solidão
solidão en 30 segundos
- Solidão is a feminine noun in Portuguese that primarily translates to 'loneliness', describing the emotional ache of being alone or disconnected from others.
- It is deeply rooted in Lusophone culture, often appearing in Fado music and literature to express existential longing and the concept of 'saudade'.
- Grammatically, it is often used with the verb 'sentir' (to feel) and should not be confused with the adjectives 'só' or 'sozinho' (alone).
- While usually negative, it can occasionally refer to positive, chosen solitude, though words like 'retiro' or 'isolamento' are more specific for that.
The Portuguese word solidão is a profound and multi-layered noun that translates most directly to 'loneliness' or 'solitude' in English. However, in the Lusophone world, it carries a weight that often transcends a simple lack of company. It is the state of being alone, but more specifically, it describes the emotional ache associated with that isolation. While in English we often distinguish between 'solitude' (the positive state of being alone) and 'loneliness' (the negative state), the Portuguese solidão frequently encompasses both, though it leans heavily toward the melancholic. It is a fundamental concept in Portuguese culture, deeply intertwined with the notion of saudade—that unique Portuguese feeling of longing or nostalgia. People use this word to describe everything from a temporary feeling after a breakup to a lifelong existential condition. It is not merely about the absence of people; it is about the presence of an absence. In a bustling city like Lisbon or São Paulo, one might speak of the solidão urbana, where millions of people live side by side yet remain emotionally disconnected. This word is a staple of poetry, music, and daily conversation when discussing mental health, aging, or the human condition.
- Emotional State
- Solidão refers to the subjective feeling of being alone and the sadness that often accompanies it.
A solidão pode ser uma grande professora, mas é uma convidada difícil de hospedar.
When using solidão, speakers are often expressing a vulnerability. It is a word that appears frequently in the lyrics of Fado, the traditional Portuguese music genre known for its expressive and melancholic nature. In this context, solidão is almost a character itself, something that sits at the table with the singer. In modern Brazilian pop or MPB, the word might be used to describe the emptiness of a house after a lover leaves. It is important to note that while sozinho is the adjective for 'alone', solidão is the noun that names the experience. You don't 'have' solidão in the same way you have a cold; you 'feel' it (sentir solidão) or you 'live in' it (viver na solidão). The word is also used philosophically to discuss the inherent isolation of the human soul, a theme common in the works of Fernando Pessoa. In such texts, solidão is not a problem to be solved, but a reality to be contemplated. It is the silence between the notes of a conversation, the empty chair at a feast, and the quiet walk home at night.
- Social Context
- It is used to describe social isolation, especially among the elderly or those living in large, impersonal metropolitan areas.
Muitos idosos enfrentam a solidão nas grandes cidades modernas.
Furthermore, the word can be modified to show intensity. One might speak of solidão absoluta (absolute loneliness) or solidão profunda (deep loneliness). In a more positive light, though rarer, it can refer to the peaceful isolation sought by monks or writers, often called retiro or isolamento voluntário, but solidão can still be used to emphasize the poetic nature of that choice. In the digital age, the term solidão digital has emerged to describe the feeling of being lonely despite being constantly connected via social media. This demonstrates the word's versatility and its continued relevance in describing the evolving landscape of human emotions. Whether it is the 'solidão' of a broken heart or the 'solidão' of a mountain top, the word captures the essence of being apart from the world.
- Literary Usage
- In literature, it often symbolizes the internal journey of a character or their alienation from society.
O poeta encontrou na solidão a inspiração para os seus versos mais tristes.
Não há solidão maior do que estar acompanhado por quem não nos entende.
Ela preferia a solidão do campo ao barulho da capital.
Using solidão correctly in Portuguese requires understanding its role as a noun and the common verbs it pairs with. Most frequently, you will see it as the object of the verb sentir (to feel). For example, 'Eu sinto solidão' (I feel loneliness). Unlike English, where we might more commonly say 'I am lonely' (using an adjective), Portuguese speakers often name the feeling itself as a noun. You can also use the verb estar with the preposition em to describe a state: 'Ele está em solidão' (He is in a state of solitude/loneliness). However, it is more common to say 'Ele está só' or 'Ele está sozinho' if you are simply describing his physical state of being alone. Solidão is reserved for the deeper, more emotional or existential state. It is also common to use verbs like enfrentar (to face), combater (to combat), or fugir de (to run away from) when discussing how one deals with this emotion.
- Common Verb Pairings
- Sentir, enfrentar, buscar, evitar, suportar, e combater are the most frequent verbs used with solidão.
Depois que os filhos saíram de casa, ela sentiu uma solidão imensa.
Grammatically, solidão is a feminine singular noun. Its plural form is solidões, though this is much less common and usually reserved for poetic or philosophical contexts where one might speak of 'different types of loneliness'. When modifying solidão with adjectives, remember to use the feminine form of the adjective. For instance, 'solidão amarga' (bitter loneliness) or 'solidão necessária' (necessary solitude). In sentences where solidão is the subject, it often takes a definite article: 'A solidão é difícil' (Loneliness is difficult). If you are speaking about loneliness in a general, abstract sense, the article is almost always required. You might also see it used in prepositional phrases like 'por causa da solidão' (because of loneliness) or 'apesar da solidão' (despite the loneliness). These phrases help provide context for actions or feelings described in the rest of the sentence.
- Adjective Agreement
- Always use feminine adjectives: solidão profunda, solidão passageira, solidão devastadora.
A solidão criativa é essencial para muitos artistas e escritores.
Another important aspect of using solidão is understanding its placement in a sentence to emphasize different meanings. Placing it at the beginning of a sentence often gives it a more dramatic or literary tone: 'Solidão era tudo o que ele conhecia' (Loneliness was all he knew). In more casual conversation, it usually follows the verb: 'Ele não gosta da solidão' (He doesn't like loneliness). You can also use it to describe places that feel lonely or deserted, though this is often done metaphorically. For example, 'A solidão daquela casa era assustadora' (The loneliness of that house was frightening). Here, the word is used to attribute a human emotion to an inanimate object, a common literary device in Portuguese. Finally, consider the difference between 'estar só' (to be alone) and 'sentir solidão' (to feel lonely). The first is a physical fact, the second is an emotional experience. Mixing these up is a common mistake for learners, so focusing on solidão as the internal feeling will help you sound more natural.
- Prepositional Usage
- Use 'da' (de + a) when saying 'of loneliness' or 'from loneliness'.
Ele morreu na mais absoluta solidão, sem amigos ou família.
Para alguns, a solidão é um refúgio; para outros, uma prisão.
A música ajudava-o a suportar a solidão das noites frias.
The word solidão is ubiquitous in Portuguese-speaking cultures, appearing in a wide array of contexts from the high art of literature and music to the everyday language of health and social welfare. One of the most prominent places you will encounter this word is in the lyrics of Fado. In Portugal, Fado is the soul of the nation, and solidão is one of its most frequent guests. It is sung about in dimly lit taverns in Alfama, where the fadista laments the loss of a lover or the isolation of the human heart. In this context, solidão is often paired with saudade and destino (fate), creating a powerful emotional triad. If you listen to Amália Rodrigues or Mariza, you will hear the word stretched out with agonizing beauty, emphasizing the deep resonance it holds for the Portuguese people. It is not just a word; it is a shared cultural experience of melancholy that is strangely comforting.
- In Music
- Fado and MPB (Música Popular Brasileira) are the primary genres where solidão is a central theme.
Nas letras de fado, a solidão é quase sempre uma companheira constante.
Moving to Brazil, the word takes on a slightly different, though equally profound, flavor. In Brazilian literature, particularly in the works of Clarice Lispector or Machado de Assis, solidão is explored as an internal, psychological state. Lispector often writes about the solidão of the individual within their own mind, the difficulty of truly communicating one's essence to another. In modern Brazilian society, you will hear the word in news reports discussing the 'epidemic of loneliness' among the elderly in cities like São Paulo. Social workers and psychologists use solidão to describe a public health issue, moving the word from the realm of poetry into the realm of social science. You might also hear it in soap operas (telenovelas), where characters dramatically confess their solidão after a betrayal or a family conflict. It is a word used to elicit empathy and to signal a character's deep emotional need.
- In Social Science
- Used to discuss the psychological impact of isolation in modern urban environments.
A psicologia estuda como a solidão afeta a saúde mental dos jovens.
In everyday life, you might hear a friend say, 'A solidão está me matando' (Loneliness is killing me) during a heart-to-heart conversation. It is a word that carries a lot of weight, so it isn't usually thrown around lightly in casual small talk. However, in the context of the 'new normal' post-pandemic, the word has become more common in discussions about remote work and social distancing. Podcasts and YouTube channels focused on self-help and philosophy frequently feature episodes on 'how to deal with solidão' or 'the benefits of solidão'. In these contexts, the word is being reclaimed as a tool for self-discovery. Whether you are reading a classic novel, listening to a melancholic song, or talking to a friend about their life, solidão is a word that helps define the human experience in the Portuguese-speaking world. It is a bridge between the individual's internal world and the shared cultural understanding of what it means to be human and, at times, alone.
- Everyday Conversation
- Used in intimate settings to express deep feelings of isolation or lack of support.
Muitas pessoas procuram animais de estimação para combater a solidão.
O silêncio da noite ampliava o seu sentimento de solidão.
A solidão é um tema recorrente nos filmes de autor europeus.
One of the most frequent mistakes English speakers make when learning Portuguese is confusing the noun solidão with the adjectives só or sozinho. In English, the word 'lonely' is an adjective, but solidão is a noun. Therefore, you cannot say 'Eu estou solidão' to mean 'I am lonely'. The correct way to express this using the noun is 'Eu sinto solidão' (I feel loneliness) or 'Eu estou na solidão' (I am in loneliness). If you want to use an adjective, you should say 'Eu estou sozinho' (I am alone/lonely). This distinction is crucial because using the noun where an adjective is required sounds very unnatural and can be confusing to native speakers. Another common error is using the masculine article 'o' with solidão. Because it ends in '-dão', some learners assume it might be masculine (like 'o pão' or 'o chão'), but words ending in '-dão' that denote abstract concepts are almost always feminine. It is always a solidão.
- Noun vs. Adjective
- Mistake: 'Eu estou solidão'. Correct: 'Eu sinto solidão' or 'Eu estou sozinho'.
Não confunda o estado de estar sozinho com o sentimento de solidão.
Another mistake involves the nuance between 'solitude' and 'loneliness'. In English, 'solitude' is often positive, while 'loneliness' is negative. In Portuguese, solidão can cover both, but it is predominantly negative. If you want to specifically emphasize the positive, chosen aspect of being alone, you might use words like isolamento, retiro, or even soledade (though this last one is very poetic and rare). Using solidão to describe a happy, peaceful time alone might confuse a listener unless the context is very clear. For example, 'Eu gosto da minha solidão' (I like my loneliness/solitude) is grammatically correct but might sound a bit melancholic. If you mean you enjoy your 'me time', you might say 'Eu gosto de ficar sozinho' (I like being alone). Understanding these subtle emotional shifts is key to mastering the word.
- Gender Errors
- Mistake: 'O solidão'. Correct: 'A solidão'. Abstract nouns in -dão are feminine.
A solidão é uma palavra feminina, assim como a gratidão e a mansidão.
Learners also sometimes struggle with the plural form solidões. While it exists, it is rarely used in spoken Portuguese. Using it in a normal conversation might sound overly dramatic or academic. Stick to the singular solidão for almost all situations. Additionally, be careful with the phrase 'solidão a dois'. Some learners try to translate 'lonely together' literally as 'sozinho juntos', which is incorrect. The idiomatic expression is always solidão a dois. Finally, remember that solidão is an abstract noun, so it usually requires the definite article 'a' when it is the subject of a sentence. Saying 'Solidão é ruim' is okay, but 'A solidão é ruim' is much more natural. By avoiding these common pitfalls—confusing nouns with adjectives, getting the gender wrong, and missing the idiomatic nuances—you will be able to use solidão with the same depth and accuracy as a native speaker.
- Plural Usage
- Avoid 'solidões' in casual speech; it is mostly used in high-level literature or philosophy.
Ele escreveu um livro sobre as várias solidões do ser humano moderno.
A solidão não deve ser confundida com o isolamento social.
Muitas vezes, a solidão é uma escolha, não um fardo.
While solidão is the most common word for loneliness, Portuguese offers several alternatives that can provide more specific nuances depending on the context. One such word is soledade. This is a more archaic and poetic term, often found in classical literature or older Fado songs. It carries a sense of vast, empty space and a more contemplative, perhaps even spiritual, kind of loneliness. If solidão is the ache, soledade is the landscape of that ache. Another related term is isolamento (isolation). This word is more clinical and physical. It refers to the state of being separated from others, whether by choice (as in a scientific experiment) or by force (as in a prison or quarantine). While solidão is an internal feeling, isolamento is an external condition. You can be in isolamento without feeling solidão, and you can feel solidão in the middle of a crowd without being in isolamento.
- Solidão vs. Isolamento
- Solidão is the internal feeling (loneliness); Isolamento is the external state (isolation).
O isolamento social é uma das causas da solidão na terceira idade.
Another word to consider is desamparo (helplessness/abandonment). This word is much stronger than solidão and implies a lack of protection or support. When someone feels desamparo, they feel not just alone, but vulnerable and forgotten by the world. It is often used in social contexts to describe the plight of the homeless or neglected children. Then there is retiro (retreat), which is a positive alternative. A retiro is a chosen period of being alone for the purpose of rest, reflection, or prayer. While you are alone during a retiro, the goal is peace, not the sadness associated with solidão. Finally, the word abandono (abandonment) describes the act of being left alone by someone else. It focuses on the action of the other person rather than the internal state of the person left behind, though abandono often leads to solidão.
- Solidão vs. Soledade
- Solidão is common and emotional; Soledade is poetic, archaic, and often refers to a vast, empty state.
A soledade dos campos alentejanos inspirou muitos poetas portugueses.
In Brazilian Portuguese, you might also hear the slang term vazio (emptiness) used to describe a similar feeling. Someone might say 'Sinto um vazio por dentro' (I feel an emptiness inside), which is a more metaphorical way of expressing solidão. There is also the term carência, which refers to an emotional neediness or a lack of affection. While solidão is about being alone, carência is about the hunger for connection. A person might feel carência even when they are with friends if they aren't getting the specific kind of attention they need. Understanding these distinctions—between the physical and the emotional, the positive and the negative, the poetic and the clinical—will allow you to choose the exact right word to express the complex landscape of human isolation in Portuguese.
- Solidão vs. Carência
- Solidão is the state of being lonely; Carência is the emotional need for affection or attention.
Ele não estava apenas com solidão, ele sentia uma profunda carência de afeto.
O abandono é a causa externa, a solidão é a consequência interna.
Ela buscou o retiro espiritual para transformar sua solidão em paz.
How Formal Is It?
Dato curioso
The suffix '-dão' in Portuguese evolved from the Latin '-tudo' (as in 'solitudo' becoming 'solidão' and 'magnitudo' becoming 'multidão'). This is a common pattern in the evolution of the Portuguese language.
Guía de pronunciación
- Pronouncing '-ão' like 'ow' in 'cow'. It must be nasal.
- Pronouncing the 's' as a 'z' (it's only 'z' between vowels).
- Stress on the wrong syllable (e.g., so-LI-dão).
- Making the 'o' too open like in 'hot'.
- Forgetting the nasalization entirely.
Nivel de dificultad
Easy to recognize in texts due to its frequent use and distinct ending.
Requires care to use as a noun and not confuse with adjectives.
The nasal '-ão' sound is challenging for many English speakers.
Usually clear in speech, especially in songs where it is emphasized.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Nasalization of '-ão'
Solidão, coração, pão.
Feminine gender for abstract nouns in '-dão'
A solidão, a gratidão, a mansidão.
Pluralization of '-ão' to '-ões'
Solidão -> solidões, lição -> lições.
Use of definite articles with abstract subjects
A solidão é difícil (not just 'Solidão é difícil').
Adjective agreement with feminine nouns
Solidão profunda, solidão amarga.
Ejemplos por nivel
A solidão é triste.
Loneliness is sad.
Simple subject-verb-adjective structure.
Eu não gosto da solidão.
I don't like loneliness.
Use of the definite article 'a' with 'solidão'.
Ela sente muita solidão.
She feels a lot of loneliness.
The verb 'sentir' is commonly used with 'solidão'.
O gato ajuda com a solidão.
The cat helps with the loneliness.
Preposition 'com' used to show how something affects the state.
A solidão é um problema.
Loneliness is a problem.
Noun used as a subject with the verb 'ser'.
Eles fogem da solidão.
They run away from loneliness.
Verb 'fugir' followed by the preposition 'de' + 'a' (da).
A minha solidão é grande.
My loneliness is big.
Possessive adjective 'minha' agrees with the feminine 'solidão'.
Você sente solidão às vezes?
Do you feel loneliness sometimes?
Question form using the verb 'sentir'.
Muitos idosos vivem na solidão.
Many elderly people live in loneliness.
Prepositional phrase 'na solidão' describing a state of life.
A solidão urbana é comum nas grandes cidades.
Urban loneliness is common in big cities.
Adjective 'urbana' agrees with the feminine noun 'solidão'.
Ele prefere a solidão do campo.
He prefers the solitude of the countryside.
Use of 'solidão' in a more positive, 'solitude' sense.
A música é um remédio contra a solidão.
Music is a remedy against loneliness.
Preposition 'contra' used to show opposition.
Ela escreveu sobre a sua solidão no diário.
She wrote about her loneliness in her diary.
Preposition 'sobre' used to indicate the topic.
Não devemos ter medo da solidão.
We should not be afraid of loneliness.
Phrase 'ter medo de' followed by the noun.
A solidão pode ser perigosa para a saúde.
Loneliness can be dangerous for health.
Modal verb 'pode' followed by the infinitive 'ser'.
Eles encontraram conforto na solidão.
They found comfort in solitude.
Verb 'encontrar' with the object 'conforto'.
Apesar da solidão, ele sentia-se em paz.
Despite the loneliness, he felt at peace.
Conjunction 'apesar de' showing contrast.
A solidão profunda pode levar à depressão.
Deep loneliness can lead to depression.
Adjective 'profunda' adds intensity to the noun.
Muitos artistas buscam a solidão para criar.
Many artists seek solitude to create.
Verb 'buscar' used to show intentionality.
A solidão é um tema central no fado português.
Loneliness is a central theme in Portuguese fado.
Noun used in a cultural/analytical context.
Ela aprendeu a transformar a solidão em criatividade.
She learned to transform loneliness into creativity.
Verb 'transformar' with the preposition 'em'.
A solidão a dois é o pior tipo de isolamento.
Loneliness together is the worst type of isolation.
Use of the idiomatic phrase 'solidão a dois'.
O livro explora a solidão da alma humana.
The book explores the loneliness of the human soul.
Abstract usage of 'solidão' in literature.
Ele viajou sozinho para fugir da solidão do dia a dia.
He traveled alone to escape the loneliness of everyday life.
Contrast between 'sozinho' (adjective) and 'solidão' (noun).
A solidão contemporânea é agravada pelas redes sociais.
Contemporary loneliness is worsened by social networks.
Passive voice 'é agravada' with the agent 'pelas redes sociais'.
É necessário distinguir entre solidão e isolamento social.
It is necessary to distinguish between loneliness and social isolation.
Infinitive 'distinguir' used in an impersonal construction.
A solidão pode ser uma escolha consciente e produtiva.
Solitude can be a conscious and productive choice.
Adjectives 'consciente' and 'produtiva' modifying 'solidão'.
O governo criou programas para combater a solidão dos idosos.
The government created programs to combat the loneliness of the elderly.
Verb 'combater' used in a policy/social context.
A solidão existencial é um fardo que todos carregamos.
Existential loneliness is a burden we all carry.
Metaphorical use of 'fardo' (burden).
Ela descreveu a sua solidão como um deserto sem fim.
She described her loneliness as an endless desert.
Simile using 'como' to describe the feeling.
A solidão é muitas vezes o preço da independência.
Loneliness is often the price of independence.
Philosophical statement about trade-offs.
Ele encontrou na solidão a força para recomeçar.
He found in solitude the strength to start over.
Prepositional phrase 'na solidão' used for emphasis.
A solidão pessoana reflete a fragmentação do 'eu'.
Pessoan solitude reflects the fragmentation of the 'self'.
Adjective 'pessoana' referring to the poet Fernando Pessoa.
O autor mergulha nas solidões mais profundas da psique humana.
The author dives into the deepest solitudes of the human psyche.
Use of the plural 'solidões' for literary effect.
A solidão é o cadinho onde a alma é forjada.
Solitude is the crucible where the soul is forged.
Metaphorical and elevated vocabulary ('cadinho', 'forjada').
Não há solidão mais amarga do que a de um coração traído.
There is no loneliness more bitter than that of a betrayed heart.
Comparative structure 'não há... mais... do que'.
A solidão voluntária difere radicalmente do abandono forçado.
Voluntary solitude differs radically from forced abandonment.
Precise use of adjectives to define types of being alone.
A obra trata da solidão como uma condição ontológica.
The work deals with loneliness as an ontological condition.
Academic term 'ontológica' used in literary analysis.
Ela habitava uma solidão povoada por fantasmas do passado.
She inhabited a solitude populated by ghosts of the past.
Poetic use of the verb 'habitar' and the adjective 'povoada'.
A solidão é o avesso da comunicação plena.
Loneliness is the reverse of full communication.
Metaphorical use of 'avesso' (reverse/underside).
A solidão, em sua acepção mais metafísica, transcende o mero isolamento.
Solitude, in its most metaphysical sense, transcends mere isolation.
Use of 'acepção' (meaning/sense) and 'transcende'.
O fado é a sublimação da solidão em arte melódica.
Fado is the sublimation of loneliness into melodic art.
Sophisticated vocabulary ('sublimação', 'melódica').
A solidão é o silêncio eloquente que precede a criação.
Solitude is the eloquent silence that precedes creation.
Oxymoron 'silêncio eloquente'.
Explorar as solidões humanas exige uma sensibilidade aguçada.
Exploring human solitudes requires a sharp sensitivity.
Gerund 'explorar' as the subject of the sentence.
A solidão é a pátria dos que não se encontram no mundo.
Solitude is the homeland of those who do not find themselves in the world.
Metaphorical use of 'pátria' (homeland).
A onipresença da solidão na modernidade líquida é um paradoxo.
The omnipresence of loneliness in liquid modernity is a paradox.
Reference to Zygmunt Bauman's 'liquid modernity'.
A solidão é o espelho onde confrontamos a nossa própria finitude.
Solitude is the mirror where we confront our own finiteness.
Philosophical use of 'finitude'.
O poema destila a essência da solidão em versos esparsos.
The poem distills the essence of loneliness into sparse verses.
Verbs like 'destilar' used in a literary context.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— Loneliness is a bad advisor. It means you shouldn't make big decisions when you feel lonely.
Não decida nada agora; a solidão é má conselheira.
— Loneliness for two. Refers to feeling lonely even when you are in a relationship.
Eles vivem uma triste solidão a dois.
— To die of loneliness. Used hyperbolically to express extreme sadness.
Achei que ia morrer de solidão naquele lugar.
— In the loneliness of the night. A poetic way to describe the quiet hours.
Na solidão da noite, ele pensava nela.
— To seek solitude. To intentionally go somewhere to be alone.
Às vezes, eu procuro a solidão da montanha.
— The loneliness of power. The idea that leaders are often isolated.
O presidente sentia o peso da solidão do poder.
— To fall into loneliness. To become lonely after a specific event.
Depois da partida dela, ele caiu na solidão.
— To endure loneliness. To be able to handle being alone.
Nem todos conseguem suportar a solidão por muito tempo.
— Imposed loneliness. When someone is forced to be alone.
A prisão é uma forma de solidão imposta.
— A refuge in solitude. Finding peace in being alone.
A leitura era o seu refúgio na solidão.
Se confunde a menudo con
Sozinho is an adjective (alone); solidão is a noun (loneliness).
Solteiro means single (relationship status); it doesn't necessarily mean lonely.
Isolamento is the physical state of being apart; solidão is the emotional feeling.
Modismos y expresiones
— The feeling of being emotionally isolated despite being in a romantic relationship or marriage.
Muitos casais vivem uma solidão a dois sem perceber.
informal/common— A proverb suggesting that feelings of loneliness can lead to poor decision-making or irrational thoughts.
Cuidado com o que você faz hoje; a solidão é má conselheira.
proverbial— To be in a state of complete isolation or abandonment.
Desde que o marido morreu, ela está na solidão.
neutral— A very intense and empty kind of loneliness.
Ele sentia uma solidão de deserto no meio da festa.
poetic— While not using the word 'solidão', this idiom describes a place that is lonely and empty of people.
Aquele restaurante vive às moscas.
informal— A quiet, disciplined, and often spiritual solitude.
Ele levava uma vida de solidão de monge em seu estúdio.
literary— Refers to the isolation felt during a long, difficult task (inspired by the book title).
Escrever uma tese é como a solidão do corredor de fundo.
literary/metaphorical— To be completely overwhelmed by the feeling of being alone.
Ela estava se afogando na solidão do seu novo apartamento.
metaphorical— A deep, internal loneliness that isn't fixed by the presence of others.
Nenhuma festa conseguia curar a sua solidão de alma.
poetic— A desperate expression of the need for company or understanding.
A sua arte era o grito da solidão que ele não podia falar.
literaryFácil de confundir
Looks like the English word 'solitude'.
In Portuguese, 'solitude' is a very rare, academic term. 'Solidão' is the standard word for both loneliness and solitude.
Ele busca a solidão para meditar.
Similar meaning and sound.
Soledade is poetic and archaic, often referring to vast landscapes. Solidão is common and emotional.
A soledade das planícies era imensa.
Related root.
Desolado is an adjective meaning devastated or extremely sad. Solidão is the noun for the feeling of being alone.
Ele ficou desolado com a notícia.
Short form of 'sozinho'.
'Só' is an adjective or adverb. 'Solidão' is a noun. You can be 'só' without feeling 'solidão'.
Eu estou só, mas não sinto solidão.
Related cause/effect.
Abandono is the act of being left. Solidão is the resulting feeling of being alone.
O abandono causou-lhe uma grande solidão.
Patrones de oraciones
A solidão é [adjetivo].
A solidão é triste.
Eu sinto [quantidade] solidão.
Eu sinto muita solidão.
Apesar da solidão, [frase].
Apesar da solidão, ele está feliz.
É difícil lidar com a solidão de [alguém].
É difícil lidar com a solidão dos idosos.
A solidão é agravada por [causa].
A solidão é agravada pelo uso excessivo de internet.
Não confunda [termo A] com [termo B].
Não confunda solidão com isolamento.
A solidão habita em [lugar/estado].
A solidão habita em corações partidos.
A solidão é a pátria de [grupo].
A solidão é a pátria dos poetas incompreendidos.
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
Very high in literature and music; medium-high in daily conversation.
-
Eu estou solidão.
→
Eu sinto solidão / Eu estou sozinho.
You cannot use a noun as an adjective to describe your state of being.
-
O solidão é ruim.
→
A solidão é ruim.
Solidão is a feminine noun. Always use 'a'.
-
Eu sinto solidão de você.
→
Eu sinto saudade de você.
If you miss someone, use 'saudade'. 'Solidão' is about being alone in general.
-
Ele vive em um isolamento muito triste.
→
Ele vive em uma solidão muito triste.
While 'isolamento' is okay, 'solidão' is more natural for expressing sadness.
-
A solidão é um bom conselheiro.
→
A solidão é má conselheira.
This is a fixed proverb; you must use the feminine 'má conselheira'.
Consejos
Noun vs Adjective
Always remember that 'solidão' is a noun. You 'feel' it or 'are in' it. If you want to say 'I am lonely', use the adjective 'sozinho'.
Nasal Mastery
The '-ão' sound is the hallmark of Portuguese. Practice it by plugging your nose; if the sound changes, you're doing it right!
Listen to Fado
To truly understand the soul of 'solidão', listen to Fado music. The singers express the word with a depth that no dictionary can capture.
Word Family
Learn 'sozinho' and 'solitário' alongside 'solidão'. Knowing the whole family helps you choose the right word for the right context.
Context Matters
In a city, 'solidão' usually means feeling disconnected. In the country, it might mean peaceful solitude. Always look at the surrounding words.
Intensity
Use adjectives like 'profunda', 'amarga', or 'vasta' to give your 'solidão' more character in your writing.
Identify the Stress
The stress is always on the 'DÃO'. If you hear the stress earlier, it's likely a different word or a mispronunciation.
Empathy
Using 'solidão' in conversation shows a high level of emotional intelligence and empathy in Portuguese.
Solo-Dão
Associate 'Solo' (being alone) with 'Dão' (the big feeling). It's the 'Big Alone'.
Solidão a Dois
Learn this phrase to describe complex relationship dynamics. It's a very common and powerful expression.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of 'SOLO' (alone) + 'DÃO' (a common Portuguese ending). If you are SOLO, you feel soliDÃO.
Asociación visual
Imagine a single tree standing in a vast, empty field under a grey sky. That tree represents 'solidão'.
Word Web
Desafío
Try to write three sentences using 'solidão' as a noun and 'sozinho' as an adjective in the same paragraph.
Origen de la palabra
From the Latin 'solitudo', which means 'loneliness', 'solitude', or 'a lonely place'. The root is 'solus', meaning 'alone'.
Significado original: The state of being alone or a deserted place.
Romance (Latin-derived).Contexto cultural
Be sensitive when using this word with others, as it can imply a deep level of suffering or mental health struggles.
English speakers often struggle with the fact that 'solidão' covers both 'solitude' and 'loneliness', though it is usually the latter.
Practica en la vida real
Contextos reales
Mental Health
- Lidar com a solidão
- Sintomas de solidão
- Solidão e depressão
- Apoio contra a solidão
Music and Art
- Tema da solidão
- Expressar a solidão
- A solidão do artista
- Cantar a solidão
Relationships
- Solidão no casamento
- Sentir-se só na relação
- Fim de namoro e solidão
- Solidão a dois
Aging
- Solidão na terceira idade
- Idosos e solidão
- Combater o isolamento
- Solidão e viuvez
Philosophy
- A solidão do ser
- Solidão existencial
- O valor da solidão
- Solidão vs. Solitude
Inicios de conversación
"Você acha que a tecnologia aumenta ou diminui a nossa solidão?"
"Qual é a melhor maneira de combater a solidão em uma cidade grande?"
"Você já sentiu a 'solidão a dois' em algum relacionamento?"
"Para você, a solidão é algo negativo ou pode ser positiva?"
"Como você lida com os momentos de solidão na sua vida?"
Temas para diario
Descreva um momento da sua vida em que a solidão foi sua única companheira.
Escreva sobre a diferença entre estar sozinho e sentir solidão, usando exemplos pessoais.
Como a cultura do seu país vê a solidão em comparação com a cultura portuguesa?
Se a solidão fosse uma cor ou um som, como ela seria? Descreva em detalhes.
Reflita sobre como a solidão pode ajudar no processo de autoconhecimento.
Preguntas frecuentes
10 preguntasNot always, but mostly. While it can describe peaceful solitude, Portuguese speakers usually use it to express a sad feeling. For a purely positive sense of being alone, phrases like 'gostar de ficar sozinho' are more common.
No, that is incorrect. 'Solidão' is a noun. You should say 'Eu sinto solidão' (I feel loneliness) or 'Eu estou sozinho' (I am alone/lonely).
'Solidão' is the feeling of being alone. 'Saudade' is the feeling of missing someone or something. They often go together, but they are different emotions.
Yes, it is very common in both Portugal and Brazil, though the cultural nuances and musical references might differ slightly.
It is a nasal sound. Try to say 'ah-oo' while keeping your soft palate down so air comes out of your nose. It's similar to the 'an' in 'pantry' but more closed.
It's a common idiom meaning 'loneliness for two'. It describes a situation where two people in a relationship feel emotionally disconnected and lonely despite being together.
It is feminine. Always use 'a solidão' or 'uma solidão'. Adjectives must also be feminine, like 'solidão profunda'.
Only use 'soledade' if you are writing poetry or very formal literature. In 99% of cases, 'solidão' is the correct and more natural choice.
Yes, the plural is 'solidões'. It is used in literary contexts to describe different types or experiences of loneliness, but it's rare in spoken language.
The most common are 'sentir' (to feel), 'enfrentar' (to face), 'combater' (to combat), 'buscar' (to seek), and 'fugir de' (to escape from).
Ponte a prueba 200 preguntas
Write a sentence using 'solidão' and 'sentir'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a place that feels like 'solidão'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the meaning of 'solidão a dois' in your own words.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short poem (4 lines) about 'solidão'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How can one combat 'solidão' in modern cities?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Compare 'solidão' and 'isolamento'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a diary entry about a day you felt 'solidão'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Is 'solidão' always a bad thing? Why or why not?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Loneliness is a growing problem among the elderly.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'solidão' in a formal sentence about sociology.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the plural 'solidões'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How does music help with 'solidão'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the feeling of 'solidão' using a metaphor.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'solidão' and 'saudade'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
What is the 'solidão do poder'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'fugir da solidão'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'solidão' to describe a character in a story.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She found comfort in her solitude.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'solidão' and 'silêncio'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Why is 'solidão' a feminine noun?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'solidão' correctly, focusing on the nasal ending.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a short story about a lonely character in Portuguese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the pros and cons of 'solidão' for 1 minute.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the proverb 'A solidão é má conselheira'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you feel about 'solidão a dois'?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a movie or book where 'solidão' is a theme.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What is the difference between 'solidão' and 'isolamento'?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How can we help elderly people who feel 'solidão'?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Do you think social media increases 'solidão'?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'solidão' in a sentence about your own life.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What would you do if you had to live in 'solidão' for a month?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Is 'solidão' a common topic in your country's music?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe the 'solidão' of a big city.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Can 'solidão' be a source of inspiration?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What is the opposite of 'solidão' for you?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How does the word 'solidão' sound to you? (Emotional impact)
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain 'solidão existencial' to a friend.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Give advice to someone feeling 'solidão'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What is the 'solidão do corredor de fundo'?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A solidão é uma palavra feminina' three times fast.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and transcribe: 'A solidão é o meu maior medo.'
Listen and identify the noun: 'Ele sentiu uma solidão profunda.'
Listen and translate: 'Não gosto da solidão.'
Listen and answer: 'A solidão a dois é comum?'
Listen and identify the adjective: 'Solidão amarga.'
Listen and transcribe: 'Muitos idosos enfrentam a solidão.'
Listen and answer: 'Qual é o tema do fado mencionado?' (Theme: solidão)
Listen and transcribe: 'A solidão é má conselheira.'
Listen and identify the plural: 'As solidões da vida.'
Listen and translate: 'Fugir da solidão.'
Listen and answer: 'O que ajuda com a solidão?' (Answer: música)
Listen and transcribe: 'Ela encontrou paz na solidão.'
Listen and identify the gender: 'Uma solidão imensa.'
Listen and transcribe: 'A solidão urbana é um problema real.'
Listen and answer: 'Onde ele buscou a solidão?' (Answer: no campo)
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'solidão' is the essential Portuguese term for loneliness. Unlike the English adjective 'lonely', 'solidão' is a noun. To say 'I am lonely', you typically say 'Eu sinto solidão' or 'Eu estou sozinho'. It is a powerful, culturally resonant word used to describe deep emotional and social isolation.
- Solidão is a feminine noun in Portuguese that primarily translates to 'loneliness', describing the emotional ache of being alone or disconnected from others.
- It is deeply rooted in Lusophone culture, often appearing in Fado music and literature to express existential longing and the concept of 'saudade'.
- Grammatically, it is often used with the verb 'sentir' (to feel) and should not be confused with the adjectives 'só' or 'sozinho' (alone).
- While usually negative, it can occasionally refer to positive, chosen solitude, though words like 'retiro' or 'isolamento' are more specific for that.
Noun vs Adjective
Always remember that 'solidão' is a noun. You 'feel' it or 'are in' it. If you want to say 'I am lonely', use the adjective 'sozinho'.
Nasal Mastery
The '-ão' sound is the hallmark of Portuguese. Practice it by plugging your nose; if the sound changes, you're doing it right!
Listen to Fado
To truly understand the soul of 'solidão', listen to Fado music. The singers express the word with a depth that no dictionary can capture.
Word Family
Learn 'sozinho' and 'solitário' alongside 'solidão'. Knowing the whole family helps you choose the right word for the right context.
Contenido relacionado
Míralo en videos
Más palabras de emotions
a sério?
A2seriously?, an expression of surprise, disbelief, or to check earnestness
abalado
A2Conmocionado o afectado. El país quedó conmocionado por la tragedia.
abalar
A2Conmover o sacudir profundamente. El terremoto abaló los cimientos del edificio.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1De manera abatida o desalentada. Se utiliza para describir acciones realizadas con falta de ánimo o tras un gran golpe emocional.
abatido
A2Se siente abatido por la pérdida de su amigo.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2Abiertamente; sin ocultar nada, de forma pública.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.