A1 Expression Neutral

З Новим роком!

з новим роком

Happy New Year!

Significado

Greeting for the New Year.

🌍

Contexto cultural

The 'Old New Year' on January 14th is a unique cultural phenomenon where people celebrate the New Year again according to the Julian calendar. It's more low-key but still involves the greeting. In Western Ukraine, Christmas (Rizdvo) is often emphasized more than New Year. You might hear 'З Різдвом!' more frequently, or a combined greeting. Since 2022, greetings often include wishes for 'victory' (peremoha) and 'peace' (myr), making the greeting more poignant. Younger Ukrainians often use the abbreviation 'НР' in texts and social media, similar to 'HNY' in English.

💡

The 'Likewise' Response

If someone greets you first, just say 'Навзаєм!' (Nav-za-yem). It's the easiest and most natural way to respond.

⚠️

Avoid 'Щасливий'

Don't say 'Щасливий Новий рік' as a greeting. It sounds like a direct translation from English and is rarely used by natives.

Significado

Greeting for the New Year.

💡

The 'Likewise' Response

If someone greets you first, just say 'Навзаєм!' (Nav-za-yem). It's the easiest and most natural way to respond.

⚠️

Avoid 'Щасливий'

Don't say 'Щасливий Новий рік' as a greeting. It sounds like a direct translation from English and is rarely used by natives.

🎯

The 'Upcoming' Trick

Use 'З прийдешнім!' starting from Dec 25th to sound like a total pro who knows the holiday is coming soon.

💬

The Old New Year

Don't be surprised if you hear this phrase again on January 14th. It's a real thing!

Ponte a prueba

Complete the standard New Year greeting.

З Новим _______!

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: роком

The preposition 'З' requires the instrumental case, which for 'рік' is 'роком'.

Which phrase is best to use on December 28th?

How do you wish someone a happy *upcoming* New Year?

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: З прийдешнім Новим роком!

'Прийдешній' means 'upcoming' and is the standard way to greet people before the holiday.

Match the response to the greeting.

Someone says: 'З Новим роком вас!'

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: Навзаєм! І вас також!

'Навзаєм' means 'likewise' and is the perfect polite response.

Fill in the missing word in this casual text exchange.

A: З Новим роком! B: Дякую! Тебе ____!

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: також

'Тебе також' means 'You too' (informal).

🎉 Puntuación: /4

Ayudas visuales

When to say what?

Before Jan 1

  • З прийдешнім!
  • З Новим роком!
🎆

On Jan 1

  • З Новим роком!
  • З новим щастям!
❄️

Jan 2 - Jan 14

  • З Новим роком!
  • Зі святами!

Banco de ejercicios

4 ejercicios
Complete the standard New Year greeting. Fill Blank A1

З Новим _______!

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: роком

The preposition 'З' requires the instrumental case, which for 'рік' is 'роком'.

Which phrase is best to use on December 28th? Choose A2

How do you wish someone a happy *upcoming* New Year?

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: З прийдешнім Новим роком!

'Прийдешній' means 'upcoming' and is the standard way to greet people before the holiday.

Match the response to the greeting. situation_matching A1

Someone says: 'З Новим роком вас!'

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: Навзаєм! І вас також!

'Навзаєм' means 'likewise' and is the perfect polite response.

Fill in the missing word in this casual text exchange. dialogue_completion A2

A: З Новим роком! B: Дякую! Тебе ____!

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: також

'Тебе також' means 'You too' (informal).

🎉 Puntuación: /4

Preguntas frecuentes

10 preguntas

Yes, it is perfectly appropriate for all levels of formality.

Usually after January 14th (the Old New Year), it starts to feel out of place.

In the middle of a sentence, 'новим роком' is lowercase. As a standalone greeting, 'З Новим роком!' is often capitalized for emphasis.

In texts, people often write 'З НР!'.

No, 'З Новим роком!' is complete on its own. 'Вітаю' just adds a bit more formality.

This is due to a vowel shift in Ukrainian where 'і' changes to 'о' in open syllables during declension.

No, for birthdays use 'З днем народження!'.

Yes, 'З минулим!' (With the past one!) is a common humorous way to greet someone if you missed the actual holiday.

Yes, though 'З Різдвом' is also very prominent there.

Use 'Прийміть мої щирі вітання з Новим роком'.

Frases relacionadas

🔗

З Різдвом Христовим!

similar

Merry Christmas!

🔗

З прийдешнім!

specialized form

With the upcoming [holiday]!

🔗

Зі святом!

similar

Happy Holiday!

🔄

Щасливого Нового року!

synonym

Happy New Year!

🔗

Многая літа!

builds on

Many years!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!