A2 adverb #2,500 más común 5 min de lectura

Seguidamente

At the A1 level, you can think of 'seguidamente' as a fancy way to say 'next' or 'then'. In Portugal, we use it to show the order of things. For example, 'I eat, and next (seguidamente), I drink coffee.' It helps you connect two simple sentences so they don't sound like a list. Even though it is a long word, don't be afraid of it! Just remember that it is like a bridge between step 1 and step 2. In Brazil, be careful, because people use it to mean 'many times'. But for now, just focus on using it to talk about your daily routine in a more organized way.
As an A2 learner, you are starting to use more complex connectors. 'Seguidamente' is perfect for this. Instead of always using 'depois' (after), you can use 'seguidamente' to sound more professional or clear. It is very common in instructions. If you are explaining how to get to your house or how to make a sandwich, 'seguidamente' tells the other person exactly what to do next. It is an adverb, which means it describes how or when an action happens. Usually, you put it at the start of the second part of your sentence.
At the B1 level, you should distinguish between the formal and informal uses of temporal adverbs. 'Seguidamente' is a 'cohesive device'. It makes your writing flow better. You will see it in newspapers and hear it in work meetings. It is slightly more formal than 'em seguida'. When you use 'seguidamente', you are showing that you have a better command of the language's structure. You should also be aware that in Brazilian Portuguese, this word often means 'frequently' (com frequência). Understanding this difference is key to reaching intermediate fluency.
For B2 students, 'seguidamente' is part of a repertoire of transition markers used to organize discourse. It is essential for the 'Discourse Management' part of language exams. You use it to maintain a logical thread in an argument or a narrative. It implies a direct sequential link. At this level, you should be able to use it alongside other markers like 'por conseguinte' or 'todavia' to create complex, well-structured paragraphs. You should also be comfortable recognizing it in various registers, from technical manuals to literary texts.
At the C1 level, you use 'seguidamente' with precision. You understand that it carries a nuance of immediate succession that 'posteriormente' lacks. You use it to control the pace of your narrative or presentation. In academic writing, 'seguidamente' is used to introduce the next stage of a methodology or the next point in a critique. You are also fully aware of the dialectal variations and can code-switch or adjust your interpretation based on whether you are in Lisbon, Luanda, or São Paulo. Your use of the word is natural and contributes to the overall 'textual texture'.
At the C2 level, 'seguidamente' is a tool for stylistic refinement. You might use it to create a specific rhythmic effect in a sentence or to adhere to the formal requirements of high-level administrative or legal Portuguese. You understand its historical roots and how its usage has evolved. You can analyze its function in complex sentences where multiple temporal layers are present. At this level, the word is not just a connector; it is a deliberate choice made to convey a specific tone of order, logic, and professional clarity.

Seguidamente en 30 segundos

  • Used to show the next step in a sequence.
  • Formal alternative to 'depois' or 'em seguida'.
  • Means 'frequently' in Brazilian Portuguese.
  • Essential for professional writing and instructions.

The Portuguese adverb seguidamente is a sophisticated yet accessible temporal marker used to denote a sequence of events. At its core, it functions as a bridge between two actions, indicating that the second action occurs immediately or shortly after the first. Derived from the adjective 'seguido' (followed/continuous) and the suffix '-mente' (the equivalent of '-ly' in English), it literally translates to 'followingly' or 'subsequently'.

Temporal Function
It acts as a chronological anchor, ensuring the listener understands the order of operations.
Morphological Structure
Seguida (Root) + mente (Suffix) = Seguidamente.
Syntactic Role
It usually appears at the beginning of a sentence or between two clauses to provide transition.

In European Portuguese, its primary meaning is 'next' or 'afterwards'. However, a fascinating linguistic divergence occurs in Brazilian Portuguese, where seguidamente is frequently used as a synonym for 'frequently' or 'repeatedly'. This dual nature makes it a critical word for students to master, as the context and geography significantly alter its interpretation.

"Lave os legumes e, seguidamente, corte-os em cubos pequenos."

— Common instructional usage in a recipe.

Understanding this word requires recognizing its linear nature. It is not just about time passing; it is about the link between events. When you use this word, you are telling your audience that the next step is a direct consequence or a planned follow-up to the previous one. This creates a sense of flow and logical progression in both spoken and written discourse.

"O diretor apresentou os lucros e, seguidamente, anunciou o novo plano de expansão."

Logical Link
Connects cause and effect or step-by-step processes.
Formality Level
Medium-High. Ideal for academic or professional settings.

Using seguidamente correctly involves understanding its placement and the specific 'flavor' of Portuguese you are using. In formal writing, it is often preceded by a comma and followed by the action it introduces. It serves as a transition marker that prevents sentences from feeling choppy.

For A2 learners, the most common structure is: [Action A] + , e seguidamente, + [Action B]. This is the safest way to use it in European Portuguese to mean 'next'.

  • In Instructions: "Pressione o botão verde e, seguidamente, aguarde o sinal sonoro." (Press the green button and, subsequently, wait for the beep.)
  • In Narratives: "Ele terminou o curso e, seguidamente, encontrou um emprego." (He finished the course and, afterwards, found a job.)
  • In Brazilian Context: "Eu estudo seguidamente para as provas." (I study frequently for the exams.)

When writing, avoid overusing it. If every sentence starts with seguidamente, the text becomes repetitive. Alternate it with logo após, posteriormente, or então to maintain a dynamic style. In spoken language, especially in Portugal, you might hear it shortened in spirit to em seguida, which is slightly more casual but carries the same meaning.

You will encounter seguidamente in several specific environments. It is a staple of news broadcasts, where anchors use it to transition between related news items. For example, "O primeiro-ministro visitou a escola e, seguidamente, reuniu-se com os professores."

Another common place is in technical manuals and recipes. Because these formats rely on a strict order of operations, the word provides clarity. In a legal or administrative context, it appears in contracts and official documents to describe the sequence of clauses or the steps of a legal procedure.

In the academic world, professors use it during lectures to guide students through a logical argument: "Vamos analisar os dados e, seguidamente, discutir as conclusões." Hearing this word is a signal that the speaker is moving to the next logical point in their presentation.

The most significant pitfall for learners is the transatlantic confusion. If you are learning Portuguese to speak in Brazil, using seguidamente to mean 'next' might lead to confusion, as locals will likely interpret it as 'frequently'. Conversely, in Portugal, using it to mean 'frequently' will sound incorrect.

Another mistake is redundancy. Phrases like "Depois, seguidamente..." are redundant because both words serve the same purpose. Choose one. Additionally, learners often forget the comma when using it as an introductory phrase. It should be: "Seguidamente, vamos almoçar," not "Seguidamente vamos almoçar."

Finally, don't confuse it with seguramente (surely/certainly). While they sound similar, their meanings are entirely unrelated. One deals with time/order, the other with certainty.

To enrich your vocabulary, it is helpful to compare seguidamente with its synonyms. Each has a slightly different nuance:

  • Em seguida: The most common and versatile synonym. It is less formal than seguidamente and used widely in both Portugal and Brazil.
  • Posteriormente: More formal. It implies a longer gap in time between the two events compared to the immediacy of seguidamente.
  • Logo após: Emphasizes that the second action happened immediately after the first.
  • Sucessivamente: Used when there is a long chain of events happening one after another (successively).

Choosing the right one depends on the level of formality and the specific timing you wish to convey.

How Formal Is It?

Formal

""

Informal

""

Nivel de dificultad

Gramática que debes saber

Ejemplos por nivel

1

Eu bebo água e, seguidamente, como.

I drink water and, subsequently, eat.

Simple sequence of two actions.

2

Abra a porta e, seguidamente, entre.

Open the door and, next, enter.

Imperative mood used for instructions.

3

Ela estuda e, seguidamente, dorme.

She studies and, afterwards, sleeps.

Connecting daily routines.

4

Lave as mãos e, seguidamente, jante.

Wash your hands and, next, have dinner.

Sequential commands.

5

Primeiro o sol, seguidamente a chuva.

First the sun, subsequently the rain.

Noun-based sequence.

6

O cão corre e, seguidamente, para.

The dog runs and, then, stops.

Describing simple movement.

7

Eu leio e, seguidamente, escrevo.

I read and, subsequently, write.

Two verbs linked by sequence.

8

Veja o vídeo e, seguidamente, responda.

Watch the video and, next, answer.

Instructional sequence.

1

Corte o pão e, seguidamente, coloque o queijo.

Cut the bread and, subsequently, put the cheese.

Step-by-step instruction.

2

O comboio para em Lisboa e, seguidamente, no Porto.

The train stops in Lisbon and, next, in Porto.

Describing a route.

3

Faça o login e, seguidamente, mude a senha.

Log in and, subsequently, change the password.

Digital instructions.

4

O ator agradeceu e, seguidamente, saiu do palco.

The actor said thanks and, next, left the stage.

Narrative sequence.

5

Visite o museu e, seguidamente, o jardim.

Visit the museum and, afterwards, the garden.

Travel recommendation.

6

Misture os ovos e, seguidamente, a farinha.

Mix the eggs and, subsequently, the flour.

Recipe step.

7

Ouça a pergunta e, seguidamente, fale.

Listen to the question and, next, speak.

Classroom instruction.

8

O sol põe-se e, seguidamente, fica escuro.

The sun sets and, subsequently, it gets dark.

Natural sequence.

1

O relatório foi lido e, seguidamente, arquivado.

The report was read and, subsequently, filed.

Passive voice with temporal marker.

2

Apresentamos os factos e, seguidamente, as provas.

We present the facts and, subsequently, the evidence.

Formal presentation structure.

3

Em Portugal, 'seguidamente' indica ordem; no Brasil, frequência.

In Portugal, 'seguidamente' indicates order; in Brazil, frequency.

Comparative linguistic note.

4

O governo aprovou a lei e, seguidamente, publicou-a.

The government approved the law and, subsequently, published it.

Formal administrative sequence.

5

Analise o gráfico e, seguidamente, tire conclusões.

Analyze the graph and, subsequently, draw conclusions.

Logical progression in analysis.

6

O atleta aqueceu e, seguidamente, iniciou a prova.

The athlete warmed up and, subsequently, started the race.

Describing a sequence of professional actions.

7

A conferência termina hoje e, seguidamente, haverá um jantar.

The conference ends today and, subsequently, there will be a dinner.

Future event sequence.

8

Ele pediu desculpa e, seguidamente, explicou o motivo.

He apologized and, subsequently, explained the reason.

Social interaction sequence.

1

A empresa faliu e, seguidamente, os ativos foram vendidos.

The company went bankrupt and, subsequently, the assets were sold.

Business/Legal context.

2

O autor introduz o tema e, seguidamente, desenvolve a tese.

The author introduces the theme and, subsequently, develops the thesis.

Academic discourse marker.

3

A inflação subiu e, seguidamente, o consumo baixou.

Inflation rose and, subsequently, consumption fell.

Economic cause and effect.

4

O réu foi interrogado e, seguidamente, levado para a cela.

The defendant was interrogated and, subsequently, taken to the cell.

Legal procedural sequence.

5

Identificamos o erro e, seguidamente, aplicamos a correção.

We identified the error and, subsequently, applied the fix.

Technical problem-solving.

6

O projeto foi aprovado e, seguidamente, financiado pela UE.

The project was approved and, subsequently, funded by the EU.

Institutional sequence.

7

A orquestra afinou os instrumentos e, seguidamente, começou o concerto.

The orchestra tuned the instruments and, subsequently, the concert began.

Formal event description.

8

Ele leu o testamento e, seguidamente, revelou o segredo.

He read the will and, subsequently, revealed the secret.

Narrative tension marker.

1

Abordaremos a questão ética e, seguidamente, a vertente jurídica.

We will address the ethical issue and, subsequently, the legal aspect.

Structuring a complex argument.

2

O surto foi detetado e, seguidamente, contido pelas autoridades.

The outbreak was detected and, subsequently, contained by the authorities.

Formal crisis management description.

3

A obra foi restaurada e, seguidamente, exposta ao público.

The work was restored and, subsequently, exhibited to the public.

Artistic/Professional sequence.

4

O protocolo foi assinado e, seguidamente, ratificado pelo parlamento.

The protocol was signed and, subsequently, ratified by parliament.

High-level political terminology.

5

A teoria foi proposta e, seguidamente, refutada por novos dados.

The theory was proposed and, subsequently, refuted by new data.

Scientific discourse.

6

O declínio industrial foi seguido, seguidamente, por uma crise social.

The industrial decline was followed, subsequently, by a social crisis.

Historical/Sociological analysis.

7

A peça foi encenada em Londres e, seguidamente, em Nova Iorque.

The play was staged in London and, subsequently, in New York.

International professional sequence.

8

O algoritmo processa os dados e, seguidamente, gera o relatório.

The algorithm processes the data and, subsequently, generates the report.

High-level technical process.

1

A análise debruça-se sobre a génese do conflito, expondo seguidamente as suas ramificações.

The analysis focuses on the genesis of the conflict, subsequently exposing its ramifications.

Sophisticated academic syntax.

2

O monarca abdicou e, seguidamente, o país mergulhou na incerteza.

The monarch abdicated and, subsequently, the country plunged into uncertainty.

Literary/Historical register.

3

A proposta foi submetida a escrutínio e, seguidamente, rejeitada liminarmente.

The proposal was submitted to scrutiny and, subsequently, rejected out of hand.

Legal/Administrative precision.

4

O autor desconstrói o mito para, seguidamente, erigir uma nova narrativa.

The author deconstructs the myth to, subsequently, erect a new narrative.

Philosophical/Literary discourse.

5

A recessão acentuou-se, sendo seguidamente mitigada por medidas fiscais.

The recession deepened, being subsequently mitigated by fiscal measures.

Complex passive construction.

6

O sistema colapsou e, seguidamente, procedeu-se à sua reestruturação total.

The system collapsed and, subsequently, its total restructuring was carried out.

Formal impersonal 'se' construction.

7

A descoberta foi patenteada e, seguidamente, comercializada à escala global.

The discovery was patented and, subsequently, commercialized on a global scale.

Industrial/Economic sequence.

8

O orador cativou a audiência, passando seguidamente à fase de debate.

The speaker captivated the audience, subsequently moving to the debate phase.

Professional rhetorical flow.

Colocaciones comunes

E seguidamente
Sendo seguidamente
Apresentar seguidamente
Ocorrer seguidamente
Expor seguidamente
Ler seguidamente
Fazer seguidamente
Verificar seguidamente
Anunciar seguidamente
Decidir seguidamente

Frases Comunes

E, seguidamente, passamos a...

Como veremos seguidamente

Seguidamente, importa referir que

Foi seguidamente anunciado

Aconteceu seguidamente

Vem seguidamente

Trabalhar seguidamente

Estudar seguidamente

Viajar seguidamente

Visitar seguidamente

Se confunde a menudo con

Seguidamente vs Seguramente (Surely)

Seguidamente vs Frequentemente (Frequently - though it is a synonym in Brazil)

Seguidamente vs Seguinte (Following - adjective)

Modismos y expresiones

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

Fácil de confundir

Seguidamente vs Seguramente

Seguidamente vs Frequentemente

Seguidamente vs Seguinte

Seguidamente vs Consequentemente

Seguidamente vs Posteriormente

Patrones de oraciones

Cómo usarlo

clarity

It provides a clear chronological link.

formality

It is more formal than 'depois'.

regionalism

Crucial difference between PT-PT and PT-BR.

Errores comunes
  • Using it to mean 'frequently' in Portugal.
  • Using it to mean 'next' in Brazil without context.
  • Forgetting the comma.
  • Confusing it with 'seguramente'.
  • Redundancy (e.g., 'Depois seguidamente').

Consejos

Comma Usage

Always use a comma when starting a sentence with 'Seguidamente' to separate the transition from the main clause.

Synonym Choice

Use 'seguidamente' for professional emails and 'em seguida' for texting friends.

Regional Awareness

If you are in Brazil, use 'com frequência' instead of 'seguidamente' to avoid being misunderstood if you mean 'next'.

Rhythm

The stress is on the 'MEN' syllable: se-gui-da-MEN-te.

Flow

Use it to link paragraphs that describe a chronological process.

Context Clues

If the speaker is talking about a routine, they probably mean 'frequently' (if Brazilian).

The -mente Suffix

Remember that almost all Portuguese adverbs end in -mente, just like English -ly.

Professionalism

Using this word in a job interview in Portugal will make you sound very articulate.

Instructions

When you see this in a manual, it's a signal to not skip the next step.

Variety

Pair it with 'Primeiramente' (Firstly) to create a structured list.

Memorízalo

Origen de la palabra

Latin 'sequi' (to follow)

Contexto cultural

Follows the European Portuguese usage (subsequently).

Commonly means 'frequently' in the South and in casual speech.

Highly formal, used in news and law.

Practica en la vida real

Contextos reales

Inicios de conversación

"O que você faz seguidamente depois do trabalho?"

"Você viaja seguidamente para o exterior? (Brazilian context)"

"Quais são os passos? Primeiro isto e seguidamente o quê?"

"Você costuma ler o jornal e, seguidamente, tomar café?"

"Seguidamente, qual é o plano para o fim de semana?"

Temas para diario

Descreve a tua rotina matinal usando 'seguidamente'.

Escreve sobre um objetivo e o que vais fazer seguidamente para o alcançar.

Explica como fazer o teu prato favorito passo a passo.

Relata um evento importante da tua vida e o que aconteceu seguidamente.

Compara o uso de 'seguidamente' em Portugal e no Brasil.

Preguntas frecuentes

10 preguntas

In Portugal, yes. In Brazil, it often means 'frequently'.

Yes, it is more formal than 'depois' or 'em seguida'.

Usually before and/or after the word depending on the sentence structure.

Yes, to introduce the next step in a process.

Yes, but 'em seguida' is more common in casual speech.

The verb 'seguir' (to follow).

Like 's'guida-mente'.

Only in Brazilian Portuguese usage.

Yes, it is perfect for listing steps.

No, it is an adverb. The adjective is 'seguido'.

Ponte a prueba 180 preguntas

/ 180 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!