official news).
In professional settings, notícia is used to describe press releases or internal updates. 'A empresa enviou uma notícia aos funcionários' (The company sent a notice/news to the employees). Note that while 'aviso' is a formal notice or warning, 'notícia' implies the content of the information being shared. If you are a journalist, you 'redige uma notícia' (write/draft a news story). If you are a gossip, you 'espalha a notícia' (spread the news).
Infelizmente, a notícia do falecimento do artista foi confirmada.
- Prepositional Use
- Notícia 'de' (news of/about), Notícia 'sobre' (news about). Both are common, but 'sobre' is slightly more formal.
Eles deram a notícia pelo rádio durante a madrugada.
Espero que tenhamos boas notícias do exame médico amanhã.
A notícia correu célere por toda a aldeia.
You will encounter the word notícia in almost every facet of Portuguese life. In the morning, you might hear a family member ask, 'Quais são as notícias de hoje?' (What is the news today?) while looking at a phone or newspaper. On television, news programs are often titled 'Jornal' (e.g., Jornal Nacional), but the individual segments are referred to as notícias. The scrolling ticker at the bottom of a TV screen is where 'notícias de última hora' (breaking news) appear constantly.
- Media Contexts
- Telejornais, portais de internet, rádio, jornais impressos, e redes sociais.
In social circles, the word is a gateway to conversation. 'Sabe da última notícia?' (Have you heard the latest news?) is a classic way to start a conversation about a shared acquaintance or a local event. In a more formal or bureaucratic setting, such as a workplace or a school, notícia might be used to discuss administrative changes. For instance, a teacher might say, 'Tenho uma má notícia: o teste foi adiado' (I have bad news: the test has been postponed).
O apresentador interrompeu a programação para dar uma notícia urgente.
- Everyday Phrases
- 'Dar notícias' (to get in touch), 'Ter notícias' (to hear from someone), 'Sem notícias' (no word/no news).
The word also appears in the titles of many regional newspapers, such as 'Notícias de Coimbra' or 'Diário de Notícias'. This reinforces its status as the definitive term for reporting. In the digital realm, 'notificações' (notifications) on your phone often bring you notícias from apps. The cultural weight of 'notícia' is such that it implies a certain level of truth or at least a claim to truth, distinguishing it from 'boato' (rumor) or 'fofoca' (gossip).
Sempre que viajo, ligo para minha mãe para dar notícias.
A rádio local é a melhor fonte de notícias da nossa região.
Ele ficou paralisado ao receber a notícia do acidente.
One of the most frequent errors for English speakers learning Portuguese is treating notícia as an uncountable noun. In English, you say 'The news is interesting.' In Portuguese, you must decide if you are talking about one specific news item (A notícia é interessante) or the news in general (As notícias são interessantes). Using a singular verb with a plural subject or vice versa is a common A1-A2 level mistake. Always remember: notícia is countable!
- False Friend Alert
- Do not confuse 'notícia' with the English word 'notice'. A 'notice' (a sign or warning) is usually an 'aviso' or 'edital'.
Another mistake is confusing notícia with novela. Because 'novela' sounds like 'novel' or 'news' to some, learners occasionally mix them up. A 'novela' is a soap opera, which is very popular in Brazil and Portugal, but it is fiction. A notícia is (ideally) fact. Furthermore, avoid using 'notícia' when you mean 'knowledge' in a general sense. While the Latin root means knowledge, in modern Portuguese, 'conhecimento' or 'saber' are the correct terms for general knowledge.
Incorrect: Eu vi um notícia no jornal.
Correct: Eu vi uma notícia no jornal.
- Gender Confusion
- Learners sometimes think 'notícia' is masculine because it ends in 'a' but refers to a 'report' (o relato). It is always feminine: 'A notícia'.
Finally, watch out for the pronunciation of the 'ci' in notícia. In European Portuguese, it is a sharp 'see' sound, and in many Brazilian accents, it is also 'see' but can sometimes have a slight 'chee' quality depending on the region (though 'see' is standard). The stress is on the 'tí' (the second syllable), marked by the acute accent. Forgetting the accent in writing is a common spelling error.
Incorrect: As notícia são boas.
Correct: As notícias são boas.
Não confunda 'notícia' com 'notificação'. Uma notícia é o conteúdo; uma notificação é o alerta no celular.
To truly master notícia, you must understand its relationship with similar terms like informação, novidade, boato, and reportagem. While they all deal with the transmission of data or events, their nuances vary significantly. Notícia is the most general term for a report of a recent event. Informação is broader; it can be any data, even if it isn't 'new'. For example, the capital of Brazil is informação, but a change in the law is a notícia.
- Notícia vs. Novidade
- 'Notícia' is a report of a fact. 'Novidade' is something new or a novelty. You ask 'Quais são as novidades?' to a friend, but you read 'as notícias' in the paper.
Reportagem is a more in-depth journalistic piece. While a notícia might just say 'A fire occurred,' a reportagem will investigate the causes, interview survivors, and provide historical context. Then there is boato (rumor) and fofoca (gossip). A notícia is supposed to be verified, whereas a boato is unconfirmed information that spreads through the 'grapevine' (rádio-peão in Brazil).
A notícia é o fato; a reportagem é a análise profunda desse fato.
- Notícia vs. Aviso
- 'Aviso' is a notice or warning (e.g., 'Aviso: Piso molhado'). 'Notícia' is the news (e.g., 'Notícia: O governo vai limpar os pisos').
In the business world, you might hear comunicado. A comunicado oficial is a formal announcement from an organization. While it contains notícias, the term comunicado emphasizes the act of official communication. Understanding these distinctions helps a learner choose the right word for the right level of formality and intent. Using 'fofoca' instead of 'notícia' in a professional setting, for instance, would be a major social faux pas.
Não acredite em tudo o que ouve; às vezes é apenas um boato, não uma notícia.
A notícia de que ele se demitiu foi uma grande novidade para nós.
O telejornal apresentou uma notícia curta sobre o tempo.
How Formal Is It?
""
""
Nivel de dificultad
Gramática que debes saber
Ejemplos por nivel
Eu leio a notícia no jornal.
I read the news in the newspaper.
Feminine singular article 'a' used with 'notícia'.
A notícia é muito boa!
The news is very good!
Adjective 'boa' agrees with feminine noun 'notícia'.
Você tem uma notícia para mim?
Do you have news for me?
Indefinite article 'uma' used for a single piece of news.
As notícias são tristes hoje.
The news is sad today.
Plural form 'as notícias' requires plural verb 'são'.
Onde está a notícia?
Where is the news?
Simple interrogative sentence.
Ela deu a notícia ao pai.
She gave the news to her father.
Verb 'dar' used to indicate telling news.
Não é uma notícia falsa.
It is not fake news.
Negative sentence structure.
Eu ouvi a notícia no rádio.
I heard the news on the radio.
Preposition 'no' (em + o) used for the medium.
Ele não dá notícias há muitos dias.
He hasn't given news for many days.
Expression 'dar notícias' means to stay in touch.
Recebemos notícias dos nossos amigos em Portugal.
We received news from our friends in Portugal.
Plural 'notícias' used for general updates.
A notícia de última hora foi sobre o clima.
The breaking news was about the weather.
'De última hora' is a common compound adjective.
Quero saber todas as notícias da cidade.
I want to know all the news of the city.
'Todas as' used with plural 'notícias'.
A notícia espalhou-se rápido pela escola.
The news spread quickly through the school.
Reflexive verb 'espalhar-se' (to spread itself).
Eles publicaram a notícia no site oficial.
They published the news on the official site.
Past tense of 'publicar'.
Você viu a notícia do casamento dela?
Did you see the news of her wedding?
Preposition 'do' (de + o) connecting news to the subject.
Sempre assisto às notícias antes de dormir.
I always watch the news before sleeping.
Verb 'assistir' requires 'a' (assistir às notícias).
A notícia de que a economia está crescendo é positiva.
The news that the economy is growing is positive.
Noun clause 'de que...' explaining the news.
Precisamos verificar se esta notícia é verdadeira.
We need to verify if this news is true.
Infinitive 'verificar' used to express necessity.
A notícia causou uma grande polêmica nas redes sociais.
The news caused a great controversy on social media.
Verb 'causar' showing impact.
Não tive notícias dele desde que ele se mudou.
I haven't had news of him since he moved.
Use of 'desde que' with the past tense.
O jornalista redigiu a notícia com muito cuidado.
The journalist wrote the news with great care.
Verb 'redigir' is more formal than 'escrever'.
A notícia foi o assunto principal do jantar.
The news was the main subject of the dinner.
Compound subject 'assunto principal'.
Espero que a notícia não seja tão ruim quanto parece.
I hope the news isn't as bad as it seems.
Subjunctive mood 'seja' after 'espero que'.
Ela ficou surpresa com a notícia da promoção.
She was surprised by the news of the promotion.
Preposition 'com' used with the emotion 'surpresa'.
A notícia bombástica abalou as estruturas do governo.
The bombshell news shook the structures of the government.
Metaphorical use of 'abalou as estruturas'.
É difícil filtrar o que é notícia real e o que é boato.
It's difficult to filter what is real news and what is rumor.
Infinitive 'filtrar' as a subject.
A notícia correu o mundo em poucos minutos.
The news ran across the world in a few minutes.
Idiomatic use of 'correr o mundo'.
O impacto da notícia foi sentido imediatamente no mercado financeiro.
The impact of the news was felt immediately in the financial market.
Passive voice 'foi sentido'.
A notícia carece de fontes confiáveis para ser publicada.
The news lacks reliable sources to be published.
Verb 'carecer de' meaning 'to lack'.
Muitos sites vivem de cliques em notícias sensacionalistas.
Many sites live off clicks on sensationalist news.
Preposition 'de' after 'viver'.
A notícia de sua renúncia pegou todos de surpresa.
The news of his resignation took everyone by surprise.
Expression 'pegar de surpresa'.
Apesar da má notícia, ele manteve a calma.
Despite the bad news, he kept his calm.
Conjunction 'apesar de' expressing contrast.
A notícia, embora tardia, trouxe um alento à família.
The news, although late, brought comfort to the family.
Concessive clause 'embora tardia' inserted in the sentence.
A veracidade da notícia foi posta em xeque pelos especialistas.
The veracity of the news was called into question by experts.
Idiom 'pôr em xeque' (to call into question/challenge).
O direito à notícia é um pilar fundamental da democracia.
The right to news is a fundamental pillar of democracy.
Abstract noun 'direito' followed by 'à notícia'.
A notícia foi veiculada por todos os grandes meios de comunicação.
The news was broadcast by all major media outlets.
Formal verb 'veicular' (to broadcast/convey).
Não se pode ignorar a notícia, por mais dolorosa que seja.
One cannot ignore the news, however painful it may be.
Structure 'por mais... que seja' (however... it may be).
A notícia serviu de estopim para as manifestações populares.
The news served as a fuse for the popular protests.
Metaphorical use of 'estopim' (fuse/spark).
A notícia deturpada pode causar danos irreparáveis à reputação.
Distorted news can cause irreparable damage to a reputation.
Adjective 'deturpada' (distorted/warped).
Houve uma avalanche de notícias contraditórias sobre o evento.
There was an avalanche of contradictory news about the event.
Metaphorical use of 'avalanche'.
A notícia transmudou-se em lenda urbana com o passar dos anos.
The news transformed into an urban legend over the years.
Sophisticated verb 'transmudar-se' (to transform).
A onipresença da notícia em tempo real altera nossa percepção da realidade.
The omnipresence of real-time news alters our perception of reality.
Abstract noun 'onipresença'.
A notícia foi o cerne da discussão epistemológica sobre a verdade.
The news was the core of the epistemological discussion about truth.
Academic term 'cerne' (core/heart).
A escassez de notícias fidedignas é um problema na era da informação.
The scarcity of reliable news is a problem in the information age.
Adjective 'fidedignas' (trustworthy/reliable).
A notícia, em sua essência, é um recorte subjetivo do real.
News, in its essence, is a subjective excerpt of reality.
Philosophical definition using 'recorte' (excerpt/framing).
A notícia reverberou nos corredores do poder com uma força inaudita.
The news reverberated in the corridors of power with unprecedented force.
Adjective 'inaudita' (unprecedented/unheard of).
A manipulação da notícia é uma ferramenta de engenharia social.
The manipulation of news is a tool of social engineering.
Complex noun phrase 'engenharia social'.
A notícia, outrora impressa, hoje flutua no éter digital.
News, once printed, today floats in the digital ether.
Archaic adverb 'outrora' (formerly/once).
Colocaciones comunes
Frases Comunes
Quais são as notícias?
Não tenho notícias dele.
Dê notícias quando chegar.
Sabe da última notícia?
Boas notícias!
Más notícias.
A notícia correu rápido.
Sem notícias, boas notícias.
Ficar sabendo da notícia.
Interrompemos para uma notícia.
Se confunde a menudo con
Modismos y expresiones
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
Fácil de confundir
Patrones de oraciones
Cómo usarlo
Use 'dar' to tell news, 'ter' to have heard news.
Notícia is NOT 'notice' (aviso).
Use 'a notícia' for one specific story; 'as notícias' for the news as a whole.
- Using 'notícia' as an uncountable noun (e.g., 'A notícia são boas').
- Confusing 'notícia' with 'aviso' (notice).
- Forgetting the acute accent on the 'í'.
- Using the masculine article 'o notícia'.
- Confusing 'notícia' with 'novela' (soap opera).
Consejos
Count Your News
Always remember that 'notícia' is countable. If you have three things to tell someone, you have 'três notícias'. This is different from English where you'd say 'three pieces of news'. Practice saying 'uma notícia', 'duas notícias' to get used to it.
Notícia vs. Aviso
Don't be fooled by the English word 'notice'. If you want to say 'I saw a notice on the board', use 'aviso'. If you want to say 'I read the news about the strike', use 'notícia'. This false friend is a very common trap for beginners.
The 'Dar Notícias' Phrase
Use 'dar notícias' when you want to tell someone to stay in touch. It's a very warm and common way to end a conversation with a friend you won't see for a while. 'Não se esqueça de dar notícias!' (Don't forget to stay in touch!).
TV News Keywords
When watching Portuguese TV, listen for 'jornal' and 'notícias'. They often go together. The 'jornal' is the program, and the 'notícias' are the individual stories. This will help you navigate the TV schedule and understand what people are watching.
Don't Forget the Accent
The accent in 'notícia' is mandatory. Without it, the word is spelled incorrectly and the pronunciation would technically change. In Portuguese, accents are crucial for identifying the stressed syllable, so always include it in your writing.
WhatsApp News
In Brazil especially, 'notícias' are often shared via WhatsApp. Be careful with these, as they are often 'notícias falsas'. If a Brazilian friend sends you a 'notícia bombástica' on WhatsApp, it's good practice to verify it on a major news site like G1 or UOL.
Breaking the Ice
Asking 'Quais são as notícias?' is a great way to start a conversation. It's like asking 'What's up?' but a bit more focused on events. It shows you are interested in what's happening in the other person's life or the world.
Corporate Updates
In an office, 'notícias' can refer to company updates. If you receive an email titled 'Notícias da Empresa', it's important to read it. It's more formal than a 'chat' but less formal than a 'contrato' or 'regulamento'.
Read Headlines
A great way to practice is to read the headlines (manchetes) of Portuguese news sites. They are usually short, use 'notícia' frequently, and help you learn other related vocabulary like 'governo', 'economia', and 'esporte'.
The Final 'a'
The final 'a' in 'notícia' is unstressed and short. Focus your energy on the 'tí' and let the 'cia' part fall off quickly. This will make you sound much more like a native speaker than if you emphasize the end of the word.
Memorízalo
Origen de la palabra
Latin
Contexto cultural
News is often consumed via WhatsApp groups, leading to a high volume of 'notícias falsas'.
Traditional newspapers like 'Público' and 'Diário de Notícias' still hold significant cultural prestige.
Practica en la vida real
Contextos reales
Inicios de conversación
"Você viu a notícia sobre o novo restaurante?"
"Quais são as notícias da sua família?"
"Você costuma ler as notícias de manhã ou à noite?"
"Qual foi a notícia mais surpreendente que você recebeu este ano?"
"Você acredita em todas as notícias que vê na internet?"
Temas para diario
Escreva sobre uma notícia boa que você recebeu recentemente.
Como você se sente quando lê notícias tristes?
Qual é a sua fonte de notícias favorita e por quê?
Se você pudesse dar uma notícia para o mundo todo, qual seria?
Descreva como as notícias mudaram com a internet.
Preguntas frecuentes
10 preguntasYes, 'notícia' is a feminine noun. You must always use feminine articles like 'a' or 'uma' and feminine adjectives like 'boa' or 'má'. Even if the news is about a man, the word itself remains feminine. This is a consistent rule in Portuguese grammar.
You can say 'A notícia é boa' if you mean one specific piece of news. If you mean the news in general, you should say 'As notícias são boas'. Unlike English, where 'news' is always singular, Portuguese uses the plural for general statements. Make sure the verb 'ser' agrees with the number.
A 'notícia' is usually a factual report of an event, often found in media. A 'novidade' is something new or a novelty. For example, a new law is a 'notícia', but a new flavor of ice cream is a 'novidade'. In casual conversation, they can overlap, but 'notícia' sounds more like a report.
No, that is a common mistake. A 'notice' on a wall, like 'No Smoking', is called an 'aviso'. 'Notícia' refers to the information about an event. If you see a sign, look for the word 'aviso'. Using 'notícia' in that context would sound very strange to a native speaker.
This is a very common idiomatic expression. It means 'to get in touch' or 'to provide an update on how you are doing'. For example, if you travel, your mother might say 'Dê notícias!', which means 'Send me an update/let me know you're okay'. It's not about reporting world events.
Yes, the English term 'fake news' is very common in Brazil and Portugal. However, the formal Portuguese translation is 'notícias falsas'. You will see both in newspapers and on TV. In academic or formal writing, 'notícias falsas' or 'desinformação' is preferred.
The acute accent on the 'í' means that syllable is stressed and the vowel is 'open' and sharp. You should say 'no-TEE-syah'. The stress is on the 'TEE'. If you don't stress that syllable, it might be hard for native speakers to understand you.
The word 'notícia' itself is a noun. However, there is a related verb: 'noticiar'. It means 'to report' or 'to give news of'. For example, 'O jornal noticiou o crime' (The newspaper reported the crime). It is a regular verb ending in -ar.
This is the Portuguese equivalent of 'breaking news'. You will see it on TV screens or news websites when something important has just happened. It literally translates to 'news of the last hour'. It's a very common phrase to learn for media consumption.
While 'notícia' implies a factual report, people sometimes use it for gossip to make it sound more important. However, the specific word for gossip is 'fofoca'. If you say 'Tenho uma notícia da vizinha', it sounds more formal than 'Tenho uma fofoca da vizinha'.
Ponte a prueba 190 preguntas
Escreva uma frase usando 'notícia' e 'jornal'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como você diria 'I have good news' em português?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre uma notícia de última hora.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use o verbo 'dar' com 'notícia'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase negativa com 'notícias'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva uma 'notícia bombástica'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que você faz quando recebe uma notícia triste?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva sobre a importância das notícias.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como você verifica se uma notícia é falsa?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie um título de notícia fictício.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'notícia' no plural.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use a palavra 'notícia' em um contexto de trabalho.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que significa 'espalhar a notícia'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase com 'notícia' e 'rádio'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como você se sente com notícias de última hora?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre notícias falsas.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'notícia' e 'surpresa' na mesma frase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Qual é a sua notícia favorita de hoje?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase formal com 'notícia'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como as notícias chegam até você?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga: 'Eu tenho uma notícia boa'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pergunte: 'Você viu a notícia hoje?'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'As notícias são tristes'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Não tenho notícias dele'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pergunte: 'Qual é a notícia de última hora?'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A notícia é falsa'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Dê notícias quando chegar'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O jornal publicou a notícia'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Recebi uma notícia maravilhosa'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A notícia espalhou-se rápido'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pergunte: 'Sabe da última notícia?'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A notícia foi um choque'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Sempre leio as notícias'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'É uma notícia bombástica'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Não acredite em notícias falsas'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A notícia é oficial'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Ouvi a notícia no rádio'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A notícia correu o mundo'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Temos boas notícias'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A notícia foi confirmada'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça e escreva: 'A notícia é boa'.
Ouça e escreva: 'As notícias são ruins'.
Ouça e escreva: 'Recebi uma notícia'.
Ouça e escreva: 'Não tenho notícias'.
Ouça e escreva: 'Notícia de última hora'.
Ouça e escreva: 'A notícia é falsa'.
Ouça e escreva: 'O jornal deu a notícia'.
Ouça e escreva: 'Dê notícias em breve'.
Ouça e escreva: 'A notícia espalhou-se'.
Ouça e escreva: 'Boas notícias para todos'.
Ouça e escreva: 'A notícia foi um choque'.
Ouça e escreva: 'Sabe da notícia?'.
Ouça e escreva: 'A notícia é oficial'.
Ouça e escreva: 'Lemos a notícia ontem'.
Ouça e escreva: 'Notícia bombástica hoje'.
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
The word 'notícia' is the standard Portuguese term for 'news'. It is feminine (a notícia) and countable. Remember that 'dar notícias' means to provide an update on your life, and 'notícias de última hora' refers to breaking news. Example: 'Recebi uma notícia excelente!' (I received excellent news!).
- Notícia is a feminine noun meaning 'news' or 'a piece of information about a recent event'. It is a fundamental word for daily communication.
- Unlike the English word 'news', notícia is countable. You can say 'uma notícia' (one piece of news) or 'as notícias' (the news in general).
- It is used in both formal journalism (TV, newspapers) and informal personal updates (giving news to a friend or family member).
- Commonly paired with verbs like 'dar' (to give), 'receber' (to receive), and 'ler' (to read). It is essential for staying informed in Portuguese.
Count Your News
Always remember that 'notícia' is countable. If you have three things to tell someone, you have 'três notícias'. This is different from English where you'd say 'three pieces of news'. Practice saying 'uma notícia', 'duas notícias' to get used to it.
Notícia vs. Aviso
Don't be fooled by the English word 'notice'. If you want to say 'I saw a notice on the board', use 'aviso'. If you want to say 'I read the news about the strike', use 'notícia'. This false friend is a very common trap for beginners.
The 'Dar Notícias' Phrase
Use 'dar notícias' when you want to tell someone to stay in touch. It's a very warm and common way to end a conversation with a friend you won't see for a while. 'Não se esqueça de dar notícias!' (Don't forget to stay in touch!).
TV News Keywords
When watching Portuguese TV, listen for 'jornal' and 'notícias'. They often go together. The 'jornal' is the program, and the 'notícias' are the individual stories. This will help you navigate the TV schedule and understand what people are watching.
Contenido relacionado
Esta palabra en otros idiomas
Frases relacionadas
Más palabras de communication
a gente
A1Una forma informal de decir 'nosotros' en portugués. Se usa con el verbo en singular.
a menos que
A2No iré a menos que tú me acompañes.
a respeito de
A2Con respecto a; acerca de.
aconselhar
A2To offer suggestions or recommendations.
Adeus
A1Adiós. Se usa para una despedida formal o definitiva.
Adeus!
A2A farewell; goodbye.
agradecer
A1To express gratitude or thanks to someone.
aguardar
A1Esperar a alguien o algo con paciencia.
anunciar
B1Anunciar algo públicamente o de manera oficial.
aplaudir
A2To show approval by clapping hands.