A1 Expression Informal

Давно не виделись

давно не виделись

Long time no see

Significado

Greeting someone you haven't seen recently.

🌍

Contexto cultural

In Russia, 'Давно не виделись' is often accompanied by a firm handshake (between men) or a hug and three cheek kisses (between close friends/family). It's a high-energy moment. In countries like Ukraine, Belarus, and Kazakhstan, this Russian phrase remains a universal 'lingua franca' for reunions among the older generation and in urban centers. For Russians living abroad (e.g., in Brighton Beach or Berlin), this phrase carries a nostalgic weight, often used when meeting someone from 'the old country.' On Russian social media (VK, Telegram), 'Давно не виделись' is a common caption for 'throwback' photos or photos of reunions.

💡

Add an 'О!'

Starting with 'О!' or 'Ого!' makes the greeting sound much more natural and enthusiastic.

⚠️

The '-сь' is key

If you forget the '-сь', you are saying 'We haven't seen [something],' which sounds incomplete.

Significado

Greeting someone you haven't seen recently.

💡

Add an 'О!'

Starting with 'О!' or 'Ого!' makes the greeting sound much more natural and enthusiastic.

⚠️

The '-сь' is key

If you forget the '-сь', you are saying 'We haven't seen [something],' which sounds incomplete.

🎯

Use for 'Ghosting'

If you haven't replied to a friend's text in a month, starting with 'Давно не виделись' is a lighthearted way to acknowledge your absence.

Ponte a prueba

Choose the correct word to complete the greeting.

Привет, Анна! ______ не виделись!

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: Давно

'Давно' is the correct adverb for 'a long time ago' in this context.

Fill in the missing reflexive suffix.

Мы давно не видели____.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: сь

The suffix '-сь' is used after a vowel (виделись) to make the verb reflexive.

Match the phrase to the most appropriate situation.

Phrase: 'Сколько лет, сколько зим!'

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: Meeting a friend you haven't seen in 10 years

This is an enthusiastic, hyperbolic phrase for very long absences.

Complete the dialogue naturally.

A: Ого, привет! Давно не виделись! B: Привет! Да, ________. Как у тебя дела?

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: сто лет

'Сто лет' (a hundred years) is a very common idiomatic response to 'Давно не виделись.'

🎉 Puntuación: /4

Ayudas visuales

Davno vs. Dolgo

Давно (Time Since)
Давно не виделись Haven't seen each other for a long time
Долго (Duration)
Долго ждал Waited for a long time

Banco de ejercicios

4 ejercicios
Choose the correct word to complete the greeting. Choose A1

Привет, Анна! ______ не виделись!

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: Давно

'Давно' is the correct adverb for 'a long time ago' in this context.

Fill in the missing reflexive suffix. Fill Blank A2

Мы давно не видели____.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: сь

The suffix '-сь' is used after a vowel (виделись) to make the verb reflexive.

Match the phrase to the most appropriate situation. situation_matching B1

Phrase: 'Сколько лет, сколько зим!'

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: Meeting a friend you haven't seen in 10 years

This is an enthusiastic, hyperbolic phrase for very long absences.

Complete the dialogue naturally. dialogue_completion A2

A: Ого, привет! Давно не виделись! B: Привет! Да, ________. Как у тебя дела?

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: сто лет

'Сто лет' (a hundred years) is a very common idiomatic response to 'Давно не виделись.'

🎉 Puntuación: /4

Preguntas frecuentes

10 preguntas

Yes, if you have a friendly relationship. If not, use 'Мы с Вами давно не виделись' to be more formal.

'Давно' means 'a long time ago' (point in time). 'Долго' means 'for a long time' (duration).

Absolutely! It's one of the most common ways to start a conversation with someone you haven't messaged in a while.

Usually at least 2-3 weeks. If you saw them last week, it might sound a bit much.

No, because it is plural (we), and the plural past tense in Russian doesn't distinguish gender.

Yes, that means 'I haven't seen you for a long time.' It's also very common and slightly more personal.

It's a bit traditional, but still very widely used and loved for its emotional punch.

Follow up with 'Как дела?' (How are you?) or 'Что нового?' (What's new?).

Yes, as long as there was a long gap between the first and second meeting.

The stress is always on the first 'и': вИделись.

Frases relacionadas

🔄

Сколько лет, сколько зим

synonym

How many years, how many winters!

🔗

Рад тебя видеть

builds on

Glad to see you

🔗

С возвращением

similar

Welcome back

🔗

Увидимся

contrast

See you later

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!