Significado
wishing for no bad thoughts.
Contexto cultural
The phrase reflects the 'Proshchenie' (forgiveness) culture, where clearing one's conscience before a journey is vital. The word 'Likho' was a one-eyed evil spirit. Not mentioning it was a way to stay safe. It is increasingly used in 'exit interviews' or final emails to maintain professional networks. This phrase is a staple in Russian war movies and dramas to heighten the emotional stakes of a parting.
Use it when quitting
It's a very classy way to end a final speech at a job. It shows maturity.
Don't overdo the drama
If you say this every time you leave a room, people will think you are being sarcastic.
Significado
wishing for no bad thoughts.
Use it when quitting
It's a very classy way to end a final speech at a job. It shows maturity.
Don't overdo the drama
If you say this every time you leave a room, people will think you are being sarcastic.
Ponte a prueba
Choose the correct form of the phrase for a formal farewell to a group of colleagues.
Коллеги, спасибо за работу! ...
You need the plural 'поминайте' and the instrumental 'лихом'.
Fill in the missing word in the instrumental case.
Прощай, брат, и не поминай ______.
The idiom requires the instrumental case of 'лихо'.
In which situation is 'не поминай лихом' MOST appropriate?
Select the best scenario:
The phrase is for significant, long-term partings.
🎉 Puntuación: /3
Ayudas visuales
Banco de ejercicios
3 ejerciciosКоллеги, спасибо за работу! ...
You need the plural 'поминайте' and the instrumental 'лихом'.
Прощай, брат, и не поминай ______.
The idiom requires the instrumental case of 'лихо'.
Select the best scenario:
The phrase is for significant, long-term partings.
🎉 Puntuación: /3
Preguntas frecuentes
4 preguntasNot strictly, but it shares roots with Orthodox traditions of forgiveness. Today, it is used by everyone regardless of religion.
Yes, if you have worked together for a while and are leaving on good terms. It adds a nice personal touch.
It's an old word for 'evil', 'misfortune', or 'bad luck'. In this phrase, it means 'with bad thoughts'.
Usually something like 'Ну что ты, конечно!' (Of course not!) or 'Удачи тебе!' (Good luck to you!).
Frases relacionadas
всего хорошего
similarall the best
прощай
builds onfarewell / forgive me
без обид
synonymno hard feelings
кто старое помянет, тому глаз вон
similarlet bygones be bygones