traído
traído en 30 segundos
- Traído means 'betrayed' or 'deceived' in English.
- It is an adjective that changes to traída, traídos, or traídas.
- Commonly used in romantic, political, and personal trust contexts.
- It comes from the verb 'trair' and emphasizes the victim's state.
The Portuguese word traído is an adjective and the past participle of the verb trair (to betray). At its core, it describes a person who has suffered a breach of trust, or an object/concept that has been compromised through deception. For English speakers, the most direct translation is "betrayed" or "deceived." However, the emotional weight of traído in Lusophone cultures often carries a deep sense of personal injury, especially in romantic or political contexts. When you call someone um homem traído, you aren't just stating a fact; you are often invoking a narrative of broken loyalty that is central to many Portuguese-language fados, soap operas (novelas), and historical accounts.
- Romantic Infidelity
- This is the most common use. It refers to someone whose partner has been unfaithful. In Brazil, the slang term 'corno' is often associated with a man who has been traído, though traído remains the formal and standard term.
- Political and Social Betrayal
- It is used when a leader or an ally goes against their promises. A voter might feel traído by a politician who fails to implement the policies they campaigned on.
Ele se sentiu profundamente traído pelo seu melhor amigo quando descobriu o segredo.
The word is versatile because it can apply to abstract concepts as well. One can have their 'expectations betrayed' (expectativas traídas) or their 'confidence betrayed' (confiança traída). Understanding the nuances of traído requires recognizing that it is not just about the act of lying, but about the collapse of a pre-existing bond. It is a word heavy with 'saudade' in some contexts—the longing for a lost trust that can never be fully restored. In literature, the figure of the traído is often a tragic one, someone whose worldview has been shattered by the realization that those they loved were not who they seemed to be.
O povo se sente traído pelas falsas promessas do governo atual.
Historically, the concept of being traído has played a significant role in the national narratives of Portugal and Brazil. From the complex alliances during the Age of Discovery to the modern political scandals, the label of traído is a powerful rhetorical tool. It evokes a sense of moral superiority on the part of the victim and a total condemnation of the betrayer (the traidor). When using this word, be mindful of its intensity; it is rarely used for trivial matters like someone forgetting to buy milk, unless used sarcastically. It is a word for the heart, the soul, and the fundamental pillars of human relationship.
A confiança, uma vez traída, raramente volta a ser o que era.
- Literary Usage
- In classic works like Machado de Assis's 'Dom Casmurro', the ambiguity of whether the protagonist was traído or not forms the entire basis of the plot's tension.
Muitos soldados sentiram-se traídos pelos seus comandantes durante a retirada.
In contemporary Brazilian culture, the word has also found a place in the 'sertanejo universitário' music genre, where songs endlessly debate the plight of the traído. This has led to a certain cultural resilience where being traído is seen as a universal human experience, albeit a painful one. Whether in a high-stakes corporate environment or a small-town romance, being traído marks a turning point in an individual's narrative, often leading to a quest for justice or a deep, introspective period of mourning for the lost trust.
Ela não queria admitir que tinha sido traída por tanto tempo.
Using traído correctly involves understanding its grammatical role as a past participle that functions as an adjective. This means it must change its ending to match the gender and number of the noun it describes. For a masculine singular noun, it is traído; for feminine singular, traída; for masculine plural, traídos; and for feminine plural, traídas. It is most frequently paired with the verbs ser (to be - passive voice) and sentir-se (to feel). Using it with ser emphasizes the action that occurred, while using it with sentir-se focuses on the emotional state of the victim.
- Passive Voice Construction
- Structure: [Subject] + [Verb Ser] + traído(a/os/as) + por + [Agent]. Example: 'O rei foi traído pelo seu próprio conselheiro' (The king was betrayed by his own advisor).
Nós fomos traídos pelas circunstâncias e não pela nossa vontade.
When describing a state of mind, you will often see it used after verbs like estar or sentir. 'Eu estou traído' is less common than 'Eu me sinto traído'. The latter conveys the internal processing of the betrayal. It is also important to note the preposition that usually follows: por (by). You are betrayed by someone or something. In more formal writing, you might see traído used as a noun, referring to 'the betrayed one' (o traído), though this is more frequent in legal or literary texts than in daily conversation.
Ela sente-se traída pela empresa onde trabalhou por vinte anos.
In terms of sentence placement, traído typically follows the noun or the linking verb. For example, 'Um homem traído' (A betrayed man) or 'O homem está traído' (The man is betrayed). It can also be modified by adverbs to show intensity: 'completamente traído' (completely betrayed), 'vilmente traído' (vilely betrayed), or 'parcialmente traído' (partially betrayed). These modifiers help to color the severity of the betrayal and the speaker's judgment of the situation.
- Agreement Practice
- Singular Masculine: O segredo foi traído. Singular Feminine: A causa foi traída. Plural Masculine: Os ideais foram traídos. Plural Feminine: As expectativas foram traídas.
Eles nunca imaginaram que seriam traídos por quem mais confiavam.
Finally, consider the use of traído in metaphorical senses. You can be traído by your own body (e.g., an athlete getting injured) or by your memory (forgetting an important detail). This expansion of the term allows for a wide range of expression beyond just interpersonal relationships. 'Minha memória me traiu' (My memory betrayed me) leads to the state of being 'traído pela memória'. This versatility makes it a high-frequency word in both emotional and functional Portuguese discourse.
O atleta foi traído por uma lesão antiga no momento crucial da prova.
- Common Contexts
- 1. Infidelity (traição amorosa). 2. Business (quebra de contrato). 3. Politics (traição partidária). 4. Physical (traído pela saúde).
As esperanças daquela comunidade foram traídas pela falta de investimento.
If you are a fan of Brazilian telenovelas, you will hear traído and its variations in almost every episode. The 'traído' is a archetypal character—the spouse who discovers the affair, the business partner who is ousted, or the sibling who is lied to. The word is often spat out with venom or whispered in tearful confession. In the news, traído appears frequently in political reporting, especially during times of shifting alliances or 'coligações'. A politician who leaves a party might be described by their former colleagues as someone who has traído the party ideals, or the remaining members might say they were traídos.
- Telenovelas & Drama
- In dramas, the reveal often sounds like: 'Eu fui traído por você?!' (I was betrayed by you?!). It's a high-impact moment of climax in the story arc.
Na novela das nove, o protagonista descobriu que foi traído pelo irmão.
In the music world, especially in the Sertanejo and Fado genres, the concept of being traído is foundational. Sertanejo 'sofrência' (suffering music) often deals with the 'chifre' (horns—the symbol of being cheated on). While 'corno' is the slang for the person, the lyrics will use traído to describe the state of being. In Portuguese Fado, being traído by destiny (o destino) or by a lover is a source of the characteristic 'melancolia'. You'll hear it in lyrics like 'coração traído' (betrayed heart), which adds a poetic layer to the raw emotion of the word.
A letra da música fala sobre um homem traído que afoga as mágoas no bar.
In everyday street talk, the word can be used more casually but still with a sting. If a friend goes to a party without inviting you, you might jokingly say, 'Fui traído!' (I was betrayed!). However, in serious conversations about relationships or business, the word carries its full weight. You will also see it in legal contexts, such as 'quebra de confiança' (breach of trust), where a party might argue they were traídos by the non-fulfillment of a contract. In sports, fans often feel traídos when a star player leaves their home team to join a rival, often calling the player a 'traidor' and themselves the 'torcedores traídos'.
- News & Media
- Headlines might read: 'Ministro diz ter sido traído por assessores' (Minister says he was betrayed by advisors). This is a common defense in corruption scandals.
A torcida sentiu-se traída quando o capitão mudou para o time rival.
Social media also sees a lot of this word. 'Threads' or 'Stories' about 'como descobri que fui traída' (how I found out I was betrayed) are popular content types, often leading to long discussions about loyalty and red flags. In this digital age, being traído often involves digital evidence—messages, likes, or location tags—which has added a modern technological layer to this ancient human experience. No matter where you are in the Portuguese-speaking world, from Lisbon to Luanda to São Paulo, the word traído resonates with a universal understanding of the pain caused by the breaking of a sacred bond.
Muitos usuários comentaram que já foram traídos por amigos próximos.
O sentimento de ser traído é o tema central de muitos fados clássicos.
One of the most frequent errors English speakers make when using traído is confusing it with the noun traidor. Remember: traído is the victim (the one who was betrayed), while traidor is the perpetrator (the traitor). If you say 'Eu sou o traidor' when you mean 'I was betrayed', you are accidentally confessing to a crime or a lie! Another common mistake is failing to agree the adjective with the gender and number of the subject. Because English doesn't have gendered adjectives ('betrayed' is the same for everyone), it's easy to forget to say traída for a woman.
- Confusing Victim and Perpetrator
- Mistake: 'Ele é o traído' (meaning he did the betraying). Correct: 'Ele é o traidor'. The 'traído' is the one suffering.
Ela não é uma traidora; ela foi a pessoa traída nesta história.
A subtle but important mistake involves the accentuation. Some learners forget the acute accent on the 'í'. Without the accent (traido), the word is technically misspelled and the pronunciation would change, blending the 'a' and 'i' into a diphthong like in 'caixa'. In tra-í-do, the accent ensures the 'i' is its own stressed syllable. This is a common spelling error even for native speakers in casual texting, but for a learner, mastering the accent shows a high level of attention to detail.
Escrever traído sem acento é um erro ortográfico comum.
Another error is the incorrect use of prepositions. In English, we say 'betrayed by'. In Portuguese, we also use por (or its contractions pelo, pela, pelos, pelas). Some learners might try to use de or com, which is incorrect. For example, 'traído de um amigo' is wrong; it must be 'traído por um amigo'. Additionally, learners often struggle with the difference between traído (the state) and traição (the act). You cannot say 'Eu sinto a traído'; you must say 'Eu sinto a traição' (I feel the betrayal) or 'Eu me sinto traído' (I feel betrayed).
- Preposition Errors
- Wrong: 'Traído para o sócio'. Correct: 'Traído pelo sócio'. The agent of betrayal always follows 'por'.
Eles sentiram-se traídos pelas falsas promessas de melhoria.
Finally, be careful with the passive voice vs. perfect tense. If you are using the verb ter or haver to form a compound tense (e.g., 'He had betrayed'), the word traído is the past participle and stays masculine singular regardless of the subject. 'Ela tinha traído o marido' (She had betrayed her husband). But if you are using it as an adjective or with the passive voice ser, it must agree. This is a complex part of Portuguese grammar that often trips up B1 and B2 learners. Practice saying 'Ela foi traída' (adjective/passive) vs 'Ela tinha traído' (active past participle) to feel the difference.
A confiança foi traída, mas ela também já tinha traído antes.
- Agreement Checklist
- 1. Identify the subject. 2. Check the gender. 3. Check the number. 4. Is it a passive/adjective? (Agree!) 5. Is it a perfect tense? (Don't agree!).
As mulheres sentiram-se traídas pela decisão do comitê.
While traído is the most common word for betrayal, Portuguese offers several synonyms that can add precision to your speech. Depending on the intensity and the context (business, love, or casual), you might choose a different term. For instance, enganado is a very common alternative. It means 'deceived' or 'tricked' and is slightly less heavy than traído. You might be enganado by a salesman, but you are traído by a spouse. Enganado suggests a lack of truth, while traído suggests a violation of a bond.
- Traído vs. Enganado
- 'Traído' implies a deep emotional or moral breach. 'Enganado' is more general and can apply to small mistakes or being misled by facts.
Ele não foi apenas enganado sobre o preço; ele foi traído pelo sócio.
Another powerful synonym is atraiçoado. This word is closely related to traído but often carries a more literary or dramatic tone. It suggests a 'backstabbing' or a trap. If someone is atraiçoado, there is often a sense of a planned, malicious ambush. In a political context, you might hear logrado, which means to be 'cheated' or 'duped', often used when someone's expectations are not met due to someone else's cunning. Ludibriado is a more sophisticated, formal word for being 'fooled' or 'mocked' through deception.
O herói foi atraiçoado no momento em que baixou a guarda.
In Brazilian slang, you might hear the expression passado para trás (literally 'passed to the back'), which means to be cheated or swindled. While not a direct synonym for the emotional state of being traído, it covers the functional aspect of betrayal in business or social interactions. Another informal term is iludido (deluded). Someone who is iludido might feel traído once they realize the truth. They were 'led on'. This is very common in discussions about unrequited love or false promises of success.
- Traído vs. Decepcionado
- 'Decepcionado' means 'disappointed'. You can be disappointed without being betrayed. Betrayal requires a specific act of broken trust; disappointment is just a feeling of let-down.
Estou mais do que decepcionado; sinto-me verdadeiramente traído.
Finally, consider the opposite: apoiado (supported) or fiel (faithful). When you are not traído, you are amparado (sheltered/supported). Understanding these antonyms helps to define the boundaries of traído. It is a word that exists in the negative space of loyalty. To be traído is to be left alone after having expected company. By learning these related words, you can navigate the complex emotional landscape of Portuguese communication with much greater finesse and accuracy.
Em vez de ser traído, ele foi apoiado por toda a sua equipe.
- Summary of Alternatives
- 1. Enganado (Deceived - common). 2. Atraiçoado (Backstabbed - dramatic). 3. Ludibriado (Fooled - formal). 4. Passado para trás (Cheated - informal).
Ser traído dói muito mais do que ser simplesmente enganado.
How Formal Is It?
Dato curioso
The English word 'tradition' comes from the same root 'tradere', as traditions are things 'handed over' to the next generation. Betrayal is essentially 'handing over' a secret or a person to an enemy.
Guía de pronunciación
- Pronouncing 'ai' as a diphthong (like 'eye'). It must be two separate syllables.
- Forgetting to stress the 'í'.
- Pronouncing the 'd' as a 'j' sound (common in some Brazilian regions but usually not for this word).
- Making the 'r' too guttural like in French.
- Ending the word with a strong 'O' instead of a soft 'u' sound.
Nivel de dificultad
Easy to recognize in text due to its similarity to other Romance languages.
Requires attention to gender/number agreement and the accent on the 'í'.
The hiatus between 'a' and 'i' can be tricky for beginners to pronounce correctly.
Usually clearly pronounced in emotional contexts.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Past Participle Agreement
As meninas foram traídas (Agreement with subject).
The Hiatus Accent
Tra-í-do (The accent on 'i' separates it from 'a').
Passive Voice with 'Ser'
Ele foi traído (Subject + Ser + Past Participle).
Preposition 'Por'
Traído por alguém (Agent of the action).
Reflexive 'Sentir-se'
Eu me sinto traído (Expressing state of mind).
Ejemplos por nivel
Ele está traído e muito triste.
He is betrayed and very sad.
Simple adjective use with 'estar'.
Ela foi traída pela amiga.
She was betrayed by her friend.
Passive voice with 'foi' (ser) and feminine agreement 'traída'.
O menino sente-se traído.
The boy feels betrayed.
Reflexive verb 'sentir-se' with 'traído'.
Eles são traídos no jogo.
They are betrayed in the game.
Plural masculine agreement 'traídos'.
Você foi traída?
Were you (feminine) betrayed?
Question form with 'foi'.
Eu não fui traído.
I was not betrayed.
Negative sentence.
O cachorro foi traído pelo dono.
The dog was betrayed by its owner.
Using 'pelo' (por + o).
Maria está traída e chora.
Maria is betrayed and is crying.
Feminine singular agreement.
Nós fomos traídos pelos nossos vizinhos.
We were betrayed by our neighbors.
Plural agreement and 'pelos' (por + os).
Ela se sente traída porque ele mentiu.
She feels betrayed because he lied.
Use of 'porque' to explain the reason.
O segredo foi traído por alguém da sala.
The secret was betrayed by someone in the room.
Abstract noun 'segredo' as the subject.
Vocês se sentem traídas com essa notícia?
Do you (plural feminine) feel betrayed by this news?
Plural feminine agreement 'traídas'.
O rei foi traído pelo seu soldado fiel.
The king was betrayed by his faithful soldier.
Use of 'pelo' with a possessive 'seu'.
Eu nunca imaginei ser traído por você.
I never imagined being betrayed by you.
Infinitive 'ser' with 'traído'.
As expectativas foram traídas pela realidade.
The expectations were betrayed by reality.
Plural feminine agreement with 'expectativas'.
Ele não quer ser traído novamente.
He doesn't want to be betrayed again.
Use of 'novamente' (again).
Muitos cidadãos sentem-se traídos pelas promessas não cumpridas.
Many citizens feel betrayed by the unfulfilled promises.
Formal plural agreement.
A confiança, uma vez traída, é difícil de recuperar.
Trust, once betrayed, is hard to recover.
Adjective modifying 'confiança'.
Ela descobriu que tinha sido traída há meses.
She discovered she had been betrayed for months.
Compound past 'tinha sido traída'.
O atleta foi traído pelo próprio corpo durante a final.
The athlete was betrayed by his own body during the final.
Metaphorical use of 'traído'.
Sentimo-nos traídos quando a empresa fechou sem aviso.
We felt betrayed when the company closed without notice.
Preterite of 'sentir-se'.
O plano foi traído por um pequeno detalhe esquecido.
The plan was betrayed by a small forgotten detail.
Abstract subject 'plano'.
Apesar de ter sido traída, ela decidiu perdoar.
Despite having been betrayed, she decided to forgive.
Concessive clause with 'Apesar de'.
Ele agiu como um homem traído e furioso.
He acted like a betrayed and furious man.
Adjective used to describe state of mind.
O eleitorado sente-se profundamente traído pela nova coligação.
The electorate feels deeply betrayed by the new coalition.
Use of the adverb 'profundamente'.
A história está cheia de líderes que foram traídos por aliados.
History is full of leaders who were betrayed by allies.
Relative clause 'que foram traídos'.
Sua memória traída pela idade causou muitos problemas.
His memory, betrayed by age, caused many problems.
Adjective phrase modifying 'memória'.
Eles foram vilmente traídos por quem deveria protegê-los.
They were vilely betrayed by those who should have protected them.
Adverb 'vilmente' adds strong negative judgment.
A causa ambiental foi traída pelos interesses econômicos.
The environmental cause was betrayed by economic interests.
Passive voice in a formal context.
Não há nada pior do que o sentimento de ser traído por um irmão.
There is nothing worse than the feeling of being betrayed by a brother.
Infinitive 'ser' as a noun-like structure.
As esperanças do povo foram traídas pela corrupção sistêmica.
The people's hopes were betrayed by systemic corruption.
Complex subject and agent.
Ela sentiu-se traída pela própria intuição ao confiar nele.
She felt betrayed by her own intuition when she trusted him.
Metaphorical betrayal by an internal state.
O protagonista, sentindo-se traído pelo destino, entrega-se ao desespero.
The protagonist, feeling betrayed by fate, gives in to despair.
Gerund 'sentindo-se' for descriptive narrative.
A integridade do sistema foi traída por uma falha de segurança elementar.
The integrity of the system was betrayed by an elementary security flaw.
Technical/formal use of 'traída'.
Muitos consideram que o ideal democrático foi traído nestas eleições.
Many consider that the democratic ideal was betrayed in these elections.
Subordinate clause 'que o ideal... foi traído'.
Traído pela sua própria arrogância, o empresário faliu.
Betrayed by his own arrogance, the businessman went bankrupt.
Participial phrase starting the sentence.
A obra de arte foi traída por uma restauração mal executada.
The work of art was betrayed by a poorly executed restoration.
Metaphorical use in the context of art.
Sentir-se traído é uma experiência humana quase universal e devastadora.
Feeling betrayed is an almost universal and devastating human experience.
Nominalized infinitive 'Sentir-se traído'.
A lealdade do exército foi traída por ordens contraditórias.
The loyalty of the army was betrayed by contradictory orders.
Formal military/historical context.
Ela nunca perdoou o fato de ter sido traída em público.
She never forgave the fact of having been betrayed in public.
Perfect infinitive 'ter sido traída'.
A ontologia do ser traído reside na ruptura irremediável do pacto de confiança.
The ontology of being betrayed lies in the irremediable rupture of the trust pact.
Highly academic/philosophical register.
O texto literário foi traído por uma tradução que ignorou o subtexto.
The literary text was betrayed by a translation that ignored the subtext.
Use in translation studies/criticism.
Vê-se traído por uma conjuntura política que ele mesmo ajudou a criar.
He finds himself betrayed by a political situation that he himself helped create.
Reflexive 'Vê-se' with 'traído'.
A pureza da intenção original foi traída pela ganância dos sucessores.
The purity of the original intention was betrayed by the greed of the successors.
Elevated, abstract subject matter.
Não obstante o seu mérito, o projeto foi traído pela escassez de recursos.
Notwithstanding its merit, the project was betrayed by the scarcity of resources.
Formal connector 'Não obstante'.
A subjetividade do traído é frequentemente marcada por um niilismo reativo.
The subjectivity of the betrayed is often marked by a reactive nihilism.
Psychological/Philosophical analysis.
O tratado internacional foi traído por interpretações unilaterais e tendenciosas.
The international treaty was betrayed by unilateral and biased interpretations.
Legal/Diplomatic register.
A memória coletiva foi traída por uma revisão histórica revisionista.
Collective memory was betrayed by a revisionist historical review.
Sociopolitical critique.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— I was betrayed! Used to express shock and hurt.
Quando vi a foto, só consegui gritar: Fui traído!
— I feel betrayed. A common way to express personal hurt.
Sinto-me traído pela sua falta de sinceridade.
— He was betrayed by luck. Meaning he had bad luck.
O piloto estava ganhando, mas foi traído pela sorte no fim.
— Betrayed by appearances. Meaning things weren't as they seemed.
Ele parecia honesto, mas fomos traídos pelas aparências.
— The trust was betrayed. Focuses on the broken concept.
Uma vez que a confiança foi traída, o namoro acabou.
— Betrayed by fate. A dramatic or poetic expression.
Romeu e Julieta foram traídos pelo destino.
— A betrayed man doesn't forget. A common proverb-like saying.
Tenha cuidado, pois um homem traído não esquece facilmente.
— Betrayed by his own poison. Similar to 'a taste of his own medicine'.
O vilão foi traído pelo próprio veneno no final do filme.
— Being betrayed is human. A way to normalize the pain.
Não se sinta mal, ser traído é humano e acontece com todos.
— Betrayed in friendship. Specifies the type of bond broken.
Nada é mais triste do que ser traído na amizade.
Se confunde a menudo con
Traidor is the person who betrays; traído is the person who is betrayed.
Traição is the noun (the act of betrayal); traído is the adjective (the state).
Trazido means 'brought' (from the verb trazer). It sounds similar but has no 'i' accent.
Modismos y expresiones
— Betrayed like Judas. Refers to the ultimate betrayal.
Ele sentiu-se traído como um Judas pelo seu melhor amigo.
religious/literary— Betrayed behind one's back. Backstabbed.
Fui traído pelas costas enquanto trabalhava duro.
informal— Betrayed by one's own tongue. When someone accidentally reveals a secret.
Ele tentou mentir, mas foi traído pela língua.
neutral— Betrayed by the heart. When emotions lead someone to a bad situation.
Ela foi traída pelo coração e voltou para o ex-namorado.
poetic— Betrayed by the mirror. Realizing one has aged or changed.
Ao acordar, sentiu-se traído pelo espelho e pelas rugas novas.
metaphorical— Betrayed by silence. When someone's lack of speech reveals the truth.
O seu silêncio o traiu; todos souberam que ele era o culpado.
literary— Betrayed by haste. Making a mistake because of rushing.
O erro no relatório aconteceu porque fomos traídos pela pressa.
neutral— Betrayed by habit. Doing something automatically that reveals a secret.
Ele foi traído pelo hábito de chamar a nova namorada pelo nome da antiga.
informal— Betrayed by one's own shadow. Being so paranoid that even one's shadow seems like a threat.
O ditador vivia com medo, sentindo-se traído pela própria sombra.
dramatic— Betrayed by the subconscious. A slip of the tongue (Freudian slip).
O seu desejo real foi traído pelo subconsciente durante o sonho.
psychologicalFácil de confundir
Similar spelling and sound.
Trazido is 'brought'; traído is 'betrayed'. Traído has an 'i' with an accent.
O presente foi trazido (brought). O segredo foi traído (betrayed).
Only one letter difference.
Atraído means 'attracted' (from atrair). Traído means 'betrayed' (from trair).
Fui atraído (attracted) pela beleza. Fui traído (betrayed) pela mentira.
Same root word.
Traidor is the 'doer'; traído is the 'receiver'.
O traidor (traitor) fugiu. O traído (betrayed) ficou.
Similar meaning.
Enganado is more general (mistaken/tricked). Traído is deeper (loyalty broken).
Fui enganado no preço. Fui traído no amor.
Rhymes and similar structure.
Caído means 'fallen'.
Ele está caído no chão. Ele está traído pelo amigo.
Patrones de oraciones
[Name] está traído.
João está traído.
[Subject] foi traído por [Agent].
O gato foi traído pelo rato.
[Subject] sente-se traído porque [Reason].
Ela sente-se traída porque ele mentiu.
A [Noun] foi traída pela [Noun].
A confiança foi traída pela ganância.
Traído por [Noun], [Subject] [Verb].
Traído pelo destino, o herói desistiu.
A subjetividade do traído é [Adjective].
A subjetividade do traído é complexa.
Ter sido traído é [Adjective].
Ter sido traído é horrível.
Nós fomos traídos.
Nós fomos traídos ontem.
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
Common in emotional, political, and dramatic contexts.
-
Eu sou traidor.
→
Eu fui traído.
Saying 'Eu sou traidor' means 'I am a traitor'. If you were the victim, you must say 'Eu fui traído'.
-
Ela foi traído.
→
Ela foi traída.
Adjectives must agree with the gender of the subject. 'Ela' is feminine, so use 'traída'.
-
Fui traído de meu amigo.
→
Fui traído pelo meu amigo.
The preposition for 'by' is 'por' (or its contractions like 'pelo'), not 'de'.
-
Eu sinto traído.
→
Eu me sinto traído.
The verb 'sentir' needs to be reflexive ('sentir-se') when describing how you feel.
-
Eles tinham traídos.
→
Eles tinham traído.
In the perfect tense with 'ter', the past participle 'traído' does not change for plural.
Consejos
Gender Agreement
Always match the ending. O homem traído / A mulher traída. This is the most common mistake for English speakers.
The Stressed I
Don't rush the word. Make sure the 'í' is the loudest and longest part of the word. Tra-Í-do.
Traído vs. Traidor
Remember: The 'o' at the end of 'traído' is like the 'o' in 'victim' (not really, but helpful). Traído = Victim. Traidor = Bad guy.
Novela Power
Watch a Brazilian soap opera to see the word used in its most dramatic and common setting.
The Accent Mark
The acute accent (´) is your friend. It tells you exactly how to say the word and makes you look like a pro.
Political Usage
In news, 'traído' often means a politician changed parties or broke a campaign promise.
Slang Awareness
Be careful with 'corno' in Brazil. It's related to 'traído' but much more vulgar.
Traído vs. Enganado
Use 'enganado' for mistakes and 'traído' for broken hearts and broken trust.
Passive Voice
Practice 'Fui traído por...' to talk about the cause of your feelings.
Song Lyrics
Listen to 'Sertanejo' music. You will hear 'traído' and 'traição' constantly!
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of a 'TRA-itor' who left you 'I-DO' (alone/done). Tra-í-do.
Asociación visual
Imagine a person with a knife in their back, looking at a broken heart symbol.
Word Web
Desafío
Try to use 'traído' and 'traição' in the same sentence to describe a movie plot.
Origen de la palabra
Derived from the Latin 'traditus', the past participle of 'tradere'.
Significado original: 'Tradere' originally meant 'to hand over' or 'to deliver'.
Romance (Latin root).Contexto cultural
Be careful when using the word in a romantic context in Brazil, as it can indirectly imply the slang 'corno', which is a sensitive topic for some.
English speakers might find the emotional intensity of 'traído' in Portuguese songs a bit over-the-top, but it reflects a culture where emotional expression is highly valued.
Practica en la vida real
Contextos reales
Romantic Relationships
- Ele foi traído pela esposa.
- Ela não perdoa ter sido traída.
- Um relacionamento traído.
- Descobri que fui traída.
Politics
- O partido sentiu-se traído.
- Promessas traídas.
- O eleitor foi traído.
- Traído por aliados políticos.
Business
- Traído pelo sócio majoritário.
- Contrato traído.
- Confiança comercial traída.
- Fomos traídos pela concorrência.
Sports
- Traído por uma lesão.
- A torcida sente-se traída.
- O jogador traiu o clube.
- Traído pelo cansaço.
Personal Feelings
- Sinto-me traído por você.
- Não quero ser traído de novo.
- Um olhar de homem traído.
- Traído pela própria consciência.
Inicios de conversación
"Você já se sentiu traído por um amigo?"
"O que você faria se fosse traído em um negócio?"
"Você acha que um relacionamento traído tem volta?"
"Por que as pessoas se sentem tão traídas pela política hoje em dia?"
"Qual é o personagem traído mais famoso do cinema?"
Temas para diario
Escreva sobre uma vez que você foi traído por uma expectativa sua.
Como você lida com o sentimento de ser traído?
A confiança traída pode ser reconstruída? Explique sua opinião.
Descreva uma cena de um livro onde o herói é traído.
O que significa para você ser traído pela própria memória?
Preguntas frecuentes
10 preguntasNo. While very common in romantic contexts, it can refer to any broken trust, such as in politics, business, or friendship. For example, 'O povo foi traído pelo governo' is a political use.
You must say 'Eu fui traída'. The adjective must agree with your gender.
'Enganado' is 'deceived' or 'tricked' and can be about small things. 'Traído' is 'betrayed' and implies a deeper moral or emotional hurt. You are enganado by a salesman but traído by a friend.
Yes, it's necessary for the word to exist. Without it, 'traido' is not a standard Portuguese word and would be pronounced differently. It ensures the 'i' is stressed and separate from the 'a'.
Yes, metaphorically. 'Um plano traído' means a plan that failed because of a specific flaw or deception.
Yes, it is quite heavy. Using it suggests a significant emotional impact or a serious breach of ethics.
It is a single tap of the tongue against the roof of the mouth, similar to the 'tt' in the American English pronunciation of 'better'.
No. You must say 'Ele me traiu' (He betrayed me) or 'Eu fui traído por ele' (I was betrayed by him).
In Brazilian slang, 'corno' specifically refers to a man who has been cheated on (traído) by his partner. It is much more informal and can be offensive.
Words like 'apoiado' (supported), 'fiel' (loyal), or 'respeitado' (respected) can be considered opposites depending on the context.
Ponte a prueba 200 preguntas
Write a sentence using 'traída' about a woman and her friend.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I feel betrayed by the government.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'traídos' in the plural.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a situation where someone is 'traído pela memória'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A betrayed heart never forgets.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the word 'traído' in a political context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short dialogue (2 lines) between two friends about betrayal.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'traído' and 'traidor'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We were betrayed by the circumstances.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'traída' and the verb 'estar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He was betrayed like a Judas.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'profundamente traído' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The secret was betrayed by a whisper.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about an athlete being 'traído'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I never want to be betrayed again.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the word 'traição' and 'traído'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Their hopes were betrayed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'traído' in a sentence about a business partner.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The truth was betrayed by the mirror.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'traídas' about 'ideias'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain in Portuguese why someone might feel 'traído' by a friend.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I feel betrayed by the results of the election.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a story about a time you were 'traído pela memória'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss if a 'relacionamento traído' can be saved.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'She was betrayed by her own family.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'traído' correctly, emphasizing the 'í'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the difference between 'traído' and 'enganado' in your own words.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We were betrayed by the company we worked for.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the cultural importance of 'traição' in Brazilian music.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The secret was betrayed by a traitor.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe the feelings of a 'marido traído'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I don't like to feel betrayed.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why 'traído' has an accent on the 'i'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The people feel betrayed by the new laws.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a movie scene where someone is betrayed.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Betrayed by appearances, we lost the deal.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the idiom 'traído pelo próprio veneno'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'My heart was betrayed but I am strong.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain who Judas was in the context of 'traído'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The truth will never be betrayed.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Identify the word in this sentence: 'Ela sentiu-se traída.'
Does the speaker say 'traído' or 'traidor'? (Audio simulation: 'Ele foi o traído')
Listen and write: 'Fomos traídos pela sorte.'
How many syllables do you hear in 'traído'?
Is the word feminine or masculine in: 'A confiança foi traída'?
Identify the emotion in the speaker's voice saying 'Eu fui traído!'.
Listen and identify the agent: 'O rei foi traído pelo soldado.'
Is the sentence singular or plural? 'Eles foram traídos.'
Listen for the accent. Does 'traído' sound like one or two sounds at the start?
What is the subject in: 'As promessas foram traídas'?
Identify the verb used with 'traído': 'Ele está traído.'
True or False: The speaker sounds happy when saying 'Fui traído'.
Listen and write the missing word: 'O segredo foi ____.'
Identify the register: 'O herói foi vilmente atraiçoado.'
Listen and choose: 'Traído' or 'Trazido'?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'traído' is essential for expressing the deep emotional state of having one's trust violated. It is more than a simple lie; it represents a fundamental break in a relationship. For example: 'Ele se sente traído' (He feels betrayed).
- Traído means 'betrayed' or 'deceived' in English.
- It is an adjective that changes to traída, traídos, or traídas.
- Commonly used in romantic, political, and personal trust contexts.
- It comes from the verb 'trair' and emphasizes the victim's state.
Gender Agreement
Always match the ending. O homem traído / A mulher traída. This is the most common mistake for English speakers.
The Stressed I
Don't rush the word. Make sure the 'í' is the loudest and longest part of the word. Tra-Í-do.
Traído vs. Traidor
Remember: The 'o' at the end of 'traído' is like the 'o' in 'victim' (not really, but helpful). Traído = Victim. Traidor = Bad guy.
Novela Power
Watch a Brazilian soap opera to see the word used in its most dramatic and common setting.
Contenido relacionado
Frases relacionadas
Más palabras de emotions
a sério?
A2seriously?, an expression of surprise, disbelief, or to check earnestness
abalado
A2Conmocionado o afectado. El país quedó conmocionado por la tragedia.
abalar
A2Conmover o sacudir profundamente. El terremoto abaló los cimientos del edificio.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1De manera abatida o desalentada. Se utiliza para describir acciones realizadas con falta de ánimo o tras un gran golpe emocional.
abatido
A2Se siente abatido por la pérdida de su amigo.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2Abiertamente; sin ocultar nada, de forma pública.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.