A1 Expression Neutral

Tôi đói

I am hungry

Significado

Stating a physical need for food.

🌍

Contexto cultural

Hunger is often expressed as 'đói bụng' (hungry stomach). It is very common to ask 'Ăn cơm chưa?' (Have you eaten rice yet?) as a greeting, showing that the culture prioritizes food and well-being. In the North, people might be slightly more indirect. Instead of saying 'Tôi đói', they might say 'Đến giờ cơm rồi nhỉ?' (It's mealtime, isn't it?) to suggest they are hungry. Southerners are often more direct and use 'đói bụng' more frequently than just 'đói'. They also use slang like 'đói xỉu' (hungry to the point of fainting) more often. In overseas communities, 'Tôi đói' is often one of the first phrases children learn to maintain a connection to their heritage through food requests.

💡

Add 'Bụng'

Saying 'Tôi đói bụng' sounds 50% more native than just 'Tôi đói'.

⚠️

The 'Là' Trap

Never say 'Tôi là đói'. It's the most common beginner mistake!

Significado

Stating a physical need for food.

💡

Add 'Bụng'

Saying 'Tôi đói bụng' sounds 50% more native than just 'Tôi đói'.

⚠️

The 'Là' Trap

Never say 'Tôi là đói'. It's the most common beginner mistake!

💬

Greeting vs. Hunger

If someone asks 'Ăn cơm chưa?', they aren't always asking if you're hungry. It's just a 'Hello'.

Ponte a prueba

Fill in the missing word to say 'I am very hungry'.

Tôi đói ___.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: quá

'Quá' is an intensifier that comes after the adjective.

Which sentence is grammatically correct?

Select the correct way to say 'I am hungry'.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: Tôi đói.

Vietnamese does not use a linking verb like 'là' with adjectives.

Match the Vietnamese phrase with its English meaning.

Match the following:

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: a

Basic vocabulary matching.

Complete the dialogue between a mother and child.

Mẹ: Con có đói không? Con: Dạ, ___ đói bụng quá.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: Con

A child should use 'Con' when speaking to their mother.

Which phrase is best for a formal business lunch?

You are with a client and want to suggest eating.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: Tôi thấy hơi đói, chúng ta đi ăn nhé?

This uses a polite, neutral register suitable for business.

🎉 Puntuación: /5

Ayudas visuales

Pronoun Power

To Elders
Con đói I (child) am hungry
To Peers
Mình đói I (friend) am hungry
To Strangers
Tôi đói I (neutral) am hungry

Banco de ejercicios

5 ejercicios
Fill in the missing word to say 'I am very hungry'. Fill Blank A1

Tôi đói ___.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: quá

'Quá' is an intensifier that comes after the adjective.

Which sentence is grammatically correct? Choose A1

Select the correct way to say 'I am hungry'.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: Tôi đói.

Vietnamese does not use a linking verb like 'là' with adjectives.

Match the Vietnamese phrase with its English meaning. Match A1

Empareja cada elemento de la izquierda con su par de la derecha:

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: a

Basic vocabulary matching.

Complete the dialogue between a mother and child. dialogue_completion A2

Mẹ: Con có đói không? Con: Dạ, ___ đói bụng quá.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: Con

A child should use 'Con' when speaking to their mother.

Which phrase is best for a formal business lunch? situation_matching B1

You are with a client and want to suggest eating.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: Tôi thấy hơi đói, chúng ta đi ăn nhé?

This uses a polite, neutral register suitable for business.

🎉 Puntuación: /5

Preguntas frecuentes

10 preguntas

It's better to say 'Tôi thấy hơi đói' or use kinship terms if you are close. 'Tôi đói' is a bit too direct.

They mean the same thing, but 'đói bụng' is more common in casual speech.

You can say 'Tôi đói lả' or 'Tôi đói chết đi được'.

No, Vietnamese verbs/adjectives don't change form. Use context or 'đã'.

Only in neutral or textbook situations. In real life, use kinship terms.

Say 'Tôi hết đói rồi' or 'Tôi no rồi'.

Yes, like 'đói tình cảm' (hungry for affection) or 'đói kiến thức' (hungry for knowledge).

The opposite is 'no' (full).

Vietnamese adjectives act as verbs themselves, so 'to be' is unnecessary.

It's a neutral word. It's not impolite, but the way you use it with pronouns matters.

Frases relacionadas

🔗

Tôi khát

similar

I am thirsty

🔗

Tôi no

contrast

I am full

🔗

Tôi thèm

specialized form

I am craving

🔄

Đói bụng

synonym

Hungry stomach

🔗

Ăn cơm

builds on

To eat a meal

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!