B1 Collocation 중립

göra en chansning

take a gamble

To try something risky.

🌍

문화적 배경

In Swedish business culture, which is usually risk-averse and consensus-based, saying 'jag gör en chansning' is a way to take personal responsibility for a non-consensus move. Compared to the American 'Go for it' attitude, the Swedish 'göra en chansning' sounds more cautious, as if acknowledging that the odds might be against you. In Japan, taking a 'chansning' that fails can lead to a loss of face. In Sweden, it's often seen as a learning experience or a necessary evil. Similar to Swedes, Finns use risk-taking phrases sparingly, but when they do, it often implies 'Sisu' (stoic determination).

🎯

Use it to lower pressure

If you aren't sure of an answer in class, say 'Jag gör en chansning'. It makes you sound more confident and native-like while admitting uncertainty.

⚠️

Don't say 'ta en chansning'

Even though 'take a chance' is correct in English, 'ta en chansning' is a common 'Swenglish' error. Stick to 'göra'.

To try something risky.

🎯

Use it to lower pressure

If you aren't sure of an answer in class, say 'Jag gör en chansning'. It makes you sound more confident and native-like while admitting uncertainty.

⚠️

Don't say 'ta en chansning'

Even though 'take a chance' is correct in English, 'ta en chansning' is a common 'Swenglish' error. Stick to 'göra'.

셀프 테스트

Fyll i rätt form av verbet 'göra'.

Igår ________ jag en chansning och köpte en lott.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: gjorde

Since the sentence starts with 'Igår' (yesterday), we need the past tense 'gjorde'.

Vilket alternativ är mest naturligt?

Jag vet inte svaret, så jag...

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: gör en chansning

In Swedish, the standard collocation for taking a gamble/guess is 'göra en chansning'.

Matcha adjektivet med rätt betydelse för en chansning.

Matcha:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Vild = High risk/blind, Kalkylerad = Thought out, Desperat = Last resort

Adjectives change the nuance of the risk being taken.

Slutför dialogen.

A: Ska vi verkligen investera allt nu? B: Ja, vi måste ________ en chansning om vi vill vinna.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: göra

The verb 'göra' is the only one that fits with 'en chansning' in this context.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

Types of Chansningar

🛒

Everyday

  • New food
  • Shortcuts
  • Weather
📈

Professional

  • New hires
  • Investments
  • Marketing

연습 문제 은행

4 연습 문제
Fyll i rätt form av verbet 'göra'. Fill Blank A2

Igår ________ jag en chansning och köpte en lott.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: gjorde

Since the sentence starts with 'Igår' (yesterday), we need the past tense 'gjorde'.

Vilket alternativ är mest naturligt? Choose B1

Jag vet inte svaret, så jag...

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: gör en chansning

In Swedish, the standard collocation for taking a gamble/guess is 'göra en chansning'.

Matcha adjektivet med rätt betydelse för en chansning. Match B2

왼쪽의 각 항목을 오른쪽의 짝과 연결하세요:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Vild = High risk/blind, Kalkylerad = Thought out, Desperat = Last resort

Adjectives change the nuance of the risk being taken.

Slutför dialogen. dialogue_completion B1

A: Ska vi verkligen investera allt nu? B: Ja, vi måste ________ en chansning om vi vill vinna.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: göra

The verb 'göra' is the only one that fits with 'en chansning' in this context.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

3 질문

No, it's neutral. It just means the outcome is uncertain. A 'chansning' can lead to great success!

Yes, it's very common in business to describe a strategic risk.

'Chansa' is the verb (to chance), while 'göra en chansning' is the noun phrase (to do a chancing). They are mostly interchangeable.

관련 표현

🔄

ta en risk

synonym

To take a risk

🔗

chansa vilt

specialized form

To gamble wildly

🔗

ta en chans

similar

To take an opportunity

🔗

spela högt

similar

To play for high stakes

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!