Significado
To try something risky.
Contexto cultural
In Swedish business culture, which is usually risk-averse and consensus-based, saying 'jag gör en chansning' is a way to take personal responsibility for a non-consensus move. Compared to the American 'Go for it' attitude, the Swedish 'göra en chansning' sounds more cautious, as if acknowledging that the odds might be against you. In Japan, taking a 'chansning' that fails can lead to a loss of face. In Sweden, it's often seen as a learning experience or a necessary evil. Similar to Swedes, Finns use risk-taking phrases sparingly, but when they do, it often implies 'Sisu' (stoic determination).
Use it to lower pressure
If you aren't sure of an answer in class, say 'Jag gör en chansning'. It makes you sound more confident and native-like while admitting uncertainty.
Don't say 'ta en chansning'
Even though 'take a chance' is correct in English, 'ta en chansning' is a common 'Swenglish' error. Stick to 'göra'.
Significado
To try something risky.
Use it to lower pressure
If you aren't sure of an answer in class, say 'Jag gör en chansning'. It makes you sound more confident and native-like while admitting uncertainty.
Don't say 'ta en chansning'
Even though 'take a chance' is correct in English, 'ta en chansning' is a common 'Swenglish' error. Stick to 'göra'.
Ponte a prueba
Fyll i rätt form av verbet 'göra'.
Igår ________ jag en chansning och köpte en lott.
Since the sentence starts with 'Igår' (yesterday), we need the past tense 'gjorde'.
Vilket alternativ är mest naturligt?
Jag vet inte svaret, så jag...
In Swedish, the standard collocation for taking a gamble/guess is 'göra en chansning'.
Matcha adjektivet med rätt betydelse för en chansning.
Matcha:
Adjectives change the nuance of the risk being taken.
Slutför dialogen.
A: Ska vi verkligen investera allt nu? B: Ja, vi måste ________ en chansning om vi vill vinna.
The verb 'göra' is the only one that fits with 'en chansning' in this context.
🎉 Puntuación: /4
Ayudas visuales
Types of Chansningar
Everyday
- • New food
- • Shortcuts
- • Weather
Professional
- • New hires
- • Investments
- • Marketing
Banco de ejercicios
4 ejerciciosIgår ________ jag en chansning och köpte en lott.
Since the sentence starts with 'Igår' (yesterday), we need the past tense 'gjorde'.
Jag vet inte svaret, så jag...
In Swedish, the standard collocation for taking a gamble/guess is 'göra en chansning'.
Empareja cada elemento de la izquierda con su par de la derecha:
Adjectives change the nuance of the risk being taken.
A: Ska vi verkligen investera allt nu? B: Ja, vi måste ________ en chansning om vi vill vinna.
The verb 'göra' is the only one that fits with 'en chansning' in this context.
🎉 Puntuación: /4
Preguntas frecuentes
3 preguntasNo, it's neutral. It just means the outcome is uncertain. A 'chansning' can lead to great success!
Yes, it's very common in business to describe a strategic risk.
'Chansa' is the verb (to chance), while 'göra en chansning' is the noun phrase (to do a chancing). They are mostly interchangeable.
Frases relacionadas
ta en risk
synonymTo take a risk
chansa vilt
specialized formTo gamble wildly
ta en chans
similarTo take an opportunity
spela högt
similarTo play for high stakes