B2 adjective 15 min de lectura
At the A1 level, you don't need to use the word 'plausível' yet, as it is quite advanced. However, it's good to know that it means 'believable' or 'something that makes sense'. At this stage, you usually use simpler words like 'bom' (good) or 'verdade' (truth). Think of 'plausível' as a more 'grown-up' way of saying 'I believe you'. You might see it in reading exercises about news or science. Since it looks very similar to the English word 'plausible', it is easy to recognize! Just remember that in Portuguese, we pronounce every vowel. It sounds like 'plow-ZEE-vel'. Even if you don't use it in your own speaking, recognizing it will help you understand more complex texts. For an A1 student, the goal is to associate 'plausível' with the idea of 'making sense'. If a teacher asks if a story is 'plausível', they are asking 'Does this story sound real to you?'. It's a great 'cognate' (a word that looks the same in two languages) to help build your confidence in reading Portuguese.
At the A2 level, you are starting to build more complex sentences and express opinions. 'Plausível' is a useful word to have in your passive vocabulary. You might use it when talking about a movie you watched or a story a friend told you. Instead of just saying 'A história é boa' (The story is good), you can say 'A história é plausível' (The story is plausible/believable). This shows you are starting to use more specific adjectives. You should also learn that the plural is 'plausíveis'. At this level, you can start using it with the verb 'parecer' (to seem). For example: 'Parece plausível' (It seems plausible). This is a very common phrase. You are also learning to distinguish between what is possible and what is believable. 'Plausível' is about the logic. If you are at the A2 level, try to spot this word in news headlines or on social media. It often appears when people are debating whether a politician's promise can actually happen. It's a bridge to more academic and formal Portuguese.
By the B1 level, you should be comfortable using 'plausível' in your writing and speaking. You are now at an intermediate level where nuance matters. You can use 'plausível' to evaluate ideas in a discussion. For example, in a classroom or a business meeting, you might say: 'Essa é uma solução plausível para o nosso problema' (That is a plausible solution for our problem). This sounds much more professional than 'Essa é uma solução possível'. At B1, you are also learning to use the subjunctive mood. 'Plausível' often triggers the subjunctive when used in the structure 'É plausível que...' (It is plausible that...). For example: 'É plausível que ele tenha se enganado' (It is plausible that he was mistaken). Using this structure correctly is a sign of a strong B1 learner. You should also be able to compare 'plausível' with synonyms like 'razoável'. You're starting to understand that 'plausível' is a bit more formal and focused on logical consistency. It's a key word for giving feedback and participating in debates.
At the B2 level, 'plausível' should be a natural part of your vocabulary. You understand that this word is essential for critical thinking and analytical discourse. You can use it to discuss complex topics like science, law, and politics. At this level, you should be able to modify the word with adverbs to show exactly how believable something is: 'altamente plausível', 'pouco plausível', or 'perfeitamente plausível'. You also understand the distinction between 'plausível' and 'verossímil'—using the latter when discussing literature or film theory. A B2 learner can use 'plausível' to construct a 'dúvida razoável' (reasonable doubt) in an argument. You are also expected to use the noun form 'plausibilidade' in formal writing. For example: 'A plausibilidade desta teoria é questionável' (The plausibility of this theory is questionable). At this stage, you are not just using the word; you are using it to navigate the subtle differences between truth, probability, and logical consistency. You can use it sarcastically or seriously, depending on the context.
For C1 learners, 'plausível' is a tool for precision. You use it to refine your arguments and to dissect the arguments of others. You are aware of the word's etymology and its historical weight in legal and philosophical contexts. A C1 speaker might use 'plausível' to discuss the 'plausibilidade' of a complex economic model or a philosophical proposition. You can seamlessly integrate it into high-level academic writing or professional presentations. You also recognize when 'plausível' is used as a 'hedging' device—a way for a speaker to avoid making a definitive statement. For example, in a high-stakes negotiation, you might say: 'Esta proposta parece plausível sob certas condições'. This shows a sophisticated command of the language's strategic uses. You also understand the cultural nuances of the word in different Lusophone countries. You can detect when a native speaker uses 'plausível' to politely dismiss an idea. Your use of the word is not just grammatically correct; it is rhetorically effective and contextually perfect.
At the C2 level, you have a masterly command of 'plausível'. You use it with the same ease and nuance as a highly educated native speaker. You can engage in deep philosophical discussions about the nature of 'plausibilidade' versus 'verdade'. You might use the word in creative writing to play with the reader's expectations of what is believable. You are comfortable using it in any register, from the most formal legal brief to a witty, ironic comment in a social setting. You understand the most obscure collocations and can use the word to influence others' perceptions. For a C2 learner, 'plausível' is not just an adjective; it's a concept that you can manipulate to achieve specific communicative goals. You can analyze how the use of 'plausível' in media shapes public opinion. You have reached a point where the word is an extension of your own critical thinking process in Portuguese. You can explain the subtle differences between 'plausível', 'verossímil', 'provável', and 'admissível' with clarity and depth, providing examples from history, law, and science.

The Portuguese word plausível is a high-level adjective that bridges the gap between mere possibility and absolute certainty. When we describe an idea, a theory, or an excuse as being plausível, we are suggesting that it carries the weight of reason and the appearance of truth. It is not necessarily a statement that something is true, but rather that it could be true based on the evidence or logic presented. In the landscape of Portuguese communication, this word is essential for nuanced debate, academic writing, and sophisticated daily conversation. It allows a speaker to acknowledge the validity of an argument without fully committing to its accuracy. For instance, in a legal setting, a lawyer might present a versão plausível of events to create reasonable doubt. In a scientific context, a researcher might propose a hipótese plausível that warrants further investigation. The beauty of the word lies in its intellectual honesty; it admits that while we may not have the final answer, the path we are taking makes sense to the rational mind.

Logical Soundness
The primary use of plausível is to denote that an argument does not contain internal contradictions and aligns with known facts. If someone explains why they were late, and their story involves a known traffic jam, the excuse is considered plausível.

A sua explicação para o atraso parece bastante plausível, dado o trânsito de hoje.

Beyond logic, plausível often carries a social weight. It is used to evaluate the credibility of individuals. In Portuguese culture, where storytelling and social interaction are paramount, being able to discern what is plausível is a vital social skill. It is the difference between being perceived as gullible or as an astute observer of reality. When you hear a politician speak, or a friend tell a tall tale, your internal filter asks: 'Is this plausível?' This evaluation is not just about the words spoken, but the context in which they are delivered. A story that is plausível in a fictional novel might be completely implausível in a news report. Therefore, the word also teaches us about the boundaries of different genres of communication in the Portuguese-speaking world. It is a tool for critical thinking, helping learners move from basic comprehension to the evaluation of intent and probability.

Scientific Application
In Portuguese academia, the term is used to describe models or theories that fit the existing data. A mecanismo plausível is one that follows the laws of physics or biology as we understand them today.

Os cientistas buscam uma teoria plausível para a origem do universo.

Finally, it is worth noting the emotional neutrality of plausível. Unlike words like 'maravilhoso' (wonderful) or 'horrível' (horrible), which carry strong subjective feelings, plausível is objective. It is the language of the judge, the scientist, and the skeptic. By using this word, you signal that you are operating in the realm of intellect rather than emotion. This is particularly useful in professional environments where you need to provide feedback on a project or a proposal. Saying a plan is não é plausível is a professional way of saying it won't work, focusing on the logic rather than attacking the person who proposed it. It is a sophisticated instrument in the Portuguese speaker's toolkit for maintaining professional decorum while delivering critical evaluations.

Everyday Skepticism
In casual conversation, it can be used sarcastically. If someone tells an obvious lie, saying 'Isso não é nada plausível' serves as a dry, witty rebuttal that highlights the absurdity of the claim.

Dizer que o cachorro comeu o seu dever de casa não é uma desculpa plausível.

Integrating plausível into your Portuguese sentences requires an understanding of its grammatical behavior and its semantic placement. As an adjective, it must agree in number with the noun it modifies, though it is gender-neutral (invariable for gender). For example, um argumento plausível (masculine singular) and uma ideia plausível (feminine singular) use the same form. However, in the plural, it becomes plausíveis, as in explicações plausíveis. This transformation from '-vel' to '-veis' is a standard rule in Portuguese for adjectives ending in 'l' preceded by a vowel. Mastering this shift is crucial for sounding natural. When constructing sentences, plausível typically follows the noun it describes, which is the standard position for most descriptive adjectives in Portuguese. This placement emphasizes the noun first and then provides the qualifying attribute of believability.

Agreement in Number
Remember that adjectives ending in -vel change to -veis in the plural. This is a common pattern for words like possível, provável, and plausível.

Apresentamos várias soluções plausíveis para o problema técnico.

The word is frequently used with linking verbs such as ser (to be), parecer (to seem), and tornar (to make/become). Using parecer plausível is perhaps the most common way to express skepticism or cautious acceptance. For instance, 'Sua história parece plausível' (Your story seems plausible) implies that while the speaker hasn't verified the facts, the narrative structure holds up. On the other hand, using tornar plausível is common in creative or argumentative contexts: 'O autor conseguiu tornar a trama plausível' (The author managed to make the plot plausible). Here, the focus is on the effort required to achieve credibility. This usage is excellent for book reviews or discussions about film and literature. It highlights the craft involved in making the impossible seem possible through consistent internal logic.

Subjunctive Triggers
When you say é plausível que..., you are expressing a degree of uncertainty, which in Portuguese requires the subjunctive mood in the following verb.

Não é plausível que eles cheguem a tempo para a reunião.

In more complex sentence structures, plausível can be modified by adverbs to indicate the degree of believability. You can say something is perfeitamente plausível (perfectly plausible), vaguamente plausível (vaguely plausible), or pouco plausível (hardly plausible). These modifiers allow for a high degree of precision in your speech. For example, if you are discussing a business strategy, you might say, 'Embora o plano seja audacioso, ele é perfeitamente plausível dentro do cenário atual.' This shows you have analyzed the situation and found the plan to be realistic despite its ambition. Conversely, 'pouco plausível' is a polite way to dismiss an idea in a formal setting. It sounds less aggressive than 'impossível' or 'mentira', making it a valuable term for diplomatic communication and professional disagreement.

Adverbial Modification
Using adverbs like extremamente, minimamente, or altamente with plausível adds nuance to your evaluation of an idea's credibility.

Consideramos essa hipótese altamente plausível após os novos testes.

The word plausível resonates through many different spheres of Portuguese life, but it is most prominently found in environments where information is being analyzed, debated, or reported. If you tune into a Portuguese or Brazilian news channel like RTP or GloboNews, you will frequently hear journalists using plausível when discussing geopolitical events, economic forecasts, or criminal investigations. For example, when a new economic measure is announced, a commentator might analyze whether the projected growth is plausível given the current inflation rates. In this context, the word serves as a standard for journalistic integrity—it is the language of cautious reporting. It allows reporters to discuss possibilities without making definitive claims that could later be proven wrong, thus maintaining their credibility and the public's trust.

Journalistic Context
News anchors use plausível to discuss the likelihood of political outcomes or the validity of official statements during breaking news events.

O analista político questionou se a vitória da oposição é realmente plausível.

In the legal world, plausível is a technical necessity. Lawyers in Portugal and Brazil spend a significant amount of time constructing 'teses plausíveis' (plausible theses). In a courtroom, the standard of proof often relies on whether a certain version of events is plausível enough to be considered by the judge or jury. You will hear this word in legal dramas, news reports about high-profile trials, and in formal legal documents. It carries a specific weight here: a 'dúvida plausível' (plausible doubt) can be the difference between a conviction and an acquittal. For a student of Portuguese, understanding this legal nuance is important because it shows how the word is used to navigate the complexities of justice and truth. It’s not just about what happened, but about what can be reasonably argued to have happened within the framework of the law.

Academic and Scientific Discourse
In universities, professors and researchers use plausível to evaluate hypotheses. It is a key word in peer reviews and thesis defenses.

A hipótese de vida em outros planetas tornou-se mais plausível com as novas descobertas.

You will also encounter plausível in the arts and entertainment world, particularly in literary and film criticism. When a critic reviews a movie, they might discuss whether the character's motivations were plausíveis. If a character suddenly changes their personality without reason, the critic might call the plot implausível. This usage is common in cultural magazines like 'Piauí' in Brazil or 'Ler' in Portugal. It reflects the audience's desire for internal consistency in storytelling. Furthermore, in the world of corporate business and tech startups, leaders use the word to evaluate market projections and product roadmaps. A 'plano de negócios plausível' is essential for attracting investors. Hearing this word in a boardroom signals a transition from the brainstorming phase to the critical evaluation phase, where ideas must survive the scrutiny of logic and market reality.

Cultural Criticism
Critics use the word to judge the 'suspension of disbelief' in a work of art. If a story is too far-fetched, it lacks plausibilidade.

O final do filme não foi plausível, estragando toda a experiência.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using plausível is confusing it with possível (possible) or provável (probable). While they are related, they represent different points on the spectrum of certainty. Possível simply means that something can happen—it has a non-zero chance. Plausível means it makes sense and is believable. For example, it is possível that a meteor will hit your house today, but it is not plausível to use that as an excuse for not finishing your work. Conversely, provável implies a high likelihood, usually more than 50%. Something can be plausível (it makes sense) without being provável (it likely won't happen). Mistaking these can lead to precision errors in your arguments, making you sound less certain or more exaggerated than you intend to be.

Confusion with Possível
Don't use plausível when you just mean that something can happen. Use it when you mean that something is logically convincing.

Erro: É plausível que chova (quando se quer dizer 'possível'). Correto: É possível que chova.

Another common error is related to pluralization. As mentioned before, the plural of plausível is plausíveis. Many learners mistakenly try to apply the '-s' rule used for words ending in vowels, resulting in 'plausívels', which is incorrect and sounds jarring to native speakers. This error often stems from applying English pluralization patterns to Portuguese. It is essential to internalize the '-vel' to '-veis' rule, as it applies to a large family of useful adjectives. Practice saying plausíveis, incríveis, and amigáveis together to build the muscle memory for this specific phonetic transition. Neglecting this rule will immediately mark your speech as 'learner-level' in more formal or academic settings where these words are most common.

Incorrect Pluralization
Avoid 'plausívels'. The correct plural form for adjectives ending in -vel is always -veis.

Estes são cenários plausíveis, não apenas sonhos.

Finally, learners sometimes struggle with the register of the word. Plausível is a formal word. Using it in a very informal setting, like at a rowdy football match or while joking with close friends, might sound overly academic or even pretentious unless used with deliberate irony. For everyday 'believability', words like faz sentido (makes sense) or é de acreditar (is to be believed) are often more appropriate. For instance, if a friend tells you why they didn't call, saying 'Isso é plausível' might sound like you are a detective interrogating a suspect. Instead, 'Faz sentido' would be more natural. Understanding the social context of the word is just as important as knowing its definition. Use plausível when you want to elevate the conversation or when the topic requires a serious, analytical approach.

Register Mismatch
Using plausível in casual contexts can sound stiff. Match the word to the formality of the situation.

Em uma conversa de bar: 'O que você disse faz sentido' (Better than 'é plausível').

To truly master plausível, one must understand its place within a family of similar terms, each with its own specific shade of meaning. The most direct synonym is verossímil. This word, coming from the Latin 'verum' (true) and 'similis' (similar), literally means 'similar to the truth'. While plausível focuses on whether an idea is reasonable or acceptable to the mind, verossímil is often used in literary theory to describe how well a fictional world mimics reality. If a story feels 'real' even if it's fantasy, it has verossimilhança. In everyday legal or academic Portuguese, the two are often interchangeable, but plausível is much more common in spoken language, while verossímil remains more formal and literary. Choosing between them depends on whether you are analyzing a logical argument or a narrative structure.

Plausível vs. Verossímil
Plausível: Focuses on logic and reason. Used in debates and everyday skepticism.
Verossímil: Focuses on the appearance of truth. Used in literature and formal legal texts.

A história contada pela testemunha era verossímil, mas faltavam provas.

Other alternatives include razoável (reasonable), aceitável (acceptable), and crível (believable). Razoável is a very versatile word; it can mean 'fair' (um preço razoável) or 'logical' (uma dúvida razoável). It is slightly less formal than plausível and is used very frequently in both Portugal and Brazil. Aceitável is used when an idea meets a certain minimum standard of logic or quality. If a teacher says an answer is aceitável, it means it's not perfect but it's good enough. Crível is the direct equivalent of 'credible' and is often used to describe people or sources of information. While an excuse is plausível, the person telling it is crível. Understanding these distinctions allows you to choose the exact word that fits your intent, making your Portuguese more precise and expressive.

Plausível vs. Razoável
Plausível: Higher level of intellectual scrutiny. Sounds more academic.
Razoável: More common in daily life. Implies a sense of balance or fairness.

Sua proposta é razoável, mas precisamos de algo mais plausível para os investidores.

Finally, when discussing the opposite, implausível (implausible) is the standard term. However, in more emphatic or informal Portuguese, people often use absurdo (absurd) or inacreditável (unbelievable). If someone says something that is technically implausível, a Brazilian might exclaim 'Que absurdo!' to show strong disagreement or shock. In Portugal, you might hear 'Isso não faz sentido nenhum!' (That makes no sense at all!). These alternatives provide the emotional color that plausível lacks. By learning the synonyms and their antonyms, you build a semantic map that helps you navigate different social and professional landscapes in the Lusophone world. Whether you are writing a formal report or chatting with a neighbor, you will have the right tool to express the complex concept of believability.

Plausível vs. Crível
Plausível: Describes the argument or the idea.
Crível: Describes the person or the source of the idea.

Para que a história seja plausível, a fonte deve ser crível.

Ejemplos por nivel

1

Isso parece plausível.

That seems plausible.

Simple Subject + Verb + Adjective structure.

2

A sua ideia é plausível.

Your idea is plausible.

Possessive 'sua' matches the feminine noun 'ideia'.

3

Não é um plano plausível.

It is not a plausible plan.

Negative 'não' placed before the verb.

4

A desculpa é plausível?

Is the excuse plausible?

Question formed by intonation.

5

Ele tem uma história plausível.

He has a plausible story.

Verb 'ter' (to have) in the third person.

6

O resultado é plausível.

The result is plausible.

Adjective 'plausível' follows the noun.

7

Isso não soa plausível.

That doesn't sound plausible.

Verb 'soar' (to sound) used figuratively.

8

A resposta é plausível.

The answer is plausible.

Feminine noun 'resposta' with gender-neutral 'plausível'.

1

A explicação dele pareceu plausível para todos.

His explanation seemed plausible to everyone.

Past tense 'pareceu' (pretérito perfeito).

2

Eles deram razões plausíveis para o atraso.

They gave plausible reasons for the delay.

Plural form 'plausíveis' matching 'razões'.

3

Você acha que esse cenário é plausível?

Do you think this scenario is plausible?

Use of 'achar' to express opinion.

4

Não encontramos uma saída plausível ainda.

We haven't found a plausible way out yet.

Adverb 'ainda' (yet) at the end of the sentence.

5

A teoria dela é muito plausível.

Her theory is very plausible.

Intensifier 'muito' before the adjective.

6

Aquelas justificativas não são plausíveis.

Those justifications are not plausible.

Demonstrative 'aquelas' and plural 'plausíveis'.

7

Parece uma alternativa plausível.

It seems like a plausible alternative.

Indefinite article 'uma' with feminine 'alternativa'.

8

O professor aceitou o argumento plausível.

The teacher accepted the plausible argument.

Definite article 'o' with masculine 'argumento'.

1

É plausível que a situação melhore no próximo mês.

It is plausible that the situation will improve next month.

Subjunctive 'melhore' after 'É plausível que'.

2

Embora seja difícil, o plano é perfeitamente plausível.

Although it's difficult, the plan is perfectly plausible.

Conjunction 'embora' with subjunctive 'seja'.

3

Ninguém apresentou uma hipótese mais plausível que esta.

No one has presented a more plausible hypothesis than this one.

Comparative 'mais... que'.

4

Consideramos a sua proposta bastante plausível.

We consider your proposal quite plausible.

Adverb 'bastante' (quite/fairly).

5

Não me parece plausível que eles tenham esquecido o compromisso.

It doesn't seem plausible to me that they forgot the appointment.

Negative subjunctive 'tenham esquecido'.

6

Buscamos uma explicação plausível para os fatos narrados.

We are looking for a plausible explanation for the facts narrated.

Past participle 'narrados' acting as an adjective.

7

A estratégia parece plausível, mas carece de detalhes.

The strategy seems plausible, but it lacks details.

Verb 'carecer de' (to lack).

8

O autor criou um mundo fantástico, porém plausível.

The author created a fantastic but plausible world.

Adversative conjunction 'porém'.

1

A defesa apresentou uma versão plausível dos acontecimentos.

The defense presented a plausible version of events.

Noun 'acontecimentos' (events/happenings).

2

Não é plausível supor que a crise terminará sem intervenção.

It is not plausible to assume that the crisis will end without intervention.

Infinitive 'supor' (to assume/suppose) after 'É plausível'.

3

A plausibilidade da teoria foi testada rigorosamente pelos cientistas.

The plausibility of the theory was rigorously tested by scientists.

Abstract noun 'plausibilidade'.

4

O diretor buscava um final que fosse plausível para o público.

The director was looking for an ending that was plausible for the audience.

Imperfect subjunctive 'fosse' in a relative clause.

5

Sua justificativa, embora plausível, não convenceu a diretoria.

Your justification, although plausible, did not convince the board.

Concessive clause with 'embora' (even though).

6

Existem várias interpretações plausíveis para este poema.

There are several plausible interpretations for this poem.

Existential 'existem' with plural subject.

7

A mudança climática torna este cenário cada vez mais plausível.

Climate change makes this scenario increasingly plausible.

Expression 'cada vez mais' (more and more).

8

É altamente plausível que a tecnologia evolua nesta direção.

It is highly plausible that technology will evolve in this direction.

Adverb 'altamente' modifying 'plausível'.

1

A argumentação carece de um nexo causal que a torne plausível.

The argument lacks a causal link that would make it plausible.

Use of 'nexo causal' (causal link) and subjunctive 'torne'.

2

O projeto foi descartado por não apresentar viabilidade plausível.

The project was discarded for not presenting plausible viability.

Gerund construction 'por não apresentar'.

3

Sob uma análise superficial, a tese parece plausível, mas falha no detalhe.

Under superficial analysis, the thesis seems plausible, but it fails in the details.

Prepositional phrase 'sob uma análise superficial'.

4

O réu não conseguiu oferecer um álibi minimamente plausível.

The defendant was unable to offer a minimally plausible alibi.

Adverb 'minimamente' indicating a low threshold.

5

A plausibilidade narrativa é essencial para a imersão do leitor.

Narrative plausibility is essential for the reader's immersion.

Compound noun phrase 'plausibilidade narrativa'.

6

Ainda que improvável, a hipótese permanece cientificamente plausível.

Although unlikely, the hypothesis remains scientifically plausible.

Concessive 'Ainda que' with adjective.

7

A retórica política muitas vezes mascara o que não é plausível.

Political rhetoric often masks what is not plausible.

Relative pronoun 'o que' (that which).

8

A convergência de dados torna a conclusão extremamente plausível.

The convergence of data makes the conclusion extremely plausible.

Noun 'convergência' (convergence).

1

A desconstrução da narrativa revelou a ausência de um esteio plausível.

The deconstruction of the narrative revealed the absence of a plausible support.

Metaphorical use of 'esteio' (pillar/support).

2

O filósofo questiona se a própria realidade é, em última análise, plausível.

The philosopher questions whether reality itself is, ultimately, plausible.

Parenthetical 'em última análise' (in the final analysis).

3

A plausibilidade opera aqui como um critério de demarcação epistemológica.

Plausibility operates here as a criterion of epistemological demarcation.

Academic terms: 'demarcação epistemológica'.

4

Não obstante a sua complexidade, a proposta mantém-se plausível e exequível.

Notwithstanding its complexity, the proposal remains plausible and feasible.

Formal preposition 'não obstante' (notwithstanding).

5

A verossimilhança e a plausibilidade entretecem-se na construção do mito.

Verisimilitude and plausibility interweave in the construction of the myth.

Pronominal verb 'entretecer-se' (to interweave).

6

A falta de um móbil plausível fragilizou a acusação do Ministério Público.

The lack of a plausible motive weakened the prosecution's case.

Legal term 'móbil' (motive) and 'Ministério Público' (Public Prosecutor).

7

O autor maneja a plausibilidade com uma destreza quase cirúrgica.

The author handles plausibility with an almost surgical dexterity.

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!