B2 adjective Neutro 1 min de leitura

无懈可击

wuxiekeji /u³⁵ ɕjɛ⁵¹ kʰɤ²¹⁴⁻²¹ tɕi⁵⁵/

It describes something so logically sound or perfectly executed that it is impossible to find a weakness.

Palavra em 30 segundos

  • Flawless, unassailable, and leaving no room for criticism.
  • Commonly describes logic, defense, plans, or professional performance.
  • Implies a state of being invulnerable to attack or scrutiny.

Overview

“无懈可击”是一个源自古代军事理论的成语,最早见于《孙子兵法》。从字面意义来看,“无”是没有,“懈”指漏洞、破绽或松懈,“击”是攻击。合起来的意思是防守极其严密,没有弱点可供敌人利用。在现代语境中,它的使用范围已扩展到多个领域:

**竞技与表现**:在体育比赛或艺术表演中,形容选手的技术发挥完美,没有失误。

词义辨析

与“完美无缺”相比,“无懈可击”更侧重于在“对抗”或“审视”背景下的稳固性,即不怕被挑战。而“天衣无缝”则更强调事物衔接得非常自然,看不出人工痕迹。与“滴水不漏”相比,“无懈可击”更具宏观性和结构性的严密感。

Exemplos

1

他的回答逻辑严密,无懈可击。

everyday

His answer was logically rigorous and unassailable.

2

这份合同的条款写得无懈可击,没有任何法律漏洞。

formal

The terms of this contract are impeccable, without any legal loopholes.

3

他在比赛中的表现简直无懈可击。

informal

His performance in the competition was simply flawless.

4

该理论在实验数据面前表现得无懈可击。

academic

The theory proved to be invulnerable in the face of experimental data.

Colocações comuns

逻辑无懈可击 impeccable logic
防守无懈可击 unassailable defense
计划无懈可击 flawless plan

Frases Comuns

论证无懈可击

The argument is unassailable.

表现无懈可击

The performance is flawless.

Frequentemente confundido com

无懈可击 vs 完美无缺

General perfection. '无懈可击' specifically implies that no one can find a fault or attack it.

无懈可击 vs 天衣无缝

Focuses on the natural connection of parts, often used for stories, plans, or craftsmanship.

Padrões gramaticais

Subject + [简直/非常] + 无懈可击 无懈可击的 + Noun (e.g., 计划, 逻辑) Verb + 得 + 无懈可击

How to Use It

Notas de uso

The term is highly formal but widely understood in daily life. It is most effective when used to describe abstract things like logic, arguments, or strategic defenses rather than physical objects.


Erros comuns

Do not use it to describe feelings or physical beauty. It requires a context where a 'flaw' or 'attack' is conceptually possible.

Tips

💡

Use it to emphasize professional rigor

This word is perfect for formal settings like business meetings or academic reviews to praise a solid argument.

⚠️

Avoid using it for simple tasks

Because it carries a strong sense of 'invulnerability,' using it for trivial things might sound overly dramatic.

🌍

Military origins in Chinese culture

Understanding that it comes from Sun Tzu's Art of War helps you appreciate its nuance of 'defense' and 'strategy'.

Origem da palavra

Originates from 'Sun Tzu's Art of War' (孙子兵法), emphasizing that a well-prepared army leaves no gaps for the enemy.

Contexto cultural

In Chinese culture, being '无懈可击' is a high ideal in strategy and scholarship, reflecting the value of meticulous preparation.

Dica de memorização

Break it down: 无 (No) + 懈 (Loopholes/Slack) + 可 (Can) + 击 (Attack). No loopholes can be attacked.

Perguntas frequentes

4 perguntas

通常不建议。它主要形容言行、逻辑、计划或技术表现,形容长相完美通常使用“完美无缺”或“倾国倾城”。

它是一个褒义词,表达了对事物严密性和高质量的高度赞赏。

可以用来称赞同事的报告准备得非常充分,或者某个项目的执行方案考虑得非常周到。

它们是一对反义词。“漏洞百出”形容破绽非常多,而“无懈可击”形容完全没有破绽。

Teste-se

fill blank

这位律师的辩护词逻辑严密,简直___。

Correto! Quase. Resposta certa: b

虽然其他词也有完美的意思,但形容辩论和逻辑严密最地道的表达是“无懈可击”。

multiple choice

场景选择:

Correto! Quase. Resposta certa: c

“无懈可击”常用于形容防守、逻辑或计划没有破绽。

sentence building

计划 / 他的 / 简直 / 制定得 / 无懈可击

Correto! Quase. Resposta certa: a

标准的汉语语序是:主语 + 程度副词 + 谓语/补语。

Pontuação: /3

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!