地板
地板 en 30 segundos
- 地板 (dìbǎn) means 'floor', specifically the finished indoor surface you walk on in a home or building.
- It is composed of '地' (ground) and '板' (board), reflecting its history as wooden planks laid over earth.
- Common verbs used with it include 拖 (mop), 扫 (sweep), 擦 (wipe), and 铺 (lay/install).
- It differs from 地面 (general ground) and 楼层 (building level), focusing on the material surface itself.
The term 地板 (dìbǎn) is a fundamental noun in the Chinese language, primarily referring to the physical floor or flooring within a building. Etymologically, it is composed of two characters: 地 (dì), meaning 'ground' or 'earth', and 板 (bǎn), meaning 'board', 'plank', or 'plate'. Together, they literally translate to 'ground-boards', which historically referred to wooden planks laid over the earth to create a walking surface. In modern usage, while it can refer to any indoor floor surface, it carries a strong connotation of finished flooring materials like wood, laminate, or specialized tiles, distinguishing it from the raw ground or a simple concrete slab.
- Literal Meaning
- Ground board or earth plank.
- Primary Usage
- Indoor flooring in residential or commercial settings.
- Material Nuance
- Often implies wood (木地板) unless specified otherwise.
“请脱鞋,这家的地板非常干净。” (Please take off your shoes; the floor in this house is very clean.)
Understanding '地板' requires recognizing its role in the domestic sphere. In Chinese culture, the floor is not just a surface but a reflection of the home's cleanliness and the family's habits. Unlike '地面' (dìmiàn), which is a more general term for any ground surface (including outdoor pavements), '地板' is specifically architectural. It is the surface you mop (拖), sweep (扫), and often sit on in more traditional or modern minimalist settings. The evolution of the word mirrors the transition from packed earth floors to the sophisticated multi-layered flooring systems found in modern urban apartments.
“新装修的房子铺了实木地板。” (The newly renovated house has solid wood flooring.)
Furthermore, '地板' appears in various compound words that define the material. For instance, 木地板 (mù dìbǎn) for wooden floors, 复合地板 (fùhé dìbǎn) for laminate flooring, and 塑胶地板 (sùjiāo dìbǎn) for PVC or plastic flooring. In a metaphorical sense, though less common than in English, it can represent the 'base' or 'bottom level' of a structure or a price range, though '底线' or '最低价' are more common for those specific meanings. However, in sports, specifically basketball, the '地板' refers to the court surface, and '地板球' (floor ball) or '地板争夺' (scramble on the floor) are common terms.
- Visual Aspect
- Smooth, flat, and usually divided into segments or planks.
- Tactile Aspect
- Can be cold (tile), warm (wood), or soft (when covered by mats).
“孩子在地板上玩玩具。” (The child is playing with toys on the floor.)
In summary, '地板' is a word that anchors the speaker within an indoor environment. It suggests a level of finish and maintenance. When you learn this word, you aren't just learning a name for a surface; you are learning about the boundary between the natural world (the earth) and the human-constructed sanctuary (the home). It is a word of stability, cleanliness, and domesticity.
Using 地板 (dìbǎn) correctly involves pairing it with the right verbs and measure words. The most common measure word for '地板' when referring to the entire surface of a room is 块 (kuài) if you are talking about individual planks or tiles, or simply treating it as an uncountable mass in general conversation. However, when describing the action of covering a room, we use the verb 铺 (pū), which means 'to spread' or 'to lay'.
- Common Verb: 铺 (pū)
- To lay flooring. Example: 铺地板 (pū dìbǎn).
- Common Verb: 擦 (cā)
- To wipe or scrub the floor. Example: 擦地板 (cā dìbǎn).
- Common Verb: 拖 (tuō)
- To mop the floor. Example: 拖地板 (tuō dìbǎn).
“我每个周末都会拖地板。” (I mop the floor every weekend.)
When describing the state of the floor, adjectives like 干净 (gānjìng - clean), 脏 (zāng - dirty), 滑 (huá - slippery), and 亮 (liàng - bright/shiny) are frequently used. For example, '地板很滑,小心点' (The floor is very slippery, be careful). This is a crucial safety phrase in public spaces like malls or restaurants where cleaning might be in progress.
In a construction or renovation context, you will encounter more technical pairings. You might discuss the 地板革 (dìbǎn gé) which is floor leather or vinyl flooring, or 地板蜡 (dìbǎn là) which is floor wax. The action of waxing the floor is 打蜡 (dǎ là). If the floor is damaged, you might say 地板翘起来了 (dìbǎn qiào qǐlái le), meaning the floorboards have warped or buckled.
“这些旧地板需要重新打蜡。” (These old floors need to be re-waxed.)
For learners, it is also important to distinguish between '地板' and '楼层' (lóucéng). While '地板' is the surface you walk on, '楼层' refers to the level of the building (e.g., the 5th floor). You wouldn't say '我住在五层地板' (I live on the 5th floorboard); you must say '我住在五层' or '五楼'. However, you could say '五楼的地板是木头做的' (The floor on the 5th floor is made of wood).
- Compound: 强化地板 (qiánghuà dìbǎn)
- Laminate flooring (literally 'strengthened floor').
- Compound: 防滑地板 (fánghuá dìbǎn)
- Anti-slip flooring.
“客厅铺的是大理石地板。” (The living room has marble floors.)
Finally, in the context of sports, '地板' is used to describe the hard surface of a gym. A '地板动作' (floor exercise) in gymnastics or a '地板球' in hockey/floorball uses this word to specify the playing surface. In these contexts, the word emphasizes the hardness and the boundary of the play area.
You will encounter the word 地板 (dìbǎn) in a variety of everyday scenarios, ranging from domestic chores to professional construction sites. One of the most common places is at home, specifically during cleaning routines. Parents often tell children, “别坐在地板上,凉!” (Don't sit on the floor, it's cold!). This reflects a common Chinese health belief that coldness from the ground can enter the body and cause illness.
- Domestic Setting
- Instructions for cleaning, house rules (shoes off), and childcare.
- Retail Setting
- Home improvement stores like IKEA or B&Q (百安居) where flooring is sold.
- Public Safety
- Yellow caution signs in malls: “小心地滑” (Caution: Slippery Floor).
“这种地板每平米多少钱?” (How much is this flooring per square meter?)
In the realm of real estate and interior design, '地板' is a keyword. When viewing an apartment, the agent might highlight the 实木地板 (shímù dìbǎn - solid wood floor) as a premium feature. You will hear discussions about the durability, color, and material of the floor. In DIY videos or home renovation shows, experts will demonstrate how to 安装地板 (ānzhuāng dìbǎn - install flooring) or how to fix scratches on the surface.
Another frequent context is the workplace, particularly for maintenance staff. A janitor might say, “我刚擦过地板” (I just wiped the floor), signaling people to walk carefully. In office design, people might discuss the pros and cons of 防静电地板 (fáng jìngdiàn dìbǎn - anti-static flooring) for server rooms or high-tech labs.
“由于水管漏水,办公室的地板都被泡了。” (The office floor was soaked because of a leaking pipe.)
In literature or movies, '地板' can be used to set a scene. A character might hear a 'creak' from the 木地板 (wooden floor), creating a sense of suspense or nostalgia. It represents the physical foundation of the characters' immediate world. In news reports about earthquakes, you might hear about 地板裂缝 (dìbǎn lièfèng - floor cracks) as a measure of structural damage.
- Sports Commentary
- “他重重地摔在了地板上。” (He fell heavily onto the floor/court.)
- Advertising
- Promoting floor cleaners (地板清洁剂) that make surfaces shine.
“他在地板上铺了一层厚厚的地毯。” (He spread a thick carpet on the floor.)
Lastly, you'll hear it in the context of price floors in economic discussions, though this is more formal. In the stock market, '地板价' (floor price) refers to the lowest possible price a stock or commodity can reach, often implying it is a great time to buy. This metaphorical use is common in financial news and casual trading talk.
One of the most frequent errors for learners of Chinese is confusing 地板 (dìbǎn) with 地面 (dìmiàn) or 地上 (dìshang). While they all relate to the ground, their usage is quite specific. 地板 refers to the material or the finished architectural surface inside. 地面 is a more general, often technical term for any ground surface, including the street. 地上 is a locational phrase meaning 'on the ground'.
- Mistake 1: Using 地板 for outdoor ground.
- Incorrect: “公园的地板很美。” (The park's 'floor' is beautiful.) Correct: “公园的地面很平。”
- Mistake 2: Confusing floor (surface) with floor (level).
- Incorrect: “我住在三层地板。” Correct: “我住在三层/三楼。”
“书掉在地上了。” (The book fell on the ground/floor.) — Note: Here '地上' is more natural than '地板上' unless you specifically want to emphasize the floor material.
Another common mistake is the misuse of measure words. While you can say 一块地板 to refer to a single plank, you cannot use '个' (ge) as a general measure word for the floor of a room. You should use 整个 (zhěnggè - the whole) or simply refer to the room's floor without a specific measure word. For example, '客厅的地板' (the living room's floor) is better than '一个客厅的地板'.
Learners also struggle with the verbs associated with '地板'. You 拖 (tuō - mop) or 擦 (cā - wipe) the floor, but you don't '洗' (xǐ - wash) the floor unless you are using a lot of water and a hose, which is rare for indoor '地板'. Using '洗' for a wooden floor might imply you are damaging it! Similarly, for carpets, you use 吸尘 (xīchén - vacuum), not '拖'.
“别用太多水擦地板,木头会坏的。” (Don't use too much water to wipe the floor; the wood will be ruined.)
In terms of pronunciation, ensure you don't confuse dìbǎn with dìpán (territory/sphere of influence). While they sound similar, '地盘' is often used in the context of gangs or business competition. Saying '这是我的地板' (This is my floor) instead of '这是我的地盘' (This is my territory) would sound quite funny and literal to a native speaker.
- Mistake 3: Over-specifying material.
- If it's a tiled floor, some people still call it '地板', but '地砖' is more accurate. However, '地板' is often used as a catch-all term in casual speech.
“他躺在地板上睡着了。” (He fell asleep lying on the floor.)
Finally, be careful with the metaphorical 'ceiling' vs 'floor'. In English, we say 'hit the floor' or 'the floor is the limit' (less common than ceiling). In Chinese, '地板价' is common, but '地板' isn't used as widely as 'ceiling' (天花板) to describe a maximum limit or a peak. If you want to say someone has reached their limit, use '天花板', not '地板'.
To master 地板 (dìbǎn), it's helpful to compare it with related terms for surfaces and grounds. The most closely related word is 地面 (dìmiàn). While '地板' is the specific material/surface of an indoor floor, '地面' is the general term for the surface of the earth or any floor. '地面' is more formal and used in technical, geographical, or outdoor contexts.
- 地面 (dìmiàn)
- Ground/Surface. Used for both indoors and outdoors. More formal.
- 地上 (dìshang)
- On the ground. A locational noun. “东西在地上” (The thing is on the ground).
- 地毯 (dìtǎn)
- Carpet/Rug. A soft covering laid over the 地板.
“虽然地板很硬,但铺了地毯就很舒服。” (Although the floor is hard, it's comfortable with a carpet.)
Another important distinction is 地砖 (dìzhuān - floor tile). In many modern Chinese homes, the kitchen and bathroom use '地砖', while the bedroom and living room use '木地板' (wooden floor). If you are at a hardware store, being specific about '地板' (usually implying wood/laminate) versus '地砖' (ceramic/stone) is very important for getting the right product.
For the 'level' of a building, use 楼层 (lóucéng) or 层 (céng). While 'floor' in English covers both the surface and the level, Chinese separates them strictly. If you say '我在三层' (I am on the 3rd floor), you are talking about your location in the building. If you say '三层的地板' (The floor of the 3rd floor), you are talking about the surface you are standing on.
“这栋楼的每一层都铺了不同的地板。” (Every floor of this building has different flooring installed.)
In more traditional or rural contexts, you might hear 地坪 (dìpíng), which refers to a leveled ground or a concrete floor, often in industrial or outdoor construction. There is also 草地 (cǎodì - lawn/grassland) and 土地 (tǔdì - land/soil), which are natural surfaces as opposed to the man-made '地板'.
- 水泥地 (shuǐnídì)
- Cement/Concrete ground. Common in older buildings or outdoor areas.
- 塑胶地 (sùjiāodì)
- Plastic/Rubber ground. Common in playgrounds or tracks.
“球场上铺的是专业的运动地板。” (The court is covered with professional sports flooring.)
Understanding these nuances helps you describe your environment more accurately. Whether you are complaining about a 'dirty floor' (地板脏了), admiring a 'marble floor' (大理石地板), or looking for a 'lost item on the ground' (在地板上找东西), choosing the right word from this cluster will make your Chinese sound much more natural and precise.
How Formal Is It?
""
Nivel de dificultad
Gramática que debes saber
Ejemplos por nivel
地板很干净。
The floor is very clean.
Subject + Adverb + Adjective.
他在地板上。
He is on the floor.
Location structure: 在 + Noun + 上.
这是木地板。
This is a wooden floor.
Simple 'A is B' structure.
地板上有书。
There are books on the floor.
Existence structure: Place + 有 + Object.
请看地板。
Please look at the floor.
Imperative with 请.
地板是红色的。
The floor is red.
Color description.
我不喜欢这个地板。
I don't like this floor.
Negative preference.
地板很大。
The floor is big.
Simple adjective use.
我每天都擦地板。
I wipe the floor every day.
Frequency adverb '每天都'.
地板太滑了,小心!
The floor is too slippery, be careful!
Exclamatory '太...了'.
孩子在地板上玩儿。
The child is playing on the floor.
Action in progress at a location.
我想买新的地板。
I want to buy a new floor.
Desire + Adjective + Noun.
地板上有很多灰尘。
There is a lot of dust on the floor.
Existence with '很多'.
他在地板上铺了毯子。
He spread a blanket on the floor.
Action verb '铺'.
这块地板坏了。
This piece of flooring is broken.
Measure word '块'.
请把鞋脱在地板外面。
Please take off your shoes outside the floor (area).
Ba-sentence with location.
我们家客厅铺的是木地板。
Our living room has wooden floors.
Focus construction with '的是'.
地板需要重新打蜡了。
The floor needs to be re-waxed.
Need + Verb.
由于漏水,地板都翘起来了。
Due to the leak, the floor has buckled.
Cause and effect with '由于'.
这种地板很容易清洁。
This kind of floor is very easy to clean.
Degree adverb '容易'.
他在地板上发现了一枚硬币。
He found a coin on the floor.
Action completion '发现'.
浅色的地板让房间看起来更大。
Light-colored floors make the room look bigger.
Causative '让'.
工人正在安装卧室的地板。
The workers are installing the bedroom floor.
Progressive aspect '正在'.
我不小心把水洒在地板上了。
I accidentally spilled water on the floor.
Ba-sentence with '不小心'.
这种复合地板既美观又耐磨。
This laminate flooring is both beautiful and wear-resistant.
Parallel structure '既...又...'.
地板的颜色应该和家具相配。
The color of the floor should match the furniture.
Requirement with '应该'.
为了保护地板,我们给椅子腿套了垫子。
To protect the floor, we put pads on the chair legs.
Purpose clause '为了'.
这种实木地板的价格超出了我们的预算。
The price of this solid wood floor exceeds our budget.
Verb '超出' (exceed).
地板下安装了地暖系统。
An underfloor heating system is installed beneath the floor.
Passive/Existence.
他躺在地板上,思考着未来的计划。
Lying on the floor, he thought about his future plans.
Simultaneous actions with '着'.
这种地板革非常适合租房族使用。
This floor vinyl is very suitable for renters.
Suitability with '适合'.
地板上的划痕可以通过打磨修复。
Scratches on the floor can be repaired by sanding.
Means/Method with '通过'.
老房子的木地板走上去会发出吱吱的响声。
The wooden floors of the old house creak when you walk on them.
Descriptive complex sentence.
这种新型材料可以有效降低地板的噪音。
This new material can effectively reduce floor noise.
Technical description.
地板的纹理展现出一种自然的韵味。
The texture of the floor reveals a natural charm.
Abstract noun '韵味'.
在金融危机中,房价跌到了地板价。
During the financial crisis, house prices dropped to rock-bottom levels.
Metaphorical usage.
设计师巧妙地利用地板的颜色划分了空间。
The designer cleverly used the floor color to divide the space.
Adverbial '巧妙地'.
地板的铺设工艺直接影响到整体装修效果。
The floor-laying craftsmanship directly affects the overall renovation effect.
Subject as a complex phrase.
他赤脚走在冰凉的大理石地板上。
He walked barefoot on the cold marble floor.
Sensory description.
地板的缝隙里积满了陈年的灰尘。
The cracks in the floor were filled with years of dust.
Resultative complement '满'.
地板的选材不仅关乎美学,更关乎可持续性。
The choice of flooring material is not only about aesthetics but also about sustainability.
Not only... but also... (不仅...更...).
这种自流平地板在工业风设计中备受青睐。
This self-leveling floor is highly favored in industrial-style design.
Passive '备受'.
地板的耐磨等级是衡量其质量的关键指标。
The wear-resistance rating of the floor is a key indicator for measuring its quality.
Formal definition.
他试图在地板的碎片中寻找往日的记忆。
He tried to find memories of the past among the fragments of the floor.
Literary/Metaphorical.
地板系统的隔音性能需符合国家建筑标准。
The sound insulation performance of the flooring system must comply with national building standards.
Formal requirement.
该品牌的木地板以其精湛的镶嵌工艺闻名遐迩。
The brand's wooden floors are famous far and wide for their exquisite inlay craftsmanship.
Idiomatic '闻名遐迩'.
地板的冷暖色调在很大程度上决定了居室的氛围。
The warm or cool tones of the floor largely determine the atmosphere of the living space.
Degree phrase '在很大程度上'.
通过对地板磨损程度的分析,可以推断出房屋的使用频率。
By analyzing the degree of floor wear, one can infer the frequency of use of the house.
Inference structure.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
坐在地板上
躺在地板上
地板很滑
地板很脏
地板很干净
安装地板
修补地板
地板缝隙
地板纹理
地板材料
Se confunde a menudo con
Modismos y expresiones
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
Fácil de confundir
General ground surface, formal.
Locational phrase 'on the ground'.
The level/story of a building.
Territory or domain.
Ceiling.
Patrones de oraciones
Cómo usarlo
Only use for indoor surfaces.
Often implies wood in modern city talk.
- Saying '我在三层地板' instead of '我在三层'.
- Using '地板' for the soil in a garden.
- Forgetting the '上' in '在地板上'.
- Using '洗' (wash) instead of '拖' (mop) for daily cleaning.
- Confusing '地板' (floor) with '地毯' (carpet).
Consejos
Learn Materials
Pair 地板 with 木 (wood), 复合 (laminate), or 塑胶 (plastic) to be more specific.
Shoes Off
Always remember that 地板 cleanliness is a major part of Chinese home etiquette.
Use '上'
When something is on the floor, always use the structure '在地板上'.
Verbs Matter
Use 拖 (tuō) for mopping and 扫 (sǎo) for sweeping.
Measure Words
When buying flooring, use 平方米 (square meters) for area.
Slippery!
Learn '小心地滑' (Caution: Slippery Floor) for your own safety in public.
Color Choice
Deep colors are called 深色 (shēnsè), light colors are 浅色 (qiǎnsè).
Waxing
打蜡 (dǎ là) is the term for waxing the floor to keep it shiny.
Court Talk
In basketball, 'hitting the floor' is a common phrase involving 地板.
Low Prices
Use 地板价 to describe a bargain or rock-bottom price.
Memorízalo
Origen de la palabra
Compound of 地 (earth/ground) + 板 (board/plank).
Contexto cultural
Removing shoes is standard practice to protect the floor.
While less common than in Japan, some traditional northern Chinese 'kang' (heated platforms) are like raised floors.
Mopping with a wet mop is the most common way to clean Chinese floors.
Practica en la vida real
Contextos reales
Inicios de conversación
"你家的地板是木头的吗?"
"我不小心把咖啡洒在地板上了。"
"你觉得哪种颜色的地板好看?"
"我们需要给地板打蜡吗?"
"这种地板多少钱一平米?"
Temas para diario
描述一下你理想中的家,地板是什么样的?
今天我打扫了房间,地板变得非常亮。
我不小心在地板上滑倒了,发生了什么?
Preguntas frecuentes
10 preguntasUsually, 地板 refers to the hard surface. If it's carpeted, you'd say 地毯 (carpet) or say 地板上铺了地毯.
No, 'ground' is usually 地面 or 土地. 地板 is specifically a floor inside a building.
Use 块 (kuài) for individual planks or tiles.
拖地板 (tuō dìbǎn).
Yes, in sports commentary, the court is often called 地板.
地板价 (dìbǎnjià).
Not always, but in modern Chinese homes, it often implies wood or laminate unless 地砖 (tile) is specified.
在地板上 (zài dìbǎn shàng).
天花板 (tiānhuābǎn - ceiling).
No, use 层 (céng) or 楼 (lóu).
Ponte a prueba 180 preguntas
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
地板 is your essential word for 'indoor floor'. Remember to distinguish it from 'ground' (地上) and 'level' (层). In Chinese culture, keeping the 地板 clean is vital, often requiring shoes to be removed before entering.
- 地板 (dìbǎn) means 'floor', specifically the finished indoor surface you walk on in a home or building.
- It is composed of '地' (ground) and '板' (board), reflecting its history as wooden planks laid over earth.
- Common verbs used with it include 拖 (mop), 扫 (sweep), 擦 (wipe), and 铺 (lay/install).
- It differs from 地面 (general ground) and 楼层 (building level), focusing on the material surface itself.
Learn Materials
Pair 地板 with 木 (wood), 复合 (laminate), or 塑胶 (plastic) to be more specific.
Shoes Off
Always remember that 地板 cleanliness is a major part of Chinese home etiquette.
Use '上'
When something is on the floor, always use the structure '在地板上'.
Verbs Matter
Use 拖 (tuō) for mopping and 扫 (sǎo) for sweeping.
Contenido relacionado
Esta palabra en otros idiomas
Más palabras de home
经济实惠
B1Economical and affordable; good value for money.
空调
A1air conditioner
冷气
A2Cooling; air conditioning.
过道
A2hallway; corridor
闹钟
A2Alarm clock.
整天
A2Todo el día. Él se pasa todo el día durmiendo en el sofá.
独自
A2Alone; by oneself.
早就
A2Lo sabía desde hace mucho tiempo. (我早就知道了。)
已经到了
A2already arrived
总是这样
A2always like this