verdade
verdade en 30 segundos
- Verdade is the Portuguese noun for 'truth', used to express facts and reality.
- It is most commonly heard in the phrases 'É verdade' (That's true) and 'Na verdade' (Actually).
- As a feminine noun, it always takes feminine modifiers, such as 'a verdade' or 'verdade absoluta'.
- It is a crucial conversational tool for showing agreement and maintaining social flow in Portuguese.
The word verdade is one of the most fundamental pillars of the Portuguese language, serving as both a philosophical anchor and a daily conversational tool. At its core, it translates to 'truth' in English, but its utility extends far beyond a simple noun. In Portuguese, verdade functions as a confirmation, a discourse marker, and a moral concept. When you are learning Portuguese at an A2 level, you begin to see how this word transitions from a simple vocabulary item to a functional piece of grammar that helps you navigate social interactions. It is derived from the Latin veritas, and it carries the same weight of authenticity and reality. Understanding verdade requires looking at it through three distinct lenses: the factual, the social, and the idiomatic.
- Factual Usage
- This refers to the state of being in accordance with fact or reality. For example, 'A verdade dói' (The truth hurts). Here, it is a standard noun that can be the subject or object of a sentence.
- Social Confirmation
- In casual conversation, Brazilians and Portuguese people often use 'Verdade!' as a standalone interjection to mean 'That's true!' or 'I agree!' It is a powerful way to show active listening.
- Discourse Marker
- The phrase 'Na verdade' is ubiquitous. While it literally means 'In truth,' it is almost always used to mean 'Actually' or 'In fact,' helping to clarify or correct a previous statement.
Diga sempre a verdade, mesmo que seja difícil.
In the Lusophone world, the concept of verdade is often tied to personal integrity. To 'falar a verdade' (speak the truth) is a highly valued trait. However, there is also a nuanced use in the phrase 'É verdade?' which serves as a tag question similar to 'Really?' or 'Is that so?'. This is essential for maintaining the flow of a conversation. Without using verdade, your Portuguese might sound robotic or overly formal. It is the 'glue' that holds together many informal exchanges. Furthermore, the word appears in legal contexts, such as 'termo de verdade' or 'depoimento verdadeiro', though the noun form remains the most common way to refer to the abstract concept of honesty.
Culturally, the word is also embedded in music and literature. From the Fado of Lisbon to the Samba of Rio, 'verdade' is a recurring theme—often contrasted with 'mentira' (lie) or 'ilusão' (illusion). It represents the raw, unvarnished reality of life. In a 600-word deep dive, one must also mention the grammatical gender: it is a feminine noun (a verdade). This means any adjectives describing it must also be feminine, such as 'verdade absoluta' or 'verdade nua e crua' (the naked truth). Mastering this word is not just about knowing a translation; it is about adopting a Portuguese perspective on reality itself.
A verdade é que eu não sabia de nada.
Finally, let's consider the phrase 'Verdade seja dita' (Truth be told). This is a common way to introduce a potentially controversial or blunt opinion. It signals to the listener that the speaker is about to be honest, perhaps even to a fault. This level of transparency is a key part of building trust in Portuguese-speaking communities. Whether you are in a business meeting in Luanda or a cafe in Porto, the word verdade will be your constant companion in expressing facts, agreement, and sincerity.
Using verdade correctly involves understanding its syntactic role as a noun and its pragmatic role as a conversational filler. Unlike English, where 'true' (adjective) and 'truth' (noun) are frequently swapped in casual speech (e.g., 'That's true'), Portuguese distinguishes clearly between verdade (noun) and verdadeiro (adjective). However, the phrase 'É verdade' (It is truth/It is true) is the standard way to agree with a statement. You will rarely hear 'É verdadeiro' in casual conversation to mean 'That's true'; that sounds like you are verifying the authenticity of a diamond or a painting.
- As a Subject
- 'A verdade virá à tona' (The truth will come to light). Here, it acts as the entity performing or receiving the action.
- After Prepositions
- 'Ele falou com verdade' (He spoke with truth/sincerity). Using it after 'com' or 'sem' (without) describes the manner of an action.
- In Fixed Expressions
- 'Na verdade' (Actually) usually starts a sentence: 'Na verdade, eu prefiro café.'
Você está falando a verdade?
One of the most common sentence patterns for A2 learners is the construction 'É verdade que...' followed by a clause. For example, 'É verdade que você vai viajar?' (Is it true that you are going to travel?). This is a very natural way to ask for confirmation. Note that 'verdade' here is not preceded by an article because it is part of a predicate. In contrast, when you say 'Diga a verdade', the definite article 'a' is mandatory because you are referring to 'the' specific truth of a situation. If you omit the article, the sentence feels incomplete to a native ear.
Another important aspect is the plural form, verdades. While 'truths' is somewhat rare in English, 'verdades' is common in Portuguese to refer to multiple facts or 'hard truths' told to someone. 'Ele me disse algumas verdades' means 'He told me some (harsh) truths' or 'He gave me a piece of his mind.' This usage is very common in emotional or confrontational contexts. Furthermore, in Brazil, 'Pura verdade' is a common intensification, meaning 'The absolute truth' or 'Nothing but the truth.'
Isso não passa de uma verdade relativa.
As you progress to more complex sentences, you will see verdade paired with verbs like 'revelar' (to reveal), 'esconder' (to hide), or 'distorcer' (to distort). 'Ele escondeu a verdade de todos' (He hid the truth from everyone). Notice the preposition 'de' used with 'esconder'. These collocations are vital for reaching B1 and B2 levels, but at A2, focusing on 'É verdade', 'Na verdade', and 'Dizer a verdade' will cover 80% of your needs. Always remember that 'verdade' is a noun, so treat it like 'the truth' in English, and you will rarely go wrong.
If you step off a plane in Brazil or Portugal, verdade is likely one of the first ten words you will hear in a real conversation. It is the heartbeat of Portuguese social validation. In a typical dialogue, speakers use it as a 'backchanneling' device—a way to show they are following the story. If a friend is telling you about their difficult day, you might interject with 'Verdade...' (True...) or 'É verdade, né?' (It's true, right?). This 'né' at the end is a contraction of 'não é' and is almost always paired with verdade in informal Brazilian Portuguese.
- In the Media
- News anchors often use phrases like 'A grande verdade é que...' (The great truth is that...) to introduce a summary of a complex situation.
- In the Marketplace
- When bargaining or discussing prices, a vendor might say 'Para falar a verdade, este é o melhor preço' (To tell the truth, this is the best price).
- In Telenovelas
- The dramatic revelation of 'a verdade' is a staple plot point. 'Você precisa saber a verdade sobre seu pai!' (You need to know the truth about your father!).
— O trânsito estava horrível hoje. — Verdade, eu demorei uma hora para chegar.
In Portugal, the usage is slightly more reserved but equally frequent. You might hear 'De facto' used where a Brazilian would say 'Na verdade', but 'verdade' remains the standard for 'truth'. In religious contexts, which are culturally significant in many Portuguese-speaking countries, 'a verdade' often refers to spiritual truth or the Gospel. You will hear it in sermons and spiritual discussions. In the workplace, 'falar a verdade' is synonymous with transparency. If a project is failing, a manager might ask for 'a real verdade' (the real truth), implying they want the facts without any sugar-coating.
Social media is another place where verdade thrives. Memes often use the caption 'Apenas verdades' (Only truths) when sharing a relatable or blunt fact about life. It has become a way to signal 'relatability'. In podcasts and YouTube videos, influencers use 'Na verdade' to pivot their arguments or provide 'behind the scenes' information. It is a word that bridges the gap between formal reporting and intimate sharing. Whether it's a whisper between friends or a headline in 'O Globo', verdade is the currency of information in the Lusophone world.
— Ele ganhou na loteria? — É verdade, eu vi o bilhete!
Lastly, in academic and legal settings, you will hear 'em busca da verdade' (in search of the truth). This highlights the word's role in the justice system. In a courtroom, witnesses swear to tell 'a verdade, toda a verdade, e nada mais que a verdade'. This formal repetition mirrors the English 'the truth, the whole truth, and nothing but the truth', showing the shared legal heritage of Western languages. From the street to the court, verdade is everywhere.
One of the most frequent pitfalls for English speakers is the confusion between verdade (noun) and verdadeiro (adjective). In English, we often say 'That is true.' A direct translation might lead a student to say 'Isso é verdadeiro.' While grammatically possible, it sounds very strange in 99% of contexts. A native speaker would almost always say 'Isso é verdade.' The noun verdade acts as a predicate here. Think of it as saying 'That is (the) truth.' If you use the adjective verdadeiro, you are usually describing a specific noun, like 'um amigo verdadeiro' (a true friend).
- Mistake: Using 'Verdade' as an Adjective
- Incorrect: 'O meu amigo é verdade.' Correct: 'O meu amigo é verdadeiro.' (You need the adjective to describe a person).
- Mistake: Omitting the Article
- Incorrect: 'Eu digo verdade.' Correct: 'Eu digo a verdade.' (In Portuguese, abstract nouns often require the definite article).
- Mistake: Confusing with 'Certo'
- 'Certo' means 'right' or 'correct'. If someone asks 'Is the answer 5?', you say 'Certo' or 'Correto', not 'Verdade'. 'Verdade' is for facts/statements, 'Certo' is for accuracy.
Errado: Na verdade, eu não gosto de pizza. (Wait, this is actually correct! The mistake is usually using 'atualmente' when you mean 'actually').
Another common error is the 'False Friend' trap with the English word 'Actually'. Many students try to use 'Atualmente' to mean 'Actually'. However, 'Atualmente' means 'Nowadays' or 'Currently'. To say 'Actually' in the sense of 'In fact', you must use Na verdade. This is a classic B1/B2 level mistake that often persists from the A2 stage. For example: 'Eu pensei que ele era espanhol, mas na verdade ele é brasileiro' (I thought he was Spanish, but actually he is Brazilian).
Pronunciation can also be a hurdle. In European Portuguese, the final 'e' in verdade is almost silent, sounding like 'ver-DA-d'. In Brazilian Portuguese, it is often a 'chee' sound: 'ver-DA-djee'. If you mix these up in the middle of a sentence, it can sound inconsistent. Also, ensure you stress the second syllable: ver-DA-de. Stressing the first or last syllable will make the word unrecognizable. Lastly, remember that 'verdade' is a noun, so it doesn't change for gender (it's always feminine), but it does change for number (verdades). Don't say 'muito verdade' (very truth); say 'muita verdade' (much truth) or 'muito verdadeiro' (very true).
Dica: Nunca use 'verdade' para dizer que uma resposta de matemática está certa.
To summarize, the biggest mistakes are: 1) Using it as an adjective instead of 'verdadeiro', 2) Using 'atualmente' instead of 'na verdade', and 3) Misplacing the definite article. If you can avoid these three, your use of verdade will sound very natural. Practice saying 'É verdade' and 'Na verdade' until they become second nature, as these are the most common and useful constructions for any learner.
While verdade is the most common word for 'truth', Portuguese offers a rich palette of synonyms and related terms that can add precision to your speech. Depending on whether you are in a courtroom, a laboratory, or a coffee shop, you might choose a different word to express the concept of reality or accuracy. Understanding these nuances is what separates an intermediate learner from a beginner. Let's explore the alternatives and how they compare to our primary word.
- Realidade vs. Verdade
- 'Realidade' (Reality) refers to the state of things as they actually exist. While 'verdade' is often about statements or beliefs, 'realidade' is about the physical or situational world. 'A realidade da economia' (The reality of the economy).
- Veracidade vs. Verdade
- 'Veracidade' (Veracity) is more formal. It refers to the quality of being true or the habit of telling the truth. You check the 'veracidade' of a document, but you tell the 'verdade' to your mother.
- Fato vs. Verdade
- 'Fato' (Fact) is a specific piece of information that is true. 'É um fato que a Terra é redonda.' A 'verdade' can be a collection of facts or a more abstract concept.
Sinônimo: Sinceridade (Sincerity) is often used when 'verdade' refers to a person's character.
In informal settings, especially in Brazil, you might hear 'papo reto' (straight talk) as an alternative to 'falar a verdade'. It implies a level of bluntness and honesty that 'verdade' alone might not capture. Another alternative is 'certeza' (certainty). While not a synonym, 'É certeza' is often used interchangeably with 'É verdade' when confirming a future event or a solid fact. For example, 'Ele vem amanhã?' 'É certeza!' (Is he coming tomorrow? It's for sure!).
When you want to emphasize that something is absolutely true, you can use 'fato consumado' (a fait accompli/done deal) or 'verdade absoluta'. In literary contexts, you might encounter 'vera' (as in 'pra valer' or 'de vera' in some dialects), which stems from the same root. There is also 'fidedignidade', a mouthful of a word used in research and journalism to describe the reliability of a source. While you won't use 'fidedignidade' at the supermarket, knowing it exists helps you understand the formal spectrum of the language.
Antônimo: Mentira (Lie). O oposto direto de verdade.
Finally, consider 'exatidão' (exactness/accuracy). This is used for numbers and measurements. If you are talking about the 'truth' of a scientific measurement, 'exatidão' is more appropriate than 'verdade'. By learning these alternatives, you can tailor your Portuguese to the specific situation. However, for most daily interactions, verdade remains the undisputed queen of the vocabulary. It is versatile, powerful, and universally understood across all Lusophone countries, from the islands of Cape Verde to the mountains of Timor-Leste.
How Formal Is It?
Dato curioso
The suffix '-dade' in Portuguese is equivalent to '-ty' in English (truth/verity, city/cidade). Most Portuguese words ending in '-dade' are feminine.
Guía de pronunciación
- Stressing the first syllable (VER-dade).
- Pronouncing the final 'e' too strongly in Portugal.
- Forgetting the 'j' sound at the end in Brazil.
- Making the 'r' too hard like an English 'r'.
- Confusing the 'd' sound with a 't'.
Nivel de dificultad
Very easy to recognize due to Latin roots.
Requires remembering the feminine gender and '-dade' suffix.
Pronunciation of 'de' varies by region.
Commonly used as a filler, so it's easy to spot.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Nouns ending in -dade are feminine.
A verdade, a felicidade, a cidade.
Abstract nouns often take the definite article.
A verdade é importante (The truth is important).
Tag questions with 'não é verdade?'.
Você vem, não é verdade?
Use of 'que' after 'É verdade'.
É verdade que ele saiu.
Adjectives must match the feminine gender of 'verdade'.
Verdade absoluta.
Ejemplos por nivel
É verdade.
It is true.
Simple subject-verb-predicate structure.
É verdade?
Is it true?
Rising intonation for a question.
Sim, é verdade.
Yes, it is true.
Affirmative response.
Não é verdade.
It is not true.
Negation using 'não'.
A verdade é boa.
The truth is good.
Noun with definite article and adjective.
Verdade!
True! / Exactly!
Interjection used for agreement.
Isso é verdade.
That is true.
Demonstrative pronoun 'isso'.
Verdade ou mentira?
Truth or lie?
Common binary choice.
Na verdade, eu não gosto de chá.
Actually, I don't like tea.
Using 'Na verdade' as a discourse marker.
Você diz a verdade?
Do you tell the truth?
Verb 'dizer' + definite article.
Eu quero saber a verdade.
I want to know the truth.
Verb 'querer' + 'saber'.
Ela sempre fala a verdade.
She always speaks the truth.
Adverb 'sempre' + verb 'falar'.
É verdade que você mora aqui?
Is it true that you live here?
Construction 'É verdade que' + clause.
Isso não é a verdade toda.
That is not the whole truth.
Using 'toda' to modify 'verdade'.
Diga-me a verdade, por favor.
Tell me the truth, please.
Imperative mood with indirect object pronoun.
A verdade é muito importante.
The truth is very important.
Intensifier 'muito' + adjective.
Verdade seja dita, o filme foi chato.
Truth be told, the movie was boring.
Fixed idiomatic expression.
Para falar a verdade, estou cansado.
To tell the truth, I am tired.
Infinitive phrase used as an introduction.
Ele me disse algumas verdades difíceis.
He told me some difficult truths.
Plural form 'verdades'.
A verdade nem sempre é clara.
The truth is not always clear.
Abstract usage with negation and adverb.
Buscamos a verdade sobre o caso.
We seek the truth about the case.
Verb 'buscar' in the first person plural.
Na verdade, nada disso importa.
Actually, none of this matters.
Contrastive use of 'Na verdade'.
Sua versão da verdade é estranha.
Your version of the truth is strange.
Possessive 'sua' + 'versão'.
É uma verdade universal.
It is a universal truth.
Indefinite article 'uma' + adjective.
A verdade nua e crua pode ser cruel.
The naked truth can be cruel.
Idiom 'nua e crua'.
Ele distorceu a verdade para ganhar.
He distorted the truth to win.
Verb 'distorcer' in the past tense.
Não há uma única verdade absoluta.
There is no single absolute truth.
Existential 'ha' + 'única'.
A verdade virá à tona mais cedo ou mais tarde.
The truth will come to light sooner or later.
Idiom 'vir à tona'.
Ela defende a sua verdade com paixão.
She defends her truth with passion.
Verb 'defender' + 'com paixão'.
A verdade é que ninguém sabe o que aconteceu.
The truth is that nobody knows what happened.
Noun clause as a complement.
Omitir a verdade é o mesmo que mentir.
Omitting the truth is the same as lying.
Gerund-like infinitive 'omitir'.
A verdade histórica é muitas vezes contestada.
Historical truth is often contested.
Passive voice construction.
A veracidade do depoimento foi questionada.
The veracity of the testimony was questioned.
Using the formal synonym 'veracidade'.
O autor explora a fronteira entre ficção e verdade.
The author explores the boundary between fiction and truth.
Literary analysis context.
Verdade seja dita, a gestão foi um fracasso.
Truth be told, the management was a failure.
Advanced rhetorical marker.
É imperativo que a verdade seja revelada.
It is imperative that the truth be revealed.
Subjunctive mood 'seja'.
A verdade subjetiva difere da objetiva.
Subjective truth differs from objective truth.
Philosophical terminology.
Ele agiu em nome da verdade e da justiça.
He acted in the name of truth and justice.
Prepositional phrase 'em nome de'.
A verdade é um conceito fluido nesta obra.
Truth is a fluid concept in this work.
Abstract metaphorical usage.
Resta saber qual é a verdade dos fatos.
It remains to be seen what the truth of the facts is.
Complex introductory phrase 'Resta saber'.
A verdade, em sua essência, é inalcançável.
Truth, in its essence, is unattainable.
Existential philosophical statement.
O discurso oscila entre a meia-verdade e a falácia.
The speech oscillates between half-truth and fallacy.
Compound noun 'meia-verdade'.
A busca incessante pela verdade define a ciência.
The incessant search for truth defines science.
Nominalization of the search.
Verdade e verosimilhança não são sinônimos.
Truth and verisimilitude are not synonyms.
Technical literary distinction.
A verdade é o horizonte para o qual caminhamos.
Truth is the horizon toward which we walk.
Poetic metaphor.
Desvelar a verdade exige coragem intelectual.
Unveiling the truth requires intellectual courage.
High-level verb 'desvelar'.
A verdade, por mais amarga, deve ser dita.
The truth, however bitter, must be told.
Concessive clause 'por mais amarga'.
A verdade é a luz que dissipa as trevas da ignorância.
Truth is the light that dissipates the darkness of ignorance.
Classical allegorical structure.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— A truth so obvious it doesn't need saying (Portuguese idiom).
Dizer que ele morreu é uma verdade de La Palice.
— A day of reckoning or final decision (informal).
Hoje é a sexta-feira da verdade para o time.
Se confunde a menudo con
Verdadeiro is an adjective (true), while verdade is a noun (truth).
Certo means 'correct' or 'right' (accuracy), while verdade means 'true' (reality).
Atualmente means 'currently', not 'actually' (which is 'na verdade').
Modismos y expresiones
— The plain, unvarnished truth without any embellishment.
Vou te contar a verdade nua e crua sobre o que aconteceu.
Informal/Neutral— An introductory phrase used before saying something blunt or honest.
Verdade seja dita, eu nunca gostei daquele restaurante.
Neutral— To clarify a situation or reveal the truth once and for all.
Precisamos pôr a verdade em pratos limpos agora.
Informal— Someone who is arrogant and thinks they are always right.
Não discuta com ele, ele se acha o dono da verdade.
Informal— Something that must be accepted as true without question.
Para ele, as palavras do chefe são verdades de fé.
Formal/Religious— A polite or formal way to say someone is lying.
O senhor está faltando com a verdade neste tribunal.
Formal— Something that is perfectly clear and undeniably true.
O que ela disse é uma verdade cristalina.
Literary— When the truth finally becomes known after being hidden.
A verdade virá à tona no final do processo.
Neutral— Something accepted as true even if it might not be.
O boato foi tratado como verdade por muitos.
Neutral— A very obvious truth (similar to La Palice).
Dizer que o sol nasce é uma verdade de Perogrullo.
LiteraryFácil de confundir
Both refer to what is real.
Verdade is often about words/statements; Realidade is about the state of the world.
A verdade sobre a realidade.
Both refer to things that are true.
A fato is a specific event; verdade is the general concept.
É um fato que ele mentiu sobre a verdade.
Used for confirmation.
Certeza is about the speaker's confidence; verdade is about the fact itself.
Tenho certeza de que é verdade.
Very similar meaning.
Veracidade is the technical 'truthfulness' of something.
A veracidade do documento.
Both involve being honest.
Sinceridade is a personality trait; verdade is the content of what is said.
Ele falou a verdade com sinceridade.
Patrones de oraciones
É verdade.
É verdade.
É verdade?
É verdade?
Na verdade, [sentence].
Na verdade, eu não vou.
Dizer a verdade.
Eu digo a verdade.
É verdade que [clause].
É verdade que ela viajou.
Para falar a verdade, [sentence].
Para falar a verdade, eu prefiro azul.
A verdade é que [clause].
A verdade é que eu esqueci.
Verdade seja dita, [sentence].
Verdade seja dita, o plano falhou.
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
Extremely high; top 200 words in Portuguese.
-
Isso é verdadeiro.
→
Isso é verdade.
In Portuguese, we use the noun 'verdade' as a predicate to mean 'That is true'.
-
Atualmente, eu não gosto de carne.
→
Na verdade, eu não gosto de carne.
'Atualmente' means 'currently'. 'Na verdade' means 'actually'.
-
Eu falo verdade.
→
Eu falo a verdade.
Abstract nouns like 'truth' usually require the definite article 'a'.
-
O verdade é importante.
→
A verdade é importante.
'Verdade' is a feminine noun.
-
É a verdade que você vem?
→
É verdade que você vem?
In the construction 'É verdade que', we don't use the article 'a'.
Consejos
Gender Rule
Always remember that 'verdade' is feminine. Use 'a', 'esta', 'minha', etc.
Agreement
Use 'Verdade!' as a backchanneling word to sound more like a native speaker.
False Friend
Never use 'atualmente' for 'actually'. Use 'na verdade' instead.
The Final E
In Brazil, make the 'de' sound like 'djee'. In Portugal, keep it very short.
Emphasis
Add 'pura' before 'verdade' to say 'the absolute truth'.
Discourse Markers
Start sentences with 'Na verdade' to provide contrast in your writing.
Honesty
Saying 'Diga a verdade' is a strong request for honesty in Lusophone cultures.
Truth be told
Memorize 'Verdade seja dita' to introduce your opinions more naturally.
Tag Questions
Listen for '..., não é verdade?' at the end of sentences in formal speech.
Truth vs Right
Use 'Certo' for math answers and 'Verdade' for life facts.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of 'Verity'. Both start with 'Ver-' and mean truth. Or remember: 'Ver' (to see) + 'dade' (the state of). The truth is what you see.
Asociación visual
Imagine a scale of justice. One side is 'Verdade' (heavy and solid), the other is 'Mentira' (light and empty).
Word Web
Desafío
Try to use 'Na verdade' three times in your next Portuguese conversation to correct or clarify a point.
Origen de la palabra
Derived from the Latin word 'veritas', which means truth or reality. It has been a core part of the Romance languages since their inception.
Significado original: The quality of being true, honest, or real.
Indo-European > Italic > Romance > Western Romance > Galician-Portuguese.Contexto cultural
Be careful when telling 'verdades' to people; in some Lusophone contexts, directness can be perceived as rudeness. Use 'Na verdade' to soften corrections.
English speakers often use 'True' as an adjective, but in Portuguese, 'Verdade' (the noun) is the default for agreement.
Practica en la vida real
Contextos reales
Agreement
- É verdade.
- Verdade!
- Pois é verdade.
- Com certeza.
Clarification
- Na verdade...
- Para falar a verdade...
- A bem da verdade...
- Sendo honesto...
Questioning
- É verdade?
- Isso é verdade?
- Falas a verdade?
- É mesmo verdade?
Moral/Ethical
- Diga a verdade.
- A verdade dói.
- A verdade liberta.
- Sempre a verdade.
Legal
- Depoimento verdadeiro.
- Termo de verdade.
- A verdade dos fatos.
- Faltar com a verdade.
Inicios de conversación
"É verdade que você gosta de música brasileira?"
"Na verdade, qual é o seu prato favorito?"
"Você acha que a verdade é sempre a melhor opção?"
"É verdade que vai chover amanhã?"
"Diga a verdade: você já visitou Portugal?"
Temas para diario
Escreva sobre uma vez que foi difícil dizer a verdade.
O que significa 'a verdade' para você em um relacionamento?
Na verdade, quais são os seus maiores objetivos para este ano?
Descreva uma situação onde a verdade nua e crua foi necessária.
Você acha que existe uma verdade absoluta ou tudo é relativo?
Preguntas frecuentes
10 preguntasIt is feminine: 'a verdade'. All words ending in '-dade' in Portuguese are feminine.
Use 'Na verdade'. Do not use 'Atualmente', which means 'currently'.
Yes! Just say 'Verdade!' or 'É verdade'. It's a very common way to show agreement.
'Verdade' is the noun (truth), and 'verdadeiro' is the adjective (true). Use 'verdadeiro' to describe things: 'um amigo verdadeiro'.
Simply say 'É verdade?' with a questioning tone.
It means 'Actually' or 'In fact'. It is used to clarify or correct a statement.
Yes, the meaning is the same, but the pronunciation of the final 'e' differs.
Yes, 'verdades' means 'truths' or 'harsh facts told to someone'.
The opposite is 'mentira' (lie).
You say 'Dizer a verdade' or 'Falar a verdade'.
Ponte a prueba 180 preguntas
Write a sentence using 'Na verdade' to correct a statement.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I want to know the truth.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short dialogue using 'É verdade?'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Truth be told, I am tired.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'verdade' in a sentence about a secret.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The truth hurts.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'É verdade que...'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Actually, I prefer the blue one.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the plural 'verdades'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He always tells the truth.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'verdade absoluta'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'To tell the truth, I don't know.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'verdade' in a sentence about justice.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Is it true that it's raining?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'pura verdade'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The truth will come to light.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'verdade nua e crua'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Actually, it was my fault.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'a verdade' and 'a mentira'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Tell me the truth!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'It's true' in Portuguese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Is it true?' with correct intonation.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Actually, I don't know' in Portuguese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Tell the truth' in Portuguese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Truth be told' in Portuguese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Agree with someone by saying 'True!'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The truth hurts' in Portuguese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Is it true that you are Brazilian?'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'To tell the truth, I'm tired' in Portuguese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's the pure truth' in Portuguese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'verdade' with a Brazilian accent.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'verdade' with a Portuguese accent.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The truth will come to light' in Portuguese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Actually, I prefer tea' in Portuguese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't hide the truth' in Portuguese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I always tell the truth' in Portuguese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Is that true, right?' using 'né'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The whole truth' in Portuguese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Actually, I'm from Portugal' in Portuguese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Truth or lie?' in Portuguese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the word: 'A verdade é importante.'
Listen and identify the phrase: 'Na verdade, eu não vou.'
Listen and identify the question: 'É verdade?'
Listen and identify the idiom: 'Verdade seja dita.'
Listen and identify the verb: 'Diga a verdade.'
Listen and identify the accent: 'ver-DA-djee'.
Listen and identify the accent: 'ver-DA-d'.
Listen and identify the plural: 'Muitas verdades.'
Listen and identify the adjective: 'É a pura verdade.'
Listen and identify the negation: 'Não é verdade.'
Listen and identify the phrase: 'Para falar a verdade.'
Listen and identify the subject: 'A verdade dói.'
Listen and identify the question: 'É verdade que você vem?'
Listen and identify the exclamation: 'Verdade!'
Listen and identify the phrase: 'Na verdade, eu prefiro azul.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'verdade' is more than just 'truth'; it is a versatile conversational marker. Use 'É verdade' to agree and 'Na verdade' to clarify. Example: 'Na verdade, eu falo a verdade' (Actually, I tell the truth).
- Verdade is the Portuguese noun for 'truth', used to express facts and reality.
- It is most commonly heard in the phrases 'É verdade' (That's true) and 'Na verdade' (Actually).
- As a feminine noun, it always takes feminine modifiers, such as 'a verdade' or 'verdade absoluta'.
- It is a crucial conversational tool for showing agreement and maintaining social flow in Portuguese.
Gender Rule
Always remember that 'verdade' is feminine. Use 'a', 'esta', 'minha', etc.
Agreement
Use 'Verdade!' as a backchanneling word to sound more like a native speaker.
False Friend
Never use 'atualmente' for 'actually'. Use 'na verdade' instead.
The Final E
In Brazil, make the 'de' sound like 'djee'. In Portugal, keep it very short.
Contenido relacionado
Frases relacionadas
Más palabras de general
a cerca de
B1Significa 'a unos' o 'aproximadamente' al hablar de distancia o tiempo futuro.
à direita
A2A la derecha. Se usa para dar direcciones o indicar ubicación.
à esquerda
A2A la izquierda. Se usa para dar direcciones o describir una ubicación.
a fim de
A2A fin de; tener ganas de. 'Estudia a fin de aprobar.' / 'Tengo ganas de salir.'
à frente
A2En frente de; delante de. 'Ella está à frente del grupo.'
a frente
A2Al frente; delante.
À frente de
A2Delante de o al frente de. 'El coche está à frente de la casa' (El coche está delante de la casa).
a tempo
A2A tiempo, puntualmente. Indica que algo sucede dentro del plazo necesario.
à volta de
A2Alrededor de. Se usa para espacio (alrededor de la mesa) o aproximaciones (alrededor de las cinco).
abaixo
A1Debajo de; más abajo.