代表
代表 en 30 segundos
- Verb: to represent, to stand for.
- Noun: representative, delegate.
- Used for people acting for groups or objects symbolizing concepts.
- Contexts: politics, business, school, symbols.
- Core Meaning
- The fundamental meaning of '代表' (dàibiǎo) is to act on behalf of someone or something, to stand for them, or to be a symbol of them. It can function as both a verb and a noun.
- As a Verb
- As a verb, '代表' means to represent, to stand for, or to speak for. You might use it when talking about someone who is chosen to speak for a group, or when a symbol stands for an idea. For instance, a country's flag represents that country. A student representative speaks for their classmates. A delegate at a conference represents their organization.
- As a Noun
- As a noun, '代表' refers to a representative, a delegate, or a spokesperson. This is someone who has been authorized to speak or act for others. For example, '他是一位杰出的代表' (Tā shì yī wèi jiéchū de dàibiǎo) means 'He is an outstanding representative.' This person is chosen to embody the qualities or interests of a group.
- Contexts of Use
- You'll encounter '代表' in many formal and semi-formal situations. Think about political gatherings where delegates represent different parties, business meetings where someone might represent a company, or even school events where student representatives speak. It's also used metaphorically. For example, a particular artwork might 'represent' a historical period, or a specific action might 'represent' a strong stance. The key is that something or someone is acting in place of or as a symbol for something else. The CEFR A2 level indicates that learners at this stage are beginning to understand and use this word in simple, everyday contexts, often related to people acting on behalf of groups or objects symbolizing concepts.
- Figurative Usage
- Beyond literal representation, '代表' can also signify embodying or symbolizing a quality or idea. For instance, a nation's flag is a symbol that represents the country and its values. A particular achievement might 'represent' a significant milestone in a field. In these cases, '代表' highlights the symbolic connection between one thing and another, conveying a deeper meaning than just a physical presence.
The teacher asked a student to 代表 the class for the meeting.
This flag 代表 our country.
- Formal Usage
- In formal settings like government or international relations, '代表' is crucial. For example, delegates at the United Nations represent their respective countries. A country's ambassador is a representative who speaks for their nation abroad. These are clear examples of the verb 'to represent' and the noun 'representative' in action.
- Everyday Scenarios
- Even in simpler situations, '代表' is used. A student might be chosen to represent their class in a school competition. A team captain represents their team on the field. A union representative speaks for the workers. These are common scenarios where the concept of representation is easily understood.
- Symbolic Meaning
- The word also extends to symbolic representation. A dove often represents peace. A red heart represents love. In these instances, '代表' signifies that one thing stands for or symbolizes another abstract idea or concept. This usage is common in art, literature, and general communication.
He was elected to 代表 the workers.
- Verb Usage: Acting On Behalf Of
- As a verb, '代表' means to act for or speak for someone or a group. The structure is typically Subject + 代表 + Object (person/group). For example, in a meeting, someone might say, '我在这里代表公司' (Wǒ zài zhèlǐ dàibiǎo gōngsī), meaning 'I am here representing the company.' This indicates that the speaker has the authority to speak for the entire company. Another common pattern is when a person is chosen to represent a larger entity, such as '他被选为学生代表' (Tā bèi xuǎn wèi xuéshēng dàibiǎo), meaning 'He was chosen as the student representative.' Here, '代表' functions as the verb meaning 'to represent'.
- Verb Usage: Symbolizing
- '代表' can also mean to symbolize or stand for something. The structure here is often Subject (thing/symbol) + 代表 + Object (concept/entity). A classic example is '这面旗帜代表我们的国家' (Zhè miàn qízhì dàibiǎo wǒmen de guójiā), which translates to 'This flag represents our country.' The flag is a symbol that stands for the nation. Similarly, '爱心代表着关怀' (Àixīn dàibiǎozhe guānhuái) means 'A heart shape represents care.' In this usage, '代表' connects a tangible item or action to an abstract idea.
- Noun Usage: The Representative
- When used as a noun, '代表' means a representative, delegate, or envoy. It typically follows a possessive pronoun or a descriptive adjective. For instance, '他是我们队的代表' (Tā shì wǒmen duì de dàibiǎo) means 'He is our team's representative.' Here, '代表' is the person who is acting for the team. You might also hear '他们派了一位代表前来谈判' (Tāmen pài le yī wèi dàibiǎo qiánlái tánpàn), meaning 'They sent a representative to negotiate.' In this sentence, '代表' is the person sent, the delegate.
- Common Sentence Structures
- 1. **[Person/Group] + 代表 + [Person/Group/Entity]**: This is the most common verb usage, indicating who is representing whom. Example: '老师代表学生发言。' (Lǎoshī dàibiǎo xuéshēng fāyán. - The teacher speaks on behalf of the students.) 2. **[Thing/Symbol] + 代表 + [Concept/Entity]**: Used for symbolic representation. Example: '和平鸽代表和平。' (Hépíng gē dàibiǎo hépíng. - The dove of peace represents peace.) 3. **[Descriptive Adjective/Possessive] + 代表**: Used as a noun, referring to the person. Example: '他是一位忠诚的代表。' (Tā shì yī wèi zhōngchéng de dàibiǎo. - He is a loyal representative.) 4. **[Number] + 位/名 + 代表**: Used with classifiers when referring to multiple representatives. Example: '两位代表参加了会议。' (Liǎng wèi dàibiǎo cānjiā le huìyì. - Two representatives attended the meeting.)
- Adding Nuance
- You can add adverbs to modify the verb '代表'. For example, '充分代表' (chōngfèn dàibiǎo) means 'fully represent,' and '不完全代表' (bù wánquán dàibiǎo) means 'does not fully represent.' When '代表' is used as a noun, you can use adjectives to describe the representative, such as '杰出代表' (jiéchū dàibiǎo - outstanding representative) or '主要代表' (zhǔyào dàibiǎo - main representative).
The committee sent a 代表 to the conference.
This award 代表 years of hard work.
- Political and Official Settings
- This is perhaps the most common place you'll hear '代表'. News reports about government meetings, international summits, or legislative sessions frequently use the term. For example, you might hear about '国家代表' (guójiā dàibiǎo - national representative) or '议会代表' (yìhuì dàibiǎo - parliamentary representative). When politicians give speeches, they often state that they are speaking '代表' their constituents or their party. The word is fundamental to understanding how governance and diplomacy function.
- Business and Corporate Environments
- In the business world, '代表' is used when discussing who speaks for a company or organization. A salesperson might be referred to as a '销售代表' (xiāoshòu dàibiǎo - sales representative). At a trade show or conference, individuals will introduce themselves as '代表' their company. Negotiations often involve designated representatives from each side. You might hear phrases like '他代表公司来洽谈合作' (Tā dàibiǎo gōngsī lái qiàtán hézuò - He came to discuss cooperation representing the company).
- Educational Institutions
- Schools and universities often have student representatives. These students might '代表' their class, their grade level, or the entire student body in meetings with faculty or administration. Phrases like '学生代表发言' (xuéshēng dàibiǎo fāyán - the student representative speaks) are common during school assemblies or parent-teacher meetings. Teachers might also '代表' the school when communicating with parents or external organizations.
- Symbolic Representation in Media and Art
- Beyond people acting as representatives, you'll hear '代表' used when discussing symbols. Documentaries might explain how a particular monument '代表' a historical event, or how a national anthem '代表' the spirit of a nation. In art critiques or discussions about cultural symbols, the word is frequently used to explain what something signifies. For example, '这个图案代表着好运' (Zhège tú'àn dàibiǎozhe hǎoyùn - This pattern represents good luck).
- Everyday Conversations
- Even in casual conversations, '代表' can pop up. If a friend is going to a party and is asked to bring a specific dish, they might say, '我带了这个菜,代表我的心意' (Wǒ dài le zhège cài, dàibiǎo wǒ de xīnyì - I brought this dish, representing my good intentions/thoughtfulness). Or if someone achieves something significant, others might say, '你的成功代表了我们所有人的努力' (Nǐ de chénggōng dàibiǎo le wǒmen suǒyǒu rén de nǔlì - Your success represents the efforts of all of us). These examples show how the word bridges formal and informal communication.
The news mentioned that the diplomat would 代表 his country at the summit.
The student council 代表 the opinions of the student body.
- Confusing Verb and Noun Forms
- A common pitfall for learners is mixing up when '代表' is used as a verb (to represent) and when it's a noun (a representative). For example, saying '我是代表' (Wǒ shì dàibiǎo) when you mean 'I represent' is incorrect. The correct verb usage would be '我代表...' (Wǒ dàibiǎo...). If you are introducing yourself as a representative, you would say '我是...的代表' (Wǒ shì... de dàibiǎo). This distinction is crucial for grammatical accuracy. Always check if '代表' is performing an action (verb) or being described as a person/thing (noun).
- Incorrect Word Order
- When using '代表' as a verb, the object of representation must follow it directly. Learners might incorrectly place the object before '代表' or use prepositions where they are not needed. For instance, saying '我为公司代表' (Wǒ wèi gōngsī dàibiǎo) is wrong. The correct structure is '我代表公司' (Wǒ dàibiǎo gōngsī). Similarly, when '代表' is a noun, it usually follows a possessive or descriptive modifier, like '我的代表' (wǒ de dàibiǎo - my representative) or '这位代表' (zhè wèi dàibiǎo - this representative). Placing '代表' at the end of a phrase when it should be in the middle, or vice versa, leads to confusion.
- Overuse or Underuse
- Some learners might avoid using '代表' altogether due to uncertainty, opting for simpler phrases that might not convey the same nuance. Conversely, others might overuse it in situations where a more common verb would suffice. For example, instead of saying '这个颜色代表春天' (Zhège yánsè dàibiǎo chūntiān - This color represents spring), they might try to find a more complex phrasing. It's important to understand that '代表' is a versatile word used in many contexts, from formal diplomacy to symbolic meanings in everyday life. Learning its common collocations and sentence patterns helps in appropriate usage.
- Misinterpreting Symbolic Meaning
- While '代表' can mean to symbolize, the specific symbolic meaning is often culturally dependent or requires context. Learners might incorrectly assume a universal symbolic meaning for certain objects or actions. For instance, assuming that a specific gesture '代表' a particular emotion without cultural context could lead to misunderstandings. It's important to remember that symbolic representation is not always literal and can vary significantly across different cultures and situations. Always seek clarification or context when encountering symbolic uses of '代表'.
- Using '代表' as an Adjective
- In English, we might say 'a representative sample'. In Chinese, '代表' itself is not typically used as a standalone adjective modifying a noun in this way. Instead, you would use a structure like '代表性的样本' (dàibiǎoxìng de yàngběn - a representative sample), where '代表性' (dàibiǎoxìng) is a related noun meaning 'representativeness'. Directly translating 'representative' as an adjective before a noun can lead to grammatical errors. Stick to using '代表' as a verb or noun as intended.
Mistake: 我是代表公司。(Wǒ shì dàibiǎo gōngsī.) - Incorrect, sounds like 'I am the representative company'.
Correct: 我代表公司。(Wǒ dàibiǎo gōngsī.) - Correct, 'I represent the company.'
Mistake: 他是我的代表。 (Tā shì wǒ de dàibiǎo.) - Correct, but might be confused if the intention was 'He represents me'.
Correct for 'He represents me': 他代表我。(Tā dàibiǎo wǒ.)
- 代表 (dàibiǎo) vs. 象征 (xiàngzhēng)
- Both '代表' and '象征' can relate to symbolism. However, '代表' often implies a more direct or official representation, or acting on behalf of someone. '象征' (xiàngzhēng) specifically means 'symbol' or 'to symbolize', often referring to abstract concepts or ideas being represented by objects or actions. For example, a dove '象征' peace, but a delegate '代表' a country. You might say '这面旗帜代表国家' (Zhè miàn qízhì dàibiǎo guójiā - This flag represents the country), where the flag is a symbol. You could also say '这面旗帜是国家的象征' (Zhè miàn qízhì shì guójiā de xiàngzhēng - This flag is a symbol of the country). The former emphasizes the act of representation, while the latter emphasizes the object's symbolic nature.
- 代表 (dàibiǎo) vs. 代理 (dàilǐ)
- '代理' (dàilǐ) means to act as an agent, to represent someone in a legal or business capacity, or to be a substitute. It often implies a more formal or contractual relationship. For instance, a lawyer acts as a '法律代理' (fǎlǜ dàilǐ - legal agent) for their client. A company might appoint a distributor as its '代理商' (dàilǐshāng - agent/dealer). While '代表' can also mean to represent, '代理' specifically highlights the role of an agent or proxy, often with legal or financial implications. You might say '他代表公司' (Tā dàibiǎo gōngsī - He represents the company) in a general sense, but '他作为公司的代理商' (Tā zuòwéi gōngsī de dàilǐshāng - He acts as the company's agent) implies a specific business role.
- 代表 (dàibiǎo) vs. 扮演 (bànyǎn)
- '扮演' (bànyǎn) means to play a role, to act out a part, or to assume a role. This is commonly used in theater, acting, or when describing someone taking on a specific function. For example, '他扮演了重要角色' (Tā bànyǎn le zhòngyào juésè - He played an important role). While someone playing a role might be acting 'on behalf of' a character, '扮演' focuses on the performance or assumption of the role itself, whereas '代表' focuses on the act of standing for or embodying someone or something else. You would say a student '扮演' a historical figure in a play, but the student council '代表' the students in meetings.
- 代表 (dàibiǎo) vs. 说明 (shuōmíng)
- '说明' (shuōmíng) means to explain, to illustrate, or to clarify. It's about providing information or making something understandable. While an explanation might help someone understand what something 'represents', '说明' itself doesn't carry the meaning of representation. For instance, '请说明这个词的意思' (Qǐng shuōmíng zhège cí de yìsi - Please explain the meaning of this word). You might use '说明' to explain *why* something is a representation, but it's not a synonym for 'represent' itself. For example, '他的行为说明了他的决心' (Tā de xíngwéi shuōmíng le tā de juéxīn - His actions illustrate his determination) is about showing or explaining, not representing in the sense of acting on behalf of.
- Alternatives for 'Representative' (Noun)
- Depending on the context, other words can be used for 'representative'. For a delegate at a formal event, '代表' is standard. For someone acting as an intermediary or agent, '代理人' (dàilǐrén) or '经纪人' (jīngjìrén - broker/agent) might be more appropriate. For a spokesperson, '发言人' (fāyánrén) is used. For someone who embodies a particular quality or group, '代表' is often the best fit, but sometimes descriptive phrases are used instead of a single noun.
'象征' focuses more on the object's symbolic meaning, while '代表' often implies acting on behalf of.
A lawyer is a '代理人', while a student elected to speak for the class is a '代表'.
Ejemplos por nivel
他是一位学生代表。
He is a student representative.
'代表' is used as a noun here, meaning 'representative'.
这面旗子代表我们的国家。
This flag represents our country.
'代表' is used as a verb here, meaning 'to represent'.
老师代表我们发言。
The teacher speaks on our behalf.
'代表' is used as a verb, meaning 'to represent' or 'to speak for'.
他是这次会议的代表。
He is the representative for this meeting.
'代表' is used as a noun, referring to the person attending on behalf of others.
红色的心代表爱。
A red heart represents love.
'代表' is used as a verb, indicating symbolic meaning.
我们选他做代表。
We chose him as our representative.
'代表' is used as a noun, the person chosen.
他代表了公司。
He represented the company.
'代表' is used as a verb, indicating acting on behalf of an organization.
这位代表很有经验。
This representative is very experienced.
'代表' is used as a noun, modified by an adjective.
他被任命为本次谈判的首席代表。
He was appointed as the chief representative for this negotiation.
'代表' is used as a noun, emphasizing a specific role in a formal context.
这个方案充分代表了我们部门的意见。
This proposal fully represents our department's opinion.
'代表' is used as a verb, indicating that the proposal embodies the department's views.
请问您是哪个组织的代表?
May I ask which organization you represent?
A polite way to ask about someone's affiliation and role.
这幅画代表了那个时代的社会变迁。
This painting represents the social changes of that era.
'代表' is used as a verb, connecting art to historical context.
作为团队的代表,他承担了重要的责任。
As the team's representative, he undertook important responsibilities.
'代表' is used as a noun, highlighting the responsibility associated with the role.
他们的沉默不一定代表同意。
Their silence does not necessarily represent agreement.
'代表' is used as a verb, cautioning against misinterpreting silence.
一位经验丰富的代表正在向客户介绍产品。
An experienced representative is introducing the product to the client.
'代表' is used as a noun, modified by descriptive adjectives.
这个标志代表着公司的核心价值。
This logo represents the company's core values.
'代表' is used as a verb, linking a symbol to abstract values.
该法案旨在代表广大人民的根本利益。
The bill aims to represent the fundamental interests of the vast majority of people.
'代表' is used as a verb in a formal, legislative context.
作为国家的外交代表,他需要谨慎处理每一次会谈。
As the country's diplomatic representative, he needs to handle every meeting with caution.
'代表' is used as a noun, specifying a high-level diplomatic role.
此次展览的展品将代表不同文化背景下的艺术成就。
The exhibits in this exhibition will represent artistic achievements from different cultural backgrounds.
'代表' is used as a verb, highlighting the exhibition's scope.
他是一位备受尊敬的劳工代表,为工人们争取权益。
He is a highly respected labor representative, fighting for workers' rights.
'代表' is used as a noun, emphasizing advocacy and respect.
这种抽象的艺术形式很难用简单的语言来代表其深层含义。
It is difficult to represent the deep meaning of this abstract art form with simple language.
'代表' is used as a verb, discussing the challenge of conveying meaning.
公司派遣了一位资深代表来处理这次复杂的商业纠纷。
The company dispatched a senior representative to handle this complex business dispute.
'代表' is used as a noun, indicating a specific role in dispute resolution.
他的言行是否能真正代表全体股东的意愿?
Can his words and actions truly represent the will of all shareholders?
'代表' is used as a verb, questioning the authenticity of representation.
在国际舞台上,每一位大使都是其国家的代表。
On the international stage, every ambassador is a representative of their country.
'代表' is used as a noun, defining the role of an ambassador.
该倡议的提出,意在代表那些在现有体系中声音微弱的群体。
The proposal of this initiative is intended to represent those groups whose voices are weak within the existing system.
'代表' is used as a verb, implying advocacy for marginalized groups.
作为新媒体时代的意见领袖,他被视为众多消费者的代表。
As an opinion leader in the era of new media, he is regarded as a representative of numerous consumers.
'代表' is used as a noun, reflecting influence and consumer advocacy.
这部史诗巨著试图代表人类在面对逆境时的普遍情感和挣扎。
This epic masterpiece attempts to represent the universal emotions and struggles of humanity when facing adversity.
'代表' is used as a verb, signifying the representation of universal human experiences.
他以其卓越的领导才能,成为了整个行业的代表性人物。
With his outstanding leadership skills, he has become a representative figure of the entire industry.
'代表' is used as a noun, modified by 'representative' (代表性) to describe a prominent figure.
在艺术评论中,我们常常需要分析作品如何代表或挑战现有的社会规范。
In art criticism, we often need to analyze how a work represents or challenges existing social norms.
'代表' is used as a verb, discussing the role of art in society.
他所提出的解决方案,可以说是对当前市场痛点的精准代表。
The solution he proposed can be said to be an accurate representation of the current market pain points.
'代表' is used as a noun, indicating that the solution accurately reflects the problem.
这首诗的意象,巧妙地代表了作者内心的孤独与渴望。
The imagery in this poem subtly represents the author's inner loneliness and longing.
'代表' is used as a verb, highlighting subtle symbolic representation in literature.
作为新一代的科技界代表,她致力于推动可持续发展。
As a representative of the new generation in the tech industry, she is committed to promoting sustainable development.
'代表' is used as a noun, signifying a leader in a specific field.
其论述的精妙之处在于,他能够深刻地代表并阐释那些难以言喻的集体潜意识。
The subtlety of his discourse lies in his ability to profoundly represent and elucidate those ineffable collective unconscious.
'代表' is used as a verb with sophisticated vocabulary, conveying deep conceptual representation.
作为文化使者,他不仅仅是国家的代表,更是两国人民之间理解的桥梁。
As a cultural envoy, he is not merely a representative of the nation, but also a bridge of understanding between the peoples of both countries.
'代表' is used as a noun, highlighting a multi-faceted role beyond official capacity.
这部作品通过对日常琐碎的细腻描摹,意图代表一种普遍存在的现代人精神困境。
Through the delicate depiction of everyday trivialities, this work intends to represent a universally existing spiritual predicament of modern people.
'代表' is used as a verb, signifying the representation of a complex psychological state through subtle means.
他被誉为当代最具影响力的思想家之一,其著作深刻地代表了后现代语境下的哲学思潮。
He is hailed as one of the most influential thinkers of our time, his works profoundly representing the philosophical currents within the postmodern context.
'代表' is used as a verb, indicating the embodiment of intellectual movements.
在叙事结构上,该小说采用了第一人称视角,以期更真实地代表主人公的内心世界。
In terms of narrative structure, the novel adopts a first-person perspective, aiming to more authentically represent the protagonist's inner world.
'代表' is used as a verb, discussing narrative technique for psychological depth.
作为新时代的青年领袖,他肩负着代表国家未来发展方向的重任。
As a youth leader of the new era, he bears the heavy responsibility of representing the future development direction of the nation.
'代表' is used as a verb, signifying leadership and future vision.
这幅画作的象征意义极其丰富,它既代表着新生,也象征着告别。
The symbolic meaning of this artwork is extremely rich; it not only represents rebirth but also symbolizes farewell.
'代表' is used as a verb, paired with '象征' to highlight dual meanings.
他以其独特的艺术风格,成为了当代中国抽象艺术的代表性人物。
With his unique artistic style, he has become a representative figure of contemporary Chinese abstract art.
'代表' is used as a noun, modified by 'representative' (代表性), denoting a key figure in an art movement.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— To represent the company.
我今天来是代表公司与您洽谈合作事宜。
— To represent the people.
作为一名民意代表,他致力于改善民生。
— Represents...
这枚奖章代表着他多年的努力和付出。
— Whose representative are you?
在会议上,有人问他:你是谁的代表?
— To be elected/chosen as a representative.
她被全班同学选为学生代表。
— To serve as a representative.
他已经担任了三届的人民代表。
— As a representative.
作为公司的代表,他签署了这份协议。
— Plenipotentiary representative; someone with full authority.
他被任命为全权代表,负责处理此次国际谈判。
— Representative of the masses/public.
这位领导者被认为是广大人民的真正大众代表。
— Symbolic representation.
这件艺术品不仅仅是装饰,更是文化象征的代表。
Modismos y expresiones
— Outstanding; standing out from the crowd. While not directly containing '代表', an outstanding individual is often chosen to represent a group.
他成绩优异,是班级的优秀代表,真正做到了出类拔萃。
General— Words and actions are consistent. A good representative should have言行一致.
作为一名可靠的代表,他始终做到了言行一致。
General— The name/title matches the reality. A true representative is名副其实.
这位代表工作认真,为民服务,真是名副其实。
General— A heavy responsibility and a long road ahead. This often applies to someone in a representative role with significant duties.
作为一名新上任的代表,他深知自己任重道远。
General— To bend oneself to the task and exert oneself to the utmost. Representatives often dedicate themselves to their duties.
这位老代表一生为人民服务,鞠躬尽瘁,死而后已。
Formal/Literary— To take the blame for others. This is the opposite of representing someone positively, but involves acting on behalf of others in a negative context.
他不想让别人代人受过,所以主动承认了自己的错误。
General— What the people desire. Someone who is众望所归 is often chosen as a representative.
他能力出众,经验丰富,是这次选举中众望所归的代表。
General— One word is as heavy as nine tripods; one's words carry great weight. A representative's words should carry weight.
作为领袖的代表,他的话语一言九鼎,影响深远。
Formal— To fulfill one's duties and responsibilities. This is expected of any representative.
每一位代表都应该尽职尽责,为民发声。
GeneralSummary
'代表' (dàibiǎo) is a versatile word meaning 'to represent' (verb) or 'a representative' (noun). It's used when someone or something acts on behalf of others, or when something symbolizes an idea or entity. Common in formal settings like politics and business, but also in symbolic contexts.
- Verb: to represent, to stand for.
- Noun: representative, delegate.
- Used for people acting for groups or objects symbolizing concepts.
- Contexts: politics, business, school, symbols.
Contenido relacionado
Esta palabra en otros idiomas
Frases relacionadas
Más palabras de general
一下儿
A1Significa 'un poco' o 'un momento', se coloca después del verbo para suavizar una petición.
点儿
A1Un poco o una pequeña cantidad. Se usa después de verbos para indicar 'algo de' y después de adjetivos para comparar.
有点儿
A1un poco (connotación negativa)
一下
A2Un poco; un momento (se usa después de un verbo para suavizar el tono).
一点儿
A1Un poco; una pequeña cantidad.
一会儿
A1Un momento, un rato.
一部分
B1Una parte; una porción; una minoría.
异样
B1Algo inusual o diferente de lo normal.
关于
A1Preposición que significa 'sobre' o 'acerca de'. Se utiliza para introducir un tema o definir el contenido de un libro o una conversación.
快要
A2El tren está a punto de llegar a la estación. Está a punto de llover, lleva un paraguas.