беспокоить
To cause someone anxiety or trouble.
беспокоить en 30 segundos
- Core meaning: To disturb peace or cause anxiety.
- Grammar: Transitive verb, requires Accusative case object.
- Politeness: Used for 'Sorry to bother you' phrases.
- Medical: Standard way to ask about symptoms.
- Physical Disturbance
- This refers to interrupting someone who is busy, sleeping, or resting. It is often used in hotel settings or workplaces.
- Emotional Anxiety
- This describes inner turmoil or worries about the future, health, or family members. It is a more internal state than a physical interruption.
- Medical Context
- Doctors frequently ask patients, 'Что вас беспокоит?' which translates to 'What is bothering you?' or 'What are your symptoms?'
Шум с улицы продолжал беспокоить жильцов дома до самого утра.
Его долго беспокоила старая рана на ноге, особенно в дождливую погоду.
Простите, можно вас беспокоить по такому пустяковому вопросу?
Меня беспокоит твоё странное поведение в последнее время.
Не стоит беспокоить директора, он сейчас на важном совещании.
- Present Tense Conjugation
- Я беспокою, ты беспокоишь, он/она беспокоит, мы беспокоим, вы беспокоите, они беспокоят.
- Past Tense Forms
- Беспокоил (m), беспокоила (f), беспокоило (n), беспокоили (pl).
- Imperative Mood
- Не беспокой! (Don't bother - informal), Не беспокойте! (Don't bother - formal/plural).
Почему ты беспокоишь меня по пустякам? Я же просил не заходить.
Её беспокоит тот факт, что цены на жильё постоянно растут.
Мы не хотели вас беспокоить в ваш законный выходной день.
Какие именно симптомы вас беспокоят в течение последней недели?
Не беспокойте спящую собаку, она может укусить от испуга.
- Customer Service
- Support agents might say, 'Извините, мы беспокоим вас по поводу вашего заказа' (Sorry to bother you regarding your order).
- Medical Consultations
- Doctors use it as a standard opening: 'Что вас сегодня беспокоит?' to invite the patient to list their ailments.
- News and Media
- Journalists often report on 'issues that bother society' (вопросы, которые беспокоят общество), focusing on political or economic anxieties.
На двери висела табличка: «Идёт экзамен, просьба не беспокоить».
Врач спросил: «Давно ли вас беспокоят эти боли в области сердца?»
Меня очень беспокоит состояние окружающей среды в нашем регионе.
Он позвонил в дверь, хотя знал, что беспокоит хозяев в столь поздний час.
Его мысли о будущем постоянно беспокоили его, не давая уснуть.
- Case Misuse
- Using the Dative case instead of the Accusative. Incorrect: 'Это беспокоит мне'. Correct: 'Это беспокоит меня'.
- Confusion with 'Мешать'
- 'Мешать' (to interfere/prevent) and 'беспокоить' (to bother) are similar. 'Мешать' is used when someone is physically stopping you from doing something. 'Беспокоить' is more about peace of mind or general disturbance.
- Aspect Errors
- Using the perfective 'побеспокоить' in negative commands. Incorrect: 'Не побеспокой его'. Correct: 'Не беспокой его'.
Ошибка: «Меня беспокоит о погоде». Правильно: «Меня беспокоит погода» или «Я беспокоюсь о погоде».
Ошибка: «Не беспокойте мне, я занят». Правильно: «Не беспокойте меня, я занят».
Ошибка: «Этот шум мешает меня спать». Правильно: «Этот шум беспокоит меня» или «Этот шум мешает мне спать» (мешать + dative).
Ошибка: «Я беспокою за детей». Правильно: «Я беспокоюсь за детей».
Ошибка: «Что тебя беспокоится?» Правильно: «Что тебя беспокоит?»
- Беспокоить vs. Мешать
- 'Беспокоить' is 'to disturb peace'; 'Мешать' is 'to hinder/interfere with an action'. If someone is talking while you study, they are 'мешают'. If they knock on your door, they 'беспокоят'.
- Беспокоить vs. Тревожить
- 'Тревожить' is stronger, often related to 'тревога' (alarm/anxiety). Use 'беспокоить' for polite requests and 'тревожить' for serious concerns.
- Беспокоить vs. Надоедать
- 'Надоедать' means 'to annoy/to pester'. It implies a repetitive, irritating action. 'Беспокоить' is more neutral and polite.
Его беспокоит шум, но его тревожит молчание сына.
Пожалуйста, не беспокойте меня, я пытаюсь сосредоточиться.
Этот вопрос давно волнует умы учёных всего мира.
Он постоянно донимает меня своими просьбами (Stronger than беспокоить).
Не отвлекайте водителя во время движения (Specific type of bothering: distracting).
Ejemplos por nivel
Извините, можно вас беспокоить?
Excuse me, may I bother you?
Polite question using the infinitive.
Не беспокойтесь, пожалуйста.
Don't worry, please.
Reflexive imperative (don't worry yourself).
Этот шум меня беспокоит.
This noise bothers me.
Subject (noise) + Accusative object (me).
Я не хочу вас беспокоить.
I don't want to bother you.
Negative construction with infinitive.
Что вас беспокоит?
What is bothering you?
Standard medical question.
Он часто беспокоит меня вечером.
He often bothers me in the evening.
Adverb 'часто' with present tense.
Мама беспокоит папу.
Mom is bothering Dad.
Simple Subject-Verb-Object structure.
Не беспокой меня сейчас.
Don't bother me now.
Informal imperative.
Почему ты беспокоишь сестру?
Why are you bothering your sister?
Question with 'почему' and direct object.
Меня беспокоит эта проблема.
This problem worries me.
Abstract subject with Accusative object.
Врач спросил, что меня беспокоит.
The doctor asked what is bothering me.
Indirect question.
Мы стараемся не беспокоить соседей.
We try not to disturb the neighbors.
Infinitive after the verb 'стараться'.
Его беспокоит зубная боль.
Toothache is bothering him.
Medical context with a specific ailment.
Можно побеспокоить вас на минуту?
May I bother you for a minute?
Perfective form for a one-time request.
Эта новость беспокоит всех.
This news worries everyone.
Pronoun 'всех' in the Accusative case.
Просьба не беспокоить!
Please do not disturb!
Formal request using a noun and infinitive.
Меня беспокоит то, что ты не ешь.
It worries me that you aren't eating.
Complex sentence with 'то, что'.
Его беспокоили мысли о будущем.
Thoughts about the future were bothering him.
Plural subject in the past tense.
Разрешите вас побеспокоить по важному делу?
May I disturb you on an important matter?
Formal permission request.
Её беспокоит состояние здоровья матери.
She is worried about her mother's health.
Genitive chain (состояние здоровья матери).
Этот вопрос беспокоит многих людей.
This question concerns many people.
Accusative plural 'многих людей'.
Не стоит беспокоить директора по пустякам.
It's not worth bothering the director over trifles.
Phrase 'не стоит' + infinitive.
Меня беспокоит, как мы успеем всё сделать.
I'm worried about how we'll manage to do everything.
Subordinate clause with 'как'.
Старая травма начала его беспокоить.
An old injury started to bother him.
Infinitive after 'начала'.
Меня крайне беспокоит ваше отсутствие на лекциях.
I am extremely concerned about your absence from lectures.
Use of the adverb 'крайне' (extremely).
Он не хотел беспокоить её своими подозрениями.
He didn't want to trouble her with his suspicions.
Instrumental case for the means of bothering (подозрениями).
Что именно вас беспокоит в этом контракте?
What exactly bothers you about this contract?
Prepositional phrase 'в этом контракте'.
Его беспокоило то, как на это отреагируют коллеги.
He was worried about how his colleagues would react to it.
Complex past tense construction.
Ваше поведение начинает меня серьёзно беспокоить.
Your behavior is starting to seriously worry me.
Adverb 'серьёзно' modifying the verb.
Меня беспокоит неопределённость нашей ситуации.
I am troubled by the uncertainty of our situation.
Abstract noun 'неопределённость' as subject.
Не беспокойте его, он сейчас в глубоких раздумьях.
Don't disturb him, he is deep in thought right now.
Imperative with a justifying clause.
Его беспокоил вопрос: стоит ли игра свеч?
He was troubled by the question: is the game worth the candle?
Direct quote after the verb.
Общественность беспокоит рост уровня преступности.
The public is concerned about the rising crime rate.
Formal collective noun 'общественность'.
Меня беспокоит тот факт, что мы игнорируем очевидное.
I am troubled by the fact that we are ignoring the obvious.
Phrase 'тот факт, что'.
Его не переставало беспокоить чувство вины.
The feeling of guilt did not cease to trouble him.
Negative 'не переставало' + infinitive.
Малейший шум беспокоил его чуткий сон.
The slightest noise disturbed his light sleep.
Adjective 'чуткий' (sensitive/light).
Меня беспокоит, не слишком ли я навязчив?
I'm worried, am I being too pushy?
Subordinate clause with 'не... ли'.
Этот вопрос беспокоил умы величайших мыслителей.
This question has troubled the minds of the greatest thinkers.
Metaphorical use (беспокоить умы).
Его беспокоила мысль о неизбежности перемен.
He was troubled by the thought of the inevitability of change.
Complex abstract subject.
Меня беспокоит ваша склонность к риску.
Your penchant for risk worries me.
Formal noun 'склонность'.
Её беспокоило подспудное чувство грядущей беды.
She was troubled by an underlying sense of impending doom.
Advanced vocabulary: 'подспудное' (underlying).
Этот конфликт беспокоит мировое сообщество уже годы.
This conflict has been troubling the world community for years already.
Present tense used for ongoing actions.
Меня беспокоит, что мы теряем связь с реальностью.
It worries me that we are losing touch with reality.
Metaphorical 'связь с реальностью'.
Его беспокоили призраки прошлого.
He was troubled by the ghosts of the past.
Idiomatic/Literary use.
Меня беспокоит двусмысленность его высказываний.
I am troubled by the ambiguity of his statements.
Advanced noun 'двусмысленность'.
Не стоит беспокоить тени забытых предков.
One should not disturb the shadows of forgotten ancestors.
Poetic/Literary allusion.
Меня беспокоит, как бы это не привело к катастрофе.
I'm worried lest this lead to a catastrophe.
Subjunctive construction 'как бы не'.
Его беспокоило несоответствие слов и поступков.
He was troubled by the discrepancy between words and deeds.
Formal noun 'несоответствие'.
Summary
The verb 'беспокоить' is your go-to word for 'to bother' or 'to worry someone'. Use it politely when interrupting ('Извините, что беспокою') or to express concern about a situation ('Меня это беспокоит'). Always remember it takes the Accusative case.
- Core meaning: To disturb peace or cause anxiety.
- Grammar: Transitive verb, requires Accusative case object.
- Politeness: Used for 'Sorry to bother you' phrases.
- Medical: Standard way to ask about symptoms.
Contenido relacionado
Más palabras de emotions
агрессивный
B1Ready or likely to attack or confront.
беда
B1A serious problem or misfortune.
безумный
B1Acting in a wild or irrational way.
беречь
B1Cuidar o proteger algo con esmero.
беспокоиться
B1Preocuparse por algo o por alguien.
беспокойство
B1A state of anxiety or worry.
благодарный
B1Feeling or showing gratitude
близость
B1La cercanía física o temporal de un objeto o evento.
бояться
A2Tener miedo de algo o de alguien.
верить
B1To accept that something is true or exists