B2 Collocation Neutral

иметь виды на

иметь виды на

to have plans for

Significado

To intend to do something with someone.

🌍

Contexto cultural

In the 19th century, this phrase was essential for discussing 'marriages of convenience.' A suitor would 'иметь виды' on a bride's dowry as much as on the bride herself. During the Soviet era, 'иметь виды' was often used in the context of state planning or career advancement within the Party, where intentions had to be masked with formal language. Today, it's a standard term in corporate 'raiding' or aggressive acquisitions, though it's also used for simple career networking. Russians are very protective of their land. If a neighbor 'имеет виды' on your plot, it's a source of great tension and gossip.

💡

The 'Calculated' Nuance

Remember that this phrase often implies you've thought about it for a while. It's not a sudden whim.

⚠️

Singular vs Plural

Never use the singular 'вид' for intentions. 'Иметь вид на' is only for literal views from a window.

Significado

To intend to do something with someone.

💡

The 'Calculated' Nuance

Remember that this phrase often implies you've thought about it for a while. It's not a sudden whim.

⚠️

Singular vs Plural

Never use the singular 'вид' for intentions. 'Иметь вид на' is only for literal views from a window.

🎯

Romantic Caution

If you say 'Я имею на неё виды' to a Russian friend, they will assume you are serious about pursuing her.

Ponte a prueba

Fill in the missing words in the correct form.

Он давно имеет ______ ______ (this girl).

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: виды на эту девушку

We need the plural 'виды' and the Accusative case 'эту девушку'.

Which sentence is grammatically correct?

Choose the correct option:

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: Я имею виды на новую должность.

'Виды' must be plural, the preposition is 'на', and the case is Accusative.

Complete the dialogue with the correct form of the phrase.

— Почему ты так часто заходишь в этот антикварный магазин? — Честно говоря, я ______ ______ ______ ту старую лампу.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: имею виды на

The speaker is expressing their intention to eventually buy the lamp.

Match the sentence to the context.

1. Он имеет виды на её квартиру. 2. Окна имеют виды на море.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: 1: Intentions, 2: Literal view

When used with a person as the subject, it's usually figurative. When used with 'windows' or 'house', it's literal.

🎉 Puntuación: /4

Ayudas visuales

Banco de ejercicios

4 ejercicios
Fill in the missing words in the correct form. Fill Blank B1

Он давно имеет ______ ______ (this girl).

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: виды на эту девушку

We need the plural 'виды' and the Accusative case 'эту девушку'.

Which sentence is grammatically correct? Choose B2

Choose the correct option:

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: Я имею виды на новую должность.

'Виды' must be plural, the preposition is 'на', and the case is Accusative.

Complete the dialogue with the correct form of the phrase. dialogue_completion B2

— Почему ты так часто заходишь в этот антикварный магазин? — Честно говоря, я ______ ______ ______ ту старую лампу.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: имею виды на

The speaker is expressing their intention to eventually buy the lamp.

Match the sentence to the context. situation_matching B2

1. Он имеет виды на её квартиру. 2. Окна имеют виды на море.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: 1: Intentions, 2: Literal view

When used with a person as the subject, it's usually figurative. When used with 'windows' or 'house', it's literal.

🎉 Puntuación: /4

Preguntas frecuentes

10 preguntas

Not inherently, but it can sound a bit cold or calculating, especially regarding people. It implies you see them as a 'prospect'.

No, it sounds very strange. Use 'хотеть' or 'положить глаз на' for objects of immediate desire like food.

'Планировать' is just to plan. 'Иметь виды на' implies you are targeting something specific that might not be yours yet.

Yes, very often, especially regarding acquisitions, market shares, or hiring talent.

No, the preposition is strictly 'на'.

Yes: 'имел виды на', 'имела виды на', 'имели виды на'.

It's common in both, but slightly more frequent in literature and formal discussions.

Only if the hobby is a major life goal, like 'иметь виды на профессиональный спорт'.

There isn't a direct opposite idiom, but you could say 'не интересоваться' or 'не претендовать на'.

Yes, it's perfectly fine in casual conversation, often used for gossip.

Frases relacionadas

🔗

положить глаз на

similar

To set one's eye on something/someone.

🔗

строить планы на

similar

To make plans for.

🔗

рассчитывать на

builds on

To count on or rely on.

🔗

делать вид

contrast

To pretend.

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!