Signification
Greeting for the New Year.
Contexte culturel
The 'Old New Year' on January 14th is a unique cultural phenomenon where people celebrate the New Year again according to the Julian calendar. It's more low-key but still involves the greeting. In Western Ukraine, Christmas (Rizdvo) is often emphasized more than New Year. You might hear 'З Різдвом!' more frequently, or a combined greeting. Since 2022, greetings often include wishes for 'victory' (peremoha) and 'peace' (myr), making the greeting more poignant. Younger Ukrainians often use the abbreviation 'НР' in texts and social media, similar to 'HNY' in English.
The 'Likewise' Response
If someone greets you first, just say 'Навзаєм!' (Nav-za-yem). It's the easiest and most natural way to respond.
Avoid 'Щасливий'
Don't say 'Щасливий Новий рік' as a greeting. It sounds like a direct translation from English and is rarely used by natives.
Signification
Greeting for the New Year.
The 'Likewise' Response
If someone greets you first, just say 'Навзаєм!' (Nav-za-yem). It's the easiest and most natural way to respond.
Avoid 'Щасливий'
Don't say 'Щасливий Новий рік' as a greeting. It sounds like a direct translation from English and is rarely used by natives.
The 'Upcoming' Trick
Use 'З прийдешнім!' starting from Dec 25th to sound like a total pro who knows the holiday is coming soon.
The Old New Year
Don't be surprised if you hear this phrase again on January 14th. It's a real thing!
Teste-toi
Complete the standard New Year greeting.
З Новим _______!
The preposition 'З' requires the instrumental case, which for 'рік' is 'роком'.
Which phrase is best to use on December 28th?
How do you wish someone a happy *upcoming* New Year?
'Прийдешній' means 'upcoming' and is the standard way to greet people before the holiday.
Match the response to the greeting.
Someone says: 'З Новим роком вас!'
'Навзаєм' means 'likewise' and is the perfect polite response.
Fill in the missing word in this casual text exchange.
A: З Новим роком! B: Дякую! Тебе ____!
'Тебе також' means 'You too' (informal).
🎉 Score : /4
Aides visuelles
When to say what?
Before Jan 1
- • З прийдешнім!
- • З Новим роком!
On Jan 1
- • З Новим роком!
- • З новим щастям!
Jan 2 - Jan 14
- • З Новим роком!
- • Зі святами!
Banque d exercices
4 exercicesЗ Новим _______!
The preposition 'З' requires the instrumental case, which for 'рік' is 'роком'.
How do you wish someone a happy *upcoming* New Year?
'Прийдешній' means 'upcoming' and is the standard way to greet people before the holiday.
Someone says: 'З Новим роком вас!'
'Навзаєм' means 'likewise' and is the perfect polite response.
A: З Новим роком! B: Дякую! Тебе ____!
'Тебе також' means 'You too' (informal).
🎉 Score : /4
Questions fréquentes
10 questionsYes, it is perfectly appropriate for all levels of formality.
Usually after January 14th (the Old New Year), it starts to feel out of place.
In the middle of a sentence, 'новим роком' is lowercase. As a standalone greeting, 'З Новим роком!' is often capitalized for emphasis.
In texts, people often write 'З НР!'.
No, 'З Новим роком!' is complete on its own. 'Вітаю' just adds a bit more formality.
This is due to a vowel shift in Ukrainian where 'і' changes to 'о' in open syllables during declension.
No, for birthdays use 'З днем народження!'.
Yes, 'З минулим!' (With the past one!) is a common humorous way to greet someone if you missed the actual holiday.
Yes, though 'З Різдвом' is also very prominent there.
Use 'Прийміть мої щирі вітання з Новим роком'.
Expressions liées
З Різдвом Христовим!
similarMerry Christmas!
З прийдешнім!
specialized formWith the upcoming [holiday]!
Зі святом!
similarHappy Holiday!
Щасливого Нового року!
synonymHappy New Year!
Многая літа!
builds onMany years!