A2 verb Neutral #3,000 más común 2 min de lectura

separar-se

/sɨpɐˈɾaɾs(ɨ)/

Palabra en 30 segundos

  • To end a romantic relationship.
  • Couple stops living together.
  • Can be legal or informal.

Summary

Separar-se means a couple decides to end their relationship and stop living together.

  • To end a romantic relationship.
  • Couple stops living together.
  • Can be legal or informal.

Focus on Relationship Ending

Use 'separar-se' when talking about a couple ending their romantic relationship and cohabitation.

Avoid with Non-Couples

Do not use 'separar-se' for friends or family members who are simply parting ways temporarily.

Social Impact of Separation

Separation is a significant life event with social and emotional consequences, often discussed openly in Portuguese-speaking cultures.

Ejemplos

4 de 4
1

O casal famoso anunciou que se separou.

The famous couple announced that they separated.

2

Após a discussão, eles decidiram que era melhor separar-se.

After the argument, they decided it was better to separate.

3

A separação legal do casal foi oficializada ontem.

The couple's legal separation was made official yesterday.

4

Muitos casais optam por separar-se amigavelmente para evitar conflitos.

Many couples choose to separate amicably to avoid conflicts.

Familia de palabras

Sustantivo
separação
Verbo
separar
Adjetivo
separado

Truco para recordar

Think of a couple physically moving to different sides of a room – they are separating themselves from each other.

Overview

O verbo 'separar-se' é amplamente utilizado na língua portuguesa para descrever o ato de um casal que decide terminar a sua relação e deixar de viver na mesma casa ou de manter a união. Indica uma rutura, um rompimento de laços afetivos e, muitas vezes, da convivência diária. É um termo comum em contextos familiares e sociais.

Geralmente, 'separar-se' é usado na terceira pessoa do singular ou plural (ele/ela se separou, eles/elas se separaram) para indicar que uma pessoa ou um casal tomou a decisão de se separar. Pode ser usado tanto para casais casados (separação legal) quanto para casais que vivem juntos sem serem casados (união estável). A forma reflexiva ('se') é essencial, pois indica que a ação recai sobre o próprio sujeito (o casal se separa um do outro).

Este verbo é frequentemente encontrado em conversas sobre relacionamentos, notícias sobre celebridades, discussões familiares e até mesmo em documentos legais relacionados a divórcio ou fim de uniões estáveis. Exemplos comuns incluem: 'Eles decidiram separar-se após 10 anos de casamento.' ou 'A Maria e o João se separaram no ano passado.'

Palavras como 'divorciar-se' e 'desfazer-se' podem parecer semelhantes, mas têm nuances. 'Divorciar-se' refere-se especificamente ao fim legal de um casamento. 'Desfazer-se' é mais genérico e pode significar livrar-se de algo ou terminar uma relação de forma mais ampla, não necessariamente amorosa. 'Separar-se' foca na rutura da convivência e do relacionamento amoroso, podendo ou não envolver um processo legal como o divórcio.

Notas de uso

The reflexive pronoun 'se' is mandatory. The verb is commonly used in everyday conversation and media reports about relationships. It can refer to both informal breakups and formal legal separations.

Errores comunes

Forgetting the reflexive pronoun 'se' is a common error (e.g., 'Eles separaram' instead of 'Eles se separaram'). Confusing 'separar-se' with 'divorciar-se' can also occur, as separation often precedes divorce.

Truco para recordar

Think of a couple physically moving to different sides of a room – they are separating themselves from each other.

Origen de la palabra

The verb 'separar' comes from Latin 'separare', meaning 'to divide' or 'to set apart'. The reflexive pronoun 'se' indicates the action is performed by the subject upon itself or reciprocally.

Contexto cultural

In Portuguese-speaking cultures, separation is a significant social event, often accompanied by discussions about family structure, legal rights, and emotional well-being. It's a common topic in media and personal conversations.

Ejemplos

1

O casal famoso anunciou que se separou.

everyday

The famous couple announced that they separated.

2

Após a discussão, eles decidiram que era melhor separar-se.

informal

After the argument, they decided it was better to separate.

3

A separação legal do casal foi oficializada ontem.

formal

The couple's legal separation was made official yesterday.

4

Muitos casais optam por separar-se amigavelmente para evitar conflitos.

general

Many couples choose to separate amicably to avoid conflicts.

Familia de palabras

Sustantivo
separação
Verbo
separar
Adjetivo
separado

Colocaciones comunes

se separar amigavelmente to separate amicably
se separar legalmente to legally separate
se separar de corpos to separate from bed and board (legal term)

Frases Comunes

eles se separaram

they separated

vou me separar

I'm going to separate

se separaram de corpos

separated from bed and board

Se confunde a menudo con

separar-se vs divorciar-se

'Separar-se' describes the act of a couple ending their relationship and cohabitation. 'Divorciar-se' specifically refers to the legal dissolution of a marriage.

separar-se vs afastar-se

'Afastar-se' means to move away or distance oneself, which can happen in a relationship but doesn't necessarily imply a complete breakup like 'separar-se'.

Patrones gramaticales

sujeito + separar-se + (complemento circunstancial de tempo/lugar) O casal se separou. Eles se separaram no ano passado.

Focus on Relationship Ending

Use 'separar-se' when talking about a couple ending their romantic relationship and cohabitation.

Avoid with Non-Couples

Do not use 'separar-se' for friends or family members who are simply parting ways temporarily.

Social Impact of Separation

Separation is a significant life event with social and emotional consequences, often discussed openly in Portuguese-speaking cultures.

Ponte a prueba

fill blank

Complete a frase com a forma correta do verbo 'separar-se'.

Depois de muitos anos juntos, o casal decidiu ______.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: a

A forma reflexiva 'separar-se' é necessária aqui pois indica que o casal realizou a ação um sobre o outro.

multiple choice

Escolha a opção que melhor completa o sentido da frase.

A notícia chocou a todos: Maria e João ______ no mês passado.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: b

'Se separaram' indica o fim do relacionamento e da convivência, que é o contexto da frase.

sentence building

Ordene as palavras para formar uma frase correta usando 'separar-se'.

eles / decidiram / separar-se / mês / passado / no

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: c

Esta opção forma uma frase gramaticalmente correta e com sentido lógico.

Puntuación: /3

Preguntas frecuentes

4 preguntas

'Separar-se' é o ato de um casal deixar de viver junto e de manter o relacionamento. 'Divorciar-se' é o processo legal que termina oficialmente um casamento.

Não, 'separar-se' pode ser usado para casais casados ou para casais em união estável que decidem terminar o relacionamento e a convivência.

Não necessariamente. A separação pode ser amigável ou conflituosa, dependendo das circunstâncias e dos envolvidos.

Usa-se com o pronome reflexivo 'se'. Por exemplo: 'Eles se separaram.' ou 'Ela decidiu separar-se dele.'

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!