It describes something so logically sound or perfectly executed that it is impossible to find a weakness.
Palabra en 30 segundos
- Flawless, unassailable, and leaving no room for criticism.
- Commonly describes logic, defense, plans, or professional performance.
- Implies a state of being invulnerable to attack or scrutiny.
Overview
“无懈可击”是一个源自古代军事理论的成语,最早见于《孙子兵法》。从字面意义来看,“无”是没有,“懈”指漏洞、破绽或松懈,“击”是攻击。合起来的意思是防守极其严密,没有弱点可供敌人利用。在现代语境中,它的使用范围已扩展到多个领域:
**竞技与表现**:在体育比赛或艺术表演中,形容选手的技术发挥完美,没有失误。
词义辨析:
与“完美无缺”相比,“无懈可击”更侧重于在“对抗”或“审视”背景下的稳固性,即不怕被挑战。而“天衣无缝”则更强调事物衔接得非常自然,看不出人工痕迹。与“滴水不漏”相比,“无懈可击”更具宏观性和结构性的严密感。
Ejemplos
他的回答逻辑严密,无懈可击。
everydayHis answer was logically rigorous and unassailable.
这份合同的条款写得无懈可击,没有任何法律漏洞。
formalThe terms of this contract are impeccable, without any legal loopholes.
他在比赛中的表现简直无懈可击。
informalHis performance in the competition was simply flawless.
该理论在实验数据面前表现得无懈可击。
academicThe theory proved to be invulnerable in the face of experimental data.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
论证无懈可击
The argument is unassailable.
表现无懈可击
The performance is flawless.
Se confunde a menudo con
General perfection. '无懈可击' specifically implies that no one can find a fault or attack it.
Focuses on the natural connection of parts, often used for stories, plans, or craftsmanship.
Patrones gramaticales
How to Use It
Notas de uso
The term is highly formal but widely understood in daily life. It is most effective when used to describe abstract things like logic, arguments, or strategic defenses rather than physical objects.
Errores comunes
Do not use it to describe feelings or physical beauty. It requires a context where a 'flaw' or 'attack' is conceptually possible.
Tips
Use it to emphasize professional rigor
This word is perfect for formal settings like business meetings or academic reviews to praise a solid argument.
Avoid using it for simple tasks
Because it carries a strong sense of 'invulnerability,' using it for trivial things might sound overly dramatic.
Military origins in Chinese culture
Understanding that it comes from Sun Tzu's Art of War helps you appreciate its nuance of 'defense' and 'strategy'.
Origen de la palabra
Originates from 'Sun Tzu's Art of War' (孙子兵法), emphasizing that a well-prepared army leaves no gaps for the enemy.
Contexto cultural
In Chinese culture, being '无懈可击' is a high ideal in strategy and scholarship, reflecting the value of meticulous preparation.
Truco para recordar
Break it down: 无 (No) + 懈 (Loopholes/Slack) + 可 (Can) + 击 (Attack). No loopholes can be attacked.
Preguntas frecuentes
4 preguntas通常不建议。它主要形容言行、逻辑、计划或技术表现,形容长相完美通常使用“完美无缺”或“倾国倾城”。
它是一个褒义词,表达了对事物严密性和高质量的高度赞赏。
可以用来称赞同事的报告准备得非常充分,或者某个项目的执行方案考虑得非常周到。
它们是一对反义词。“漏洞百出”形容破绽非常多,而“无懈可击”形容完全没有破绽。
Ponte a prueba
这位律师的辩护词逻辑严密,简直___。
虽然其他词也有完美的意思,但形容辩论和逻辑严密最地道的表达是“无懈可击”。
场景选择:
“无懈可击”常用于形容防守、逻辑或计划没有破绽。
计划 / 他的 / 简直 / 制定得 / 无懈可击
标准的汉语语序是:主语 + 程度副词 + 谓语/补语。
Puntuación: /3
Summary
It describes something so logically sound or perfectly executed that it is impossible to find a weakness.
- Flawless, unassailable, and leaving no room for criticism.
- Commonly describes logic, defense, plans, or professional performance.
- Implies a state of being invulnerable to attack or scrutiny.
Use it to emphasize professional rigor
This word is perfect for formal settings like business meetings or academic reviews to praise a solid argument.
Avoid using it for simple tasks
Because it carries a strong sense of 'invulnerability,' using it for trivial things might sound overly dramatic.
Military origins in Chinese culture
Understanding that it comes from Sun Tzu's Art of War helps you appreciate its nuance of 'defense' and 'strategy'.
Ejemplos
4 de 4他的回答逻辑严密,无懈可击。
His answer was logically rigorous and unassailable.
这份合同的条款写得无懈可击,没有任何法律漏洞。
The terms of this contract are impeccable, without any legal loopholes.
他在比赛中的表现简直无懈可击。
His performance in the competition was simply flawless.
该理论在实验数据面前表现得无懈可击。
The theory proved to be invulnerable in the face of experimental data.
Related Content
Esta palabra en otros idiomas
Gramática relacionada
Frases relacionadas
Vocabulario relacionado
Más palabras de general
一下儿
A1a bit, a moment
点儿
A1a little bit
有点儿
A1a little, somewhat (negative connotation)
一下
A2A bit; a moment (used after a verb).
异样
B1different; unusual; strange
关于
A1about, concerning
快要
A2to be about to (happen)
大约
B1Used to show that a number or amount is not exact; approximately.
上边
A2above, on top
上面
A1on, above, over