A2 adverb #2,500 más común 13 min de lectura

à esquerda

At the A1 level, 'à esquerda' is one of the first directional phrases you learn. It is essential for basic survival in a Portuguese-speaking environment. You use it to understand simple instructions like 'Vire à esquerda' (Turn left) or 'Está à esquerda' (It's on the left). At this stage, you don't need to worry too much about the complex grammar of the 'crase' (the accent), but you should recognize it as a single unit of meaning. Think of it as the opposite of 'à direita'. You will hear this from GPS devices, teachers, and people giving you directions on the street. It's a 'building block' phrase that helps you navigate a city, find a bathroom in a restaurant, or locate an item in a shop. Focus on the sound and the basic meaning: 'left side'.
At the A2 level, you begin to use 'à esquerda' in more complete sentences and start to understand the grammar behind it. You learn that the 'à' has an accent because it's a combination of 'a' + 'a'. You also start using the relational form 'à esquerda de' to describe where one thing is in relation to another. For example, 'A cadeira está à esquerda da mesa' (The chair is to the left of the table). This is a big step up from just saying 'it's on the left'. You are now able to describe scenes, give more detailed directions, and understand more complex instructions. You should also be careful not to confuse it with the adjective 'esquerdo' (e.g., 'mão esquerda'). At A2, your goal is to use the phrase accurately with common verbs like 'ficar', 'estar', and 'virar'.
At the B1 level, you use 'à esquerda' with more confidence and in a wider variety of contexts. You can follow complex multi-step directions and provide them to others. You start to notice the phrase in different media, like newspapers or radio broadcasts, where it might be used to describe the layout of an event or the position of people in a photo. You also become more aware of the distinction between 'à esquerda' (the direction) and 'a esquerda' (the political wing), although you might still find the political usage a bit challenging. Your grammar should be more consistent, correctly using contractions like 'do', 'da', 'dos', and 'das' after 'à esquerda de'. You might also start using 'para a esquerda' to emphasize movement toward a destination.
At the B2 level, you are expected to use 'à esquerda' fluently and correctly in both formal and informal settings. You understand the nuances between 'à esquerda', 'ao lado esquerdo', and 'pela esquerda'. You can participate in discussions where 'à esquerda' is used metaphorically, such as in politics or social issues ('O partido situa-se à esquerda do centro'). You are comfortable using the phrase in professional contexts, such as giving a presentation and referring to data on a slide ('Como podem ver à esquerda do gráfico...'). Your written Portuguese should always include the correct grave accent, and you should be able to explain why it's there if asked. You also start to recognize more specialized terms like 'bombordo' (nautical) or 'canhoto' (left-handed) as part of the same semantic field.
At the C1 level, your use of 'à esquerda' is indistinguishable from that of a native speaker. You use it naturally in complex, descriptive language, perhaps in creative writing or detailed technical reports. You understand the historical and linguistic roots of the phrase and can navigate the subtle differences in usage between European and Brazilian Portuguese (such as the preference for 'esquerdino' vs 'canhoto'). You can use 'à esquerda' in highly abstract ways and understand its use in classical literature or legal documents where spatial positioning might be crucial. You are also aware of the phonetic nuances of the 'à' in different regional accents and can adjust your listening comprehension accordingly. The phrase is no longer a 'vocabulary item' but a versatile tool in your linguistic repertoire.
At the C2 level, you have a masterly command of 'à esquerda' and all its related forms. You can appreciate the stylistic choices a writer makes when using this phrase versus a synonym. You understand archaic uses of the term 'sinistro' for left and how it evolved into the modern adverbial phrase. You can engage in high-level political or philosophical debates where the concept of 'the left' is dissected, using the adverbial form 'à esquerda' to describe positioning with precision. You can also use the phrase in technical fields like medicine, architecture, or maritime navigation with absolute accuracy. For you, 'à esquerda' is part of a deep, interconnected web of spatial, grammatical, and cultural knowledge that you use effortlessly to communicate complex ideas.

à esquerda en 30 segundos

  • Indicates the left side or direction.
  • Always written with a grave accent (à).
  • Used with verbs like 'virar', 'ficar', and 'estar'.
  • Can be followed by 'de' to show relative position.

The Portuguese adverbial phrase à esquerda is a fundamental spatial indicator used to denote direction or location relative to an observer's left side. At its core, it is formed by the contraction of the preposition 'a' (to/at) and the feminine definite article 'a' (the), resulting in the 'crase' (the grave accent over the 'à'). This grammatical marker is crucial because, without it, 'a esquerda' simply refers to the noun 'the left' (e.g., as a political entity or a specific side), whereas à esquerda functions as an adverbial locution of place.

Spatial Orientation
Refers to the side of the body that is toward the west when one is facing north.
Grammatical Function
Acts as an adverbial phrase of place, modifying verbs of movement or state.
Political Context
Can metaphorically refer to ideologies associated with social equality and progressivism.

In daily life, this phrase is indispensable for navigation. Whether you are following a GPS, reading a map, or asking for directions in a bustling city like Lisbon or São Paulo, you will encounter this term constantly. It provides a binary contrast to à direita (to the right), forming the basis of human spatial coordination. Understanding the nuance of the 'crase' is what separates a beginner from an intermediate learner. When you say 'Vire à esquerda', you are providing a specific command. If you were to omit the accent, the sentence would be grammatically incomplete or change meaning entirely.

"O museu que você procura está logo à esquerda daquela estátua antiga."

— Example of spatial location

Historically, the concept of 'left' has carried various connotations in Lusophone cultures. While the word 'esquerdo' comes from a pre-Roman Iberian source, the adverbial usage has been standardized for centuries. In architectural descriptions, à esquerda helps define the layout of complex structures, such as the intricate Manueline monasteries or modern apartments. It is also used in anatomy and medicine to specify the location of organs or symptoms. The consistency of this phrase across all Portuguese-speaking countries—from Portugal to Mozambique to Brazil—makes it a universal tool for communication.

"Siga em frente e, no segundo semáforo, dobre à esquerda."

Visual Marker
In writing, the accent serves as a visual cue for the reader to interpret the phrase as a direction.
Phonetic Aspect
In some dialects, the 'à' is pronounced with a more open 'a' sound compared to the simple article.

Furthermore, the phrase is often extended to à esquerda de when a specific reference point is mentioned. For example, 'à esquerda do carro' (to the left of the car). This requires the contraction of the preposition 'de' with the article following it (do, da, dos, das). This relational usage is vital for describing complex scenes or giving precise instructions in professional environments, such as logistics or construction. Mastery of this phrase involves not just knowing the direction, but also managing the grammatical contractions that follow it.

"Os livros de história estão à esquerda na prateleira superior."

To conclude, à esquerda is more than just a direction; it is a linguistic building block. It encompasses grammar, culture, and practical utility. Whether you are a tourist, a student, or a professional, being able to identify and use this phrase correctly ensures that you can navigate the Portuguese-speaking world with confidence and precision. Its frequency in literature, news, and daily conversation makes it one of the most high-value phrases for any learner to internalize early in their journey.

Using à esquerda correctly requires an understanding of both its adverbial nature and its relational properties. It is primarily used in two contexts: to indicate a fixed location or to indicate a direction of movement. When indicating location, it often follows verbs like estar (to be), ficar (to be located), or situar-se (to be situated). For example, 'A farmácia fica à esquerda' (The pharmacy is on the left). Here, the phrase provides a static coordinate in space.

Static Location
Used with 'ser', 'estar', or 'ficar' to describe where something is.
Directional Movement
Used with 'virar', 'dobrar', or 'seguir' to describe where to go.
Relational Usage
Using 'de' to link the direction to an object (e.g., à esquerda da mesa).

When indicating movement, à esquerda follows verbs of motion. 'Vire à esquerda na próxima rua' (Turn left at the next street). In this context, it acts as a goal or a change in trajectory. It is important to note that while 'para a esquerda' is also possible and common in informal Brazilian Portuguese to indicate movement, à esquerda is universally accepted and slightly more formal or precise in many contexts. The 'crase' is always present in these adverbial locutions because they are formed by a feminine noun.

"Mantenha-se à esquerda para pegar a saída da rodovia."

A key grammatical expansion is the use of the preposition 'de' to create a reference point. This is known as a compound prepositional locution: à esquerda de. When you use this, you must contract 'de' with the article of the following noun. For instance: 'à esquerda do banco' (de + o), 'à esquerda da casa' (de + a), 'à esquerda dos prédios' (de + os). This allows for relative positioning, which is essential for describing the relationship between multiple objects in a space.

In formal writing, such as technical manuals or academic descriptions, à esquerda is used to guide the reader's eye through figures, tables, or diagrams. 'Como visto à esquerda na Figura 1...' (As seen on the left in Figure 1...). This usage is highly standardized and follows strict grammatical rules. In contrast, in very informal speech, speakers might drop the 'à' and just say 'na esquerda', though this is considered non-standard in many regions and should be avoided by learners aiming for accuracy.

"O botão de emergência está localizado exatamente à esquerda do painel principal."

With Verbs of Sight
'Olhe à esquerda' (Look to the left).
With Verbs of Placement
'Coloque os talheres à esquerda do prato' (Place the cutlery to the left of the plate).

In summary, mastering à esquerda involves recognizing its role as an adverbial phrase, ensuring the use of the grave accent, and correctly applying the 'de' contraction when a reference object is involved. It is a versatile tool that functions across various registers of the language, from the most casual street directions to the most formal technical documentation. Practice using it with different verbs and objects to build the muscle memory required for natural fluency.

The phrase à esquerda is ubiquitous in the Lusophone world, appearing in a vast array of everyday situations. One of the most common places you will hear it is in the context of transportation and navigation. GPS systems, whether in a car or on a smartphone, use this phrase constantly: 'Em duzentos metros, vire à esquerda'. Similarly, if you are taking a taxi or an Uber in Lisbon, Luanda, or Rio de Janeiro, you might tell the driver, 'Pode encostar ali à esquerda' (You can pull over there on the left).

Public Transport
Announcements in subways or buses regarding which side the doors will open.
Sports Commentary
Describing the movement of players or the ball on the field (e.g., 'O ataque vem pela esquerda').
Political News
Discussions about parties or movements situated on the left of the political spectrum.

In a domestic or retail setting, à esquerda is used to help people find items. If you are in a supermarket and ask an employee where the milk is, they might respond, 'Está no terceiro corredor, à esquerda'. In a home, you might tell a guest, 'O banheiro é a primeira porta à esquerda no corredor'. These interactions are the bread and butter of daily communication and rely heavily on this simple spatial phrase. It is also common in restaurants when describing the layout of a table or the location of facilities.

"Senhores passageiros, o desembarque será realizado pelo lado à esquerda do trem."

In the workplace, particularly in industrial or technical fields, the phrase is used for safety and operational instructions. 'Mantenha a alavanca à esquerda durante a operação' (Keep the lever to the left during operation). In an office, it might be used to describe the filing system or the location of a colleague's desk. The precision of à esquerda is vital in these settings to avoid confusion or accidents. It is also frequently used in artistic contexts, such as theater or film, to direct actors or describe the composition of a scene.

Metaphorically, you will hear à esquerda in political discourse. While 'a esquerda' (the noun) is the most common way to refer to the political wing, 'posicionar-se à esquerda' (to position oneself to the left) uses the adverbial form to describe a political stance. This is common in news broadcasts, debates, and political science lectures. Understanding this transition from physical space to ideological space is a key step for advanced learners who want to engage with Portuguese-language media and current events.

"O candidato sempre se posicionou mais à esquerda em questões sociais."

Tourism
Tour guides pointing out landmarks: 'À esquerda, vemos a famosa torre...'
Education
Teachers instructing students: 'Escrevam a data à esquerda da página'.

Finally, in the digital world, à esquerda is used in UI/UX descriptions. Tutorials for software or apps often say, 'Clique no ícone à esquerda para abrir o menu'. As more people interact with technology in Portuguese, these spatial terms become even more integrated into our cognitive processing of digital environments. Whether physical or virtual, à esquerda remains a cornerstone of how we navigate and describe the world around us.

One of the most frequent errors learners (and even some native speakers) make is the omission of the grave accent (crase) in à esquerda. Because the pronunciation of 'a' and 'à' can be identical in many dialects, the mistake is primarily orthographic. However, in writing, 'a esquerda' (without the accent) means 'the left' (noun), while 'à esquerda' (with the accent) means 'to/on the left' (adverb). Forgetting the accent can lead to grammatical ambiguity, especially in formal writing or exams.

The 'Crase' Omission
Writing 'vire a esquerda' instead of 'vire à esquerda'.
Adjective Confusion
Using 'à esquerda' when the adjective 'esquerdo/a' is required (e.g., 'mão esquerda').
Preposition Misuse
Using 'em a esquerda' or 'na esquerda' in contexts where 'à esquerda' is more standard.

Another common pitfall is confusing the adverbial phrase with the adjective esquerdo/a. Learners might say 'Eu escrevo com a à esquerda mão', which is incorrect. The correct form is 'Eu escrevo com a mão esquerda'. The adjective must agree in gender and number with the noun it modifies and usually follows it. À esquerda is an adverbial phrase and does not change based on the surrounding nouns; it describes the location or direction of the action, not a property of an object.

"Erro comum: 'O livro está na esquerda'. Correto: 'O livro está à esquerda'."

In Brazil, it is very common to hear 'para a esquerda' when giving directions involving movement. While not strictly a 'mistake', learners often get confused about when to use 'à' versus 'para a'. A good rule of thumb is that 'à esquerda' is more versatile, covering both state and movement, while 'para a esquerda' emphasizes the destination or the direction of the movement itself. However, using 'para à esquerda' (with a crase after 'para') is a definitive error, as 'para' is already a preposition and does not take another prepositional 'a' before the article in this context.

A more subtle mistake involves the relational 'de'. When saying 'to the left of...', learners sometimes forget to contract 'de' with the article. They might say 'à esquerda de o carro' instead of the correct 'à esquerda do carro'. These contractions (do, da, dos, das) are mandatory in Portuguese. Failing to use them makes the speech sound robotic and non-native. Additionally, ensure that the gender of the contraction matches the object (e.g., 'da mesa' because 'mesa' is feminine).

"Cuidado: 'À esquerda de a porta' deve ser 'À esquerda da porta'."

Political Ambiguity
Using 'à esquerda' when you mean the political party 'A Esquerda'.
Over-correction
Adding a crase to 'esquerda' when it is the subject of the sentence.

Lastly, learners sometimes confuse à esquerda with canhoto (left-handed). If you want to say someone is left-handed, you say 'Ele é canhoto'. You wouldn't say 'Ele é à esquerda'. This distinction between spatial location and a physical characteristic is essential for clear communication. By paying attention to these common errors, you can significantly improve your grammatical accuracy and sound more like a native speaker.

While à esquerda is the most common way to express 'on/to the left', there are several related terms and synonyms that can enrich your vocabulary and provide more specific meanings. One such term is ao lado esquerdo (on the left side). This is slightly more descriptive and is often used when referring to parts of the body or specific sides of an object. For example, 'Sinto uma dor ao lado esquerdo do peito' (I feel a pain on the left side of my chest).

Canhoto / Esquerdino
Terms used to describe a left-handed person. 'Canhoto' is common in Brazil, 'Esquerdino' in Portugal.
Sinistro
The Latin-derived word for left. In modern Portuguese, it usually means 'sinister' or 'accident', but in heraldry or old texts, it means left.
Bombordo
The nautical term for 'port' (the left side of a ship when facing forward).

Another alternative is pela esquerda (by/through the left). This is frequently used in sports or when describing a route. 'O jogador avançou pela esquerda' (The player advanced through the left). It implies movement through a specific lane or area rather than just a direction. Similarly, para a esquerda is used to emphasize the destination of a movement, as in 'Mova a cadeira para a esquerda' (Move the chair to the left).

"O navio virou a bombordo para evitar o obstáculo."

In more formal or technical contexts, you might encounter sinistrorso, an adjective describing something that turns or is oriented to the left (like certain snail shells or spiral patterns). While rare in daily conversation, it shows the depth of the vocabulary related to 'left'. Conversely, destro or à direita are the direct opposites, and learning them in pairs is a highly effective way to internalize spatial vocabulary.

When discussing politics, you might hear esquerdista (leftist). While à esquerda describes the position on the spectrum, esquerdista describes the person or the ideology itself. It's important to distinguish between the spatial adverb and the ideological noun/adjective to avoid confusion in socio-political discussions. For instance, 'Ele está sentado à esquerda' (spatial) vs 'Ele é um político esquerdista' (ideological).

"O escritório fica no lado esquerdo do corredor, logo após a recepção."

Barlavento vs. Sotavento
Nautical terms for windward and leeward, which often correlate with left/right depending on the wind.
Esquerdada
An informal, sometimes derogatory term for a group of leftists or a leftist action.

In summary, while à esquerda is your go-to phrase for most situations, being aware of ao lado esquerdo, pela esquerda, canhoto, and bombordo allows you to be more precise and adapt your language to the specific context, whether you're driving a car, playing soccer, sailing a boat, or discussing politics. This breadth of vocabulary is a hallmark of an advanced learner.

How Formal Is It?

Formal

""

Informal

""

Jerga

""

Nivel de dificultad

Gramática que debes saber

Ejemplos por nivel

1

Vire à esquerda.

Turn left.

Imperative verb + adverbial phrase.

2

O banheiro é à esquerda.

The bathroom is on the left.

Verb 'ser' indicating location.

3

A farmácia fica à esquerda.

The pharmacy is on the left.

Verb 'ficar' used for permanent location.

4

Olhe à esquerda!

Look to the left!

Imperative verb 'olhar'.

5

O carro está à esquerda.

The car is on the left.

Verb 'estar' for temporary location.

6

Siga à esquerda.

Follow to the left.

Verb 'seguir' indicating direction.

7

A porta à esquerda está aberta.

The door on the left is open.

Adverbial phrase modifying 'porta'.

8

Onde é a saída? À esquerda.

Where is the exit? On the left.

Short answer using the adverbial phrase.

1

A padaria fica à esquerda do banco.

The bakery is to the left of the bank.

Use of 'à esquerda de' + contraction 'do'.

2

Dobre à esquerda na próxima esquina.

Turn left at the next corner.

Verb 'dobrar' (to turn) + prepositional phrase.

3

Os livros estão à esquerda da mesa.

The books are to the left of the table.

Contraction 'da' (de + a).

4

Ela sentou-se à esquerda dele.

She sat to the left of him.

Pronoun contraction 'dele' (de + ele).

5

O museu está logo à esquerda.

The museum is just on the left.

Use of 'logo' to indicate proximity.

6

Você deve caminhar à esquerda da calçada.

You should walk on the left of the sidewalk.

Modal verb 'dever' + infinitive.

7

A chave está na gaveta à esquerda.

The key is in the drawer on the left.

Adverbial phrase specifying which drawer.

8

O restaurante fica à esquerda da praça.

The restaurant is to the left of the square.

Relational location.

1

Para chegar ao parque, você deve virar à esquerda após o semáforo.

To get to the park, you must turn left after the traffic light.

Complex sentence with purpose clause.

2

O hospital situa-se à esquerda da grande avenida.

The hospital is situated to the left of the main avenue.

Reflexive verb 'situar-se'.

3

Sempre que viajo, prefiro sentar-me à esquerda no avião.

Whenever I travel, I prefer to sit on the left in the plane.

Adverbial phrase indicating preference.

4

À esquerda da entrada principal, você encontrará a recepção.

To the left of the main entrance, you will find the reception.

Future tense + relational phrase.

5

O gráfico à esquerda mostra o crescimento das vendas.

The graph on the left shows the sales growth.

Identifying a specific visual element.

6

Mantenha-se à esquerda se quiser ultrapassar os outros carros.

Stay to the left if you want to overtake the other cars.

Conditional sentence.

7

A estátua foi colocada à esquerda do monumento central.

The statue was placed to the left of the central monument.

Passive voice.

8

Ele olhou à esquerda e à direita antes de atravessar a rua.

He looked left and right before crossing the street.

Coordinated adverbial phrases.

1

O partido posicionou-se à esquerda do espectro político tradicional.

The party positioned itself to the left of the traditional political spectrum.

Metaphorical usage.

2

À esquerda da pintura, nota-se uma figura sombria.

On the left of the painting, a dark figure can be noticed.

Formal description of art.

3

A empresa decidiu expandir suas operações para os países à esquerda do mapa.

The company decided to expand its operations to the countries on the left of the map.

Spatial reference in a business context.

4

O motorista foi multado por não se manter à esquerda na via rápida.

The driver was fined for not staying to the left on the expressway.

Gerund and negative infinitive.

5

À esquerda do palco, os músicos afinavam seus instrumentos.

To the left of the stage, the musicians were tuning their instruments.

Imperfect tense for background action.

6

A nova ala do museu fica à esquerda da ala antiga.

The new wing of the museum is to the left of the old wing.

Comparing two locations.

7

Siga as instruções à esquerda para configurar o dispositivo.

Follow the instructions on the left to set up the device.

Technical instruction.

8

O sol estava se pondo à esquerda das montanhas.

The sun was setting to the left of the mountains.

Descriptive literary usage.

1

A narrativa desloca-se sutilmente à esquerda, focando em personagens marginais.

The narrative shifts subtly to the left, focusing on marginal characters.

Highly abstract/literary usage.

2

À esquerda da tese central, surgem argumentos secundários de grande relevância.

To the left of the central thesis, secondary arguments of great relevance emerge.

Metaphorical spatiality in academic discourse.

3

O arquiteto propôs que a escadaria se curvasse elegantemente à esquerda.

The architect proposed that the staircase should curve elegantly to the left.

Subjunctive mood after a proposal.

4

Historicamente, a população local sempre se estabeleceu à esquerda do rio.

Historically, the local population has always settled to the left of the river.

Historical analysis.

5

À esquerda do observador, a luz incide de forma mais intensa.

To the left of the observer, the light falls more intensely.

Technical description of light.

6

O autor utiliza a margem à esquerda para inserir comentários irônicos.

The author uses the left margin to insert ironic comments.

Describing literary structure.

7

A manobra exigia que o piloto inclinasse a aeronave bruscamente à esquerda.

The maneuver required the pilot to tilt the aircraft sharply to the left.

Complex past tense structure.

8

À esquerda de qualquer dúvida, o fato permanece incontestável.

Beyond any doubt (idiomatic spatial use), the fact remains incontestable.

Idiomatic/Creative usage.

1

A disposição dos afrescos à esquerda da nave sugere uma cronologia invertida.

The arrangement of the frescoes to the left of the nave suggests an inverted chronology.

Specialized architectural/art history terminology.

2

O fluxo de caixa, quando analisado à esquerda do balanço patrimonial, revela discrepâncias.

The cash flow, when analyzed on the left side of the balance sheet, reveals discrepancies.

Technical accounting context.

3

À esquerda do pensamento hegemônico, florescem novas formas de resistência.

To the left of hegemonic thought, new forms of resistance flourish.

Philosophical/Sociological metaphor.

4

A embarcação, fustigada pelo vento, derivou perigosamente à esquerda do canal.

The vessel, battered by the wind, drifted dangerously to the left of the channel.

Literary/Nautical description.

5

À esquerda da realidade imediata, encontra-se o domínio do onírico.

To the left of immediate reality lies the domain of the dreamlike.

Poetic/Abstract usage.

6

O cirurgião procedeu com a incisão logo à esquerda da linha média.

The surgeon proceeded with the incision just to the left of the midline.

Precise anatomical description.

7

A simetria é quebrada apenas pelo pequeno detalhe à esquerda do pórtico.

The symmetry is broken only by the small detail to the left of the portico.

Aesthetic analysis.

8

À esquerda de sua própria consciência, ele escondia segredos inconfessáveis.

In the 'left' (hidden/darker) side of his own conscience, he hid unspeakable secrets.

Deeply metaphorical literary usage.

Colocaciones comunes

Vire à esquerda
Fica à esquerda
À esquerda de
Dobre à esquerda
Situado à esquerda
Mantenha-se à esquerda
Olhe à esquerda
Porta à esquerda
Lado à esquerda
Siga à esquerda

Frases Comunes

À esquerda do pai

Primeira à esquerda

Logo à esquerda

Mais à esquerda

Bem à esquerda

Sempre à esquerda

Virar à esquerda

Estar à esquerda

Ficar à esquerda

Caminhar à esquerda

Se confunde a menudo con

à esquerda vs a esquerda (the noun/political wing)

à esquerda vs esquerdo (the adjective)

à esquerda vs canhoto (left-handed)

Modismos y expresiones

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

Fácil de confundir

à esquerda vs

à esquerda vs

à esquerda vs

à esquerda vs

à esquerda vs

Patrones de oraciones

Cómo usarlo

nuance

'À esquerda' is more about the position, while 'para a esquerda' is more about the movement toward that side.

regional differences

In Portugal, 'esquerdino' is used for left-handed people; in Brazil, 'canhoto' is preferred.

Errores comunes
  • Writing 'a esquerda' without the accent for directions.
  • Saying 'à esquerda mão' instead of 'mão esquerda'.
  • Forgetting the contraction: 'à esquerda de a mesa' instead of 'à esquerda da mesa'.
  • Using 'na esquerda' in formal writing.
  • Confusing 'canhoto' with 'à esquerda'.

Consejos

The Crase Rule

Always use the grave accent in 'à esquerda' when it indicates location or direction.

Relative Position

Use 'à esquerda de' to compare the location of two objects.

Open Vowel

The 'à' in 'à esquerda' is an open vowel sound /a/.

Political Context

Be aware that 'a esquerda' (no accent) refers to political ideology.

Hand Gestures

Pointing helps when you are practicing directions in Portuguese.

Contractions

Don't forget to combine 'de' with the article: do, da, dos, das.

GPS Clues

Listen for 'à esquerda' in your GPS to practice real-time comprehension.

Adjective vs Adverb

Use 'esquerdo' for 'left hand' (mão esquerda) and 'à esquerda' for 'on the left'.

L-Shape Mnemonic

The 'L' shape of your left hand matches the 'L' in 'Left' and the start of 'Locução'.

Nautical Terms

Learn 'bombordo' if you are interested in sailing or maritime history.

Memorízalo

Origen de la palabra

From the preposition 'a' + article 'a' + 'esquerda'.

Contexto cultural

The fork is traditionally placed 'à esquerda do prato'.

Passing is usually done on the left lane.

The Carnation Revolution in Portugal and the PT party in Brazil are key 'esquerda' cultural touchstones.

Practica en la vida real

Contextos reales

Inicios de conversación

"Onde fica o banheiro?"

"Para que lado eu viro agora?"

"O que tem à esquerda daquela igreja?"

"Você prefere sentar à esquerda ou à direita?"

"Onde você colocou as chaves?"

Temas para diario

Descreva o que você vê à sua esquerda agora.

Escreva sobre uma vez que você se perdeu porque virou para o lado errado.

Como é a disposição dos móveis no seu quarto? O que fica à esquerda da cama?

Descreva o caminho da sua casa até o trabalho usando 'à esquerda'.

O que você sente quando alguém te dá direções confusas?

Preguntas frecuentes

10 preguntas

Porque é uma locução adverbial feminina formada pela preposição 'a' e pelo artigo 'a'.

É comum na fala informal, mas 'à esquerda' é a forma padrão e correta na gramática.

'À esquerda' é um advérbio (direção/lugar), enquanto 'esquerdo' é um adjetivo (característica).

Diz-se 'à esquerda do carro'.

Sim, para descrever o posicionamento de alguém no espectro político.

O correto é 'vire à esquerda', com crase.

Diz-se 'canhoto' no Brasil e 'esquerdino' em Portugal.

Significa começar algo de forma azarada ou ruim.

O oposto é 'à direita'.

Geralmente diz: 'Vire à esquerda' ou 'Curva à esquerda'.

Ponte a prueba 180 preguntas

/ 180 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!