A1 Expression Neutral 2 min de lectura

催一下菜。

cuī yī xià cài.

Check on our order.

Literalmente: Urge / a bit / dishes.

En 15 segundos

  • Use this to ask servers to check on delayed food.
  • Adding 'yí xià' makes the request sound polite and natural.
  • Commonly used in casual to mid-range restaurants across China.

Significado

This is the go-to phrase for when your food is taking forever. It literally means 'hurry the dishes along' and is used to politely or firmly prompt a server to check on your order.

Ejemplos clave

3 de 6
1

At a busy noodle shop

服务员,麻烦催一下菜。

Waiter, please check on our order.

2

Running late for a movie

我们赶时间,能帮我催一下菜吗?

We're in a hurry, can you help me speed up the dishes?

3

One dish is missing at a big dinner

最后一个小炒还没上,催一下菜吧。

The last stir-fry isn't here yet, let's check on the order.

🌍

Contexto cultural

In busy restaurants, it is common to call out to waiters. It is not considered rude if done with a polite tone. People are generally more indirect; they might say '不好意思,我的菜还没来' (Excuse me, my food hasn't arrived). Service is very fast; if you use this, it means the service is truly lagging.

🎯

Use '麻烦'

Always add '麻烦' to sound like a local.

En 15 segundos

  • Use this to ask servers to check on delayed food.
  • Adding 'yí xià' makes the request sound polite and natural.
  • Commonly used in casual to mid-range restaurants across China.

What It Means

催一下菜 is your secret weapon in Chinese restaurants. It is a polite way to say, "Hey, where is my food?" The word (cuī) means to urge or press. Adding 一下 (yí xià) softens the tone. It makes you sound like a regular, not a jerk. You are basically asking the staff to nudge the kitchen.

How To Use It

Catch a server's eye and say the phrase. You can add 麻烦 (má fan) at the start for extra politeness. It is a short, punchy request. You don't need a long explanation about your hunger. Just three words and a smile usually work. If you are in a rush, say it with a bit more energy. Most servers will understand immediately and head to the kitchen.

When To Use It

You use this when the table next to you gets their food first. Or when 20 minutes have passed and you only have tea. It is perfect for busy lunch hours. Use it when you have a movie to catch. It is also common in large group dinners. If one dish is missing, this phrase saves the day. It is a standard part of the dining experience in China.

When NOT To Use It

Don't use it five minutes after ordering. That just makes the staff grumpy. Avoid using it at very high-end, slow-paced fine dining. In those places, patience is expected. Never scream it across the room. That is considered quite rude. Also, don't use it if the restaurant is clearly understaffed and struggling. A little empathy goes a long way.

Cultural Background

Dining in China is often fast-paced and social. Kitchens are loud, chaotic, and high-energy. Sometimes, a paper slip gets lost in the steam. 催菜 (cuī cài) is a recognized 'ritual' of eating out. It is so common that servers expect it. It is not seen as an insult to the chef. It is just a way to keep the flow moving. In fact, a quiet table might be forgotten!

Common Variations

You can say 帮我催一下 (Help me urge them). Or simply 菜还没齐 (The dishes aren't all here yet). If you are really in a hurry, try 快一点 (A bit faster). For a very polite version, use 请问菜还要多久? (How much longer for the food?). But for daily life, 催一下菜 is the gold standard.

Notas de uso

This phrase is neutral and works in 90% of dining situations. It strikes the perfect balance between being assertive enough to get your food and being polite enough to maintain a good vibe.

🎯

Use '麻烦'

Always add '麻烦' to sound like a local.

Ejemplos

6
#1 At a busy noodle shop

服务员,麻烦催一下菜。

Waiter, please check on our order.

Adding 'fú wù yuán' (waiter) and 'má fan' (trouble/please) is the standard polite way.

#2 Running late for a movie

我们赶时间,能帮我催一下菜吗?

We're in a hurry, can you help me speed up the dishes?

Explaining you are 'gǎn shí jiān' (in a rush) adds valid pressure.

#3 One dish is missing at a big dinner

最后一个小炒还没上,催一下菜吧。

The last stir-fry isn't here yet, let's check on the order.

Used when most food has arrived but one item is lagging.

#4 Texting a friend who is already at the restaurant

我快到了,你先催一下菜。

I'm almost there, you go ahead and nudge them about the food.

Used between friends to ensure food arrives exactly when the last person does.

#5 Joking with a friend who cooks slowly

大厨,我也要催一下菜了!

Hey Chef, I’m gonna have to urge you to bring the food out!

A playful way to tease a friend who is taking too long in the kitchen.

#6 When the food finally arrives after asking

刚催一下菜就来了,真准。

The food arrived right after I checked, perfect timing.

A common observation when the 'nudge' works instantly.

Ponte a prueba

Fill in the blank with the correct phrase.

服务员,麻烦______。

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: 催一下菜

催一下菜 is the correct phrase for hurrying an order.

🎉 Puntuación: /1

Ayudas visuales

Banco de ejercicios

1 ejercicios
Fill in the blank with the correct phrase. Fill Blank A1

服务员,麻烦______。

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: 催一下菜

催一下菜 is the correct phrase for hurrying an order.

🎉 Puntuación: /1

Preguntas frecuentes

1 preguntas

Not if you use a polite tone and '麻烦'.

Frases relacionadas

🔗

点菜

contrast

To order food

🔗

上菜

similar

To serve food

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!