At the A1 level, you are just starting to learn how to describe people. You might know words like '好' (hǎo - good) or '人' (rén - person). '无私' (wúsī) is a bit more advanced, but you can think of it as a 'very, very good' person who doesn't just think about themselves. Imagine a friend who gives you their only apple because you are hungry. That friend is '无私'. At this level, don't worry about the complex philosophy. Just remember that '无' means 'no' and '私' is like 'me first'. So '无私' is 'not me first'. You can use it in simple sentences like '他是一个无私的人' (He is a selfless person). It is a way to say someone is special because they help others without asking for anything back. It's like being a superhero in real life! Even if you can't say long sentences yet, knowing this word helps you understand when Chinese people are praising someone's heart. It's one of those 'gold star' words for a person's character.
At the A2 level, you are learning to describe characters and emotions in more detail. '无私' (wúsī) is an important word for your vocabulary because it appears in many stories and descriptions of family. You probably already know '帮助' (bāngzhù - to help). '无私' describes a special kind of help—help that doesn't expect a 'thank you' or a return favor. For example, '老师无私地帮助我学习' (The teacher selflessly helped me study). Notice the '地' (de) here; it turns '无私' into an adverb to describe *how* the teacher helped. You will often see this word when talking about parents. In Chinese culture, parents are the ultimate example of '无私'. They work hard so their children can have a better life. When you use this word at the A2 level, you are showing that you understand more than just basic actions; you are starting to understand the *intent* behind the actions. It makes your Chinese sound much more mature and respectful.
By the B1 level, you should be comfortable using '无私' (wúsī) to discuss social issues and personal values. You can start using it to compare different types of behavior. For instance, you can contrast '无私' with '自私' (zìsī - selfish). A '自私' person only thinks of their own '私' (private) interests, while a '无私' person has '无' (none) of those selfish thoughts. You might use it in a discussion about volunteering: '很多志愿者都是无私的,他们愿意花时间帮助别人' (Many volunteers are selfless; they are willing to spend time helping others). You should also learn the common pairing '无私奉献' (wúsī fèngxiàn - selfless dedication). This is a very common phrase in Chinese media and formal speeches. At this level, you can use '无私' to explain *why* someone is a role model. It's not just that they did something good, but that they did it with a '无私' heart. This adds depth to your speaking and writing, allowing you to move from simple descriptions to expressing moral judgments and admiration.
At the B2 level, you can explore the nuances of '无私' (wúsī) in professional and formal contexts. You should be able to use the idiom '大公无私' (dà gōng wú sī - perfectly impartial) to describe leaders or judges. This shows a high level of linguistic competence. You can also use '无私' to describe abstract concepts. For example, you might write an essay about how nature is '无私' because it provides resources for all living things without discrimination. At this level, you should be aware of the register: '无私' is quite a 'heavy' word. You wouldn't use it for a small, casual favor. If a colleague lets you borrow a pen, saying they are '无私' would sound strange or sarcastic. But if a colleague shares their secret project notes to help you pass a deadline, '无私' is perfect. You are also learning to recognize the word in more complex texts, like news reports about '无私的英雄' (selfless heroes) or literary descriptions of '无私的爱' (unconditional, selfless love). Your goal is to use it to convey a sense of profound respect and moral clarity.
At the C1 level, you are expected to understand the historical and philosophical roots of '无私' (wúsī). You can discuss how the concept of '公' (public) versus '私' (private) has shaped Chinese governance and social ethics for centuries. You might analyze a character in a classic novel like 'Dream of the Red Chamber' or 'Water Margin' and discuss whether their actions were truly '无私' or driven by hidden '私欲' (selfish desires). Your vocabulary should include related terms like '利他主义' (lìtā zhǔyì - altruism) and '舍己为人' (shě jǐ wèi rén - to sacrifice oneself for others). You can use '无私' in sophisticated rhetorical structures, such as '这种无私不仅是个人的美德,更是社会进步的基石' (This kind of selflessness is not only a personal virtue but also the cornerstone of social progress). You should be able to detect the subtle emotional weight the word carries in different contexts—from the sentimental praise of a mother to the rigid expectations of a public official. Your use of the word should reflect a deep understanding of Chinese cultural values regarding the collective over the individual.
At the C2 level, you have a near-native grasp of '无私' (wúsī) and its myriad applications. You can use it in academic writing, legal discussions, or high-level literary analysis. You might explore the paradox of '无私'—can any human action ever be truly free of self-interest? You can engage in debates about the '无私' nature of artificial intelligence versus human empathy. In your writing, you can employ '无私' with stylistic flair, perhaps using it in a poem or a complex narrative to highlight a character's moral purity or their tragic sacrifice. You understand the word's place in the broader 'Mainstream Melody' of Chinese political discourse and can use it (or critique its use) with nuance. You can also distinguish between '无私' and its near-synonyms in very specific contexts, such as the difference between a '无私' judge and a '公正' judge in a complex legal theory. At this level, the word is not just a vocabulary item but a tool for expressing complex ethical and philosophical ideas with precision and elegance, reflecting a total immersion in the Chinese language and its cultural underpinnings.

无私 en 30 segundos

  • 无私 (wúsī) means selfless or unselfish, describing actions done without personal gain.
  • It is a high-level moral compliment in Chinese culture, often used for parents and heroes.
  • Grammatically, it functions as an adjective or an adverb (无私地) to describe character or actions.
  • It is the direct antonym of 自私 (zìsī), which means selfish or self-centered.

The Chinese word 无私 (wúsī) is a profound adjective that translates most directly to 'selfless' or 'unselfish' in English. It is composed of two characters: 无 (wú), meaning 'not having' or 'without', and 私 (sī), meaning 'private', 'personal', or 'selfish'. Together, they describe a state of being where personal interest, ego, and individual gain are absent in favor of the collective good or the needs of others. In Chinese culture, being called 无私 is one of the highest forms of moral praise. It suggests a character that is noble, dedicated, and untainted by the petty desires that often drive human behavior. This word isn't just used for grand heroic acts; it permeates daily life, describing parents who sacrifice for their children, teachers who go above and beyond for their students, and friends who put their own needs aside to help in a crisis.

Core Concept
The total absence of personal bias or the desire for personal gain in one's actions and decisions.

When you encounter 无私, you are looking at a word rooted in thousands of years of ethical philosophy. In ancient Chinese thought, particularly within Confucianism, the balance between the 'public' (公 gōng) and the 'private' (私 sī) was a central theme. To be 无私 is to align oneself with the 'public' or the 'universal' way. It implies a sense of justice and fairness that is not swayed by family ties or personal friendships. For example, a judge who rules against his own relative because it is the right thing to do is acting in a 无私 manner. Similarly, a leader who distributes resources based on need rather than political loyalty is praised for their 无私 spirit.

他的无私奉献赢得了大家的尊敬。(His selfless dedication won everyone's respect.)

In modern contexts, you will often hear this word in speeches, news reports, and eulogies. It is the go-to word for describing medical workers during a pandemic, volunteers in disaster zones, or scientists who share their findings for the betterment of humanity without seeking patents or riches. It carries a weight of sincerity and gravity. While 'selfless' in English can sometimes be used lightly, 无私 in Chinese usually implies a significant level of commitment. It is often paired with words like 奉献 (fèngxiàn - dedication/contribution) to form the phrase 无私奉献 (selfless dedication), which is a common set phrase used to describe lifelong service.

Emotional Resonance
It evokes feelings of warmth, safety, and deep respect, often associated with parental love or heroic sacrifice.

Furthermore, 无私 is used to describe the nature of love, particularly 'agape' or unconditional love. The phrase '无私的爱' (selfless love) is frequently used to describe a mother's love for her child. In this context, it suggests that the mother expects nothing in return and is willing to endure any hardship for the child's sake. It is also used in political and social discourse to describe the 'spirit of the public' (大公无私), which is the ideal state of a civil servant or a leader who serves the people without any hidden agenda or corruption. Understanding this word is key to understanding the Chinese value system, which prioritizes social harmony and collective welfare over individualistic ambition.

Finally, it is important to distinguish 无私 from similar words like 慷慨 (kāngkǎi - generous). While a generous person gives freely of their resources, a 无私 person gives of their very self, often including their time, their reputation, and their personal safety, without any thought of the 'I'. Generosity is about the act of giving; selflessness is about the state of the heart. In literature and film, the 无私 character is often the one who makes the ultimate sacrifice, ensuring that the audience feels a deep sense of pathos and admiration for their moral purity.

这种无私的精神值得我们每一个人学习。(This kind of selfless spirit is worth learning for every one of us.)

Using 无私 (wúsī) correctly requires understanding its grammatical flexibility as an adjective. In Chinese, adjectives can function as predicates (the main verb-like part of the sentence) or as modifiers (placed before a noun). When 无私 acts as a predicate, it is often preceded by an intensifier like 很 (hěn - very), 非常 (fēicháng - extremely), or 极其 (jíqí - exceptionally). For example, '她很无私' (Tā hěn wúsī) means 'She is very selfless.' This structure is straightforward and common in spoken Chinese when describing someone's character.

Attributive Usage
When modifying a noun, use '无私的' + [Noun]. Common nouns include 爱 (love), 精神 (spirit), 帮助 (help), and 奉献 (dedication).

One of the most frequent patterns is the 'A 对 B 很无私' (A is very selfless toward B) structure. This highlights the direction of the selflessness. For instance, '老师对学生们很无私' (Lǎoshī duì xuéshengmen hěn wúsī) implies the teacher gives their all to the students. This pattern is essential for expressing relationships where one party provides support or care without reservation. It emphasizes the relational aspect of the virtue, showing that selflessness is often realized through interaction with others.

父母对子女的爱总是无私的。(Parents' love for their children is always selfless.)

Another sophisticated way to use 无私 is in the four-character idiom (chengyu) '大公无私' (dà gōng wú sī). This phrase literally means 'Greatly public and without selfishness.' It is used to describe someone who is perfectly impartial and acts solely for the public good. You might use this to describe a leader, a judge, or a colleague who refuses to let personal feelings influence professional decisions. For example, '他在处理这件事上表现得大公无私' (He acted with complete impartiality in handling this matter). This elevates the description from a simple personality trait to a high moral standard.

The '无私 + 奉献' Collocation
This is perhaps the most powerful pairing. It means 'to dedicate oneself selflessly.' It is often used as a verb phrase or a noun phrase (selfless dedication).

In more formal writing, 无私 can be used to describe abstract concepts like 'nature' or 'the sun.' Chinese poets often describe the sun as 无私 because it shines on everyone equally, regardless of their status or character. This metaphorical use adds a layer of literary beauty to your Chinese. You might say, '阳光是无私的,它照耀着大地上的万物' (Sunlight is selfless; it shines upon all things on the earth). This usage helps learners move beyond literal descriptions of people into more poetic and philosophical expressions.

Finally, consider the adverbial form '无私地' (wúsī de), which means 'selflessly.' This is used to modify verbs. '他无私地分享了他的研究成果' (He selflessly shared his research results). This form is particularly useful when you want to focus on the *way* an action was performed rather than just the person's character. It emphasizes the choice made in the moment to ignore personal gain. By mastering these different structures—adjective, idiom, and adverb—you can use 无私 to convey a wide range of meanings from simple praise to profound philosophical observation.

无私地把所有的奖金都捐给了慈善机构。(He selflessly donated all his prize money to charity.)

In the real world, 无私 (wúsī) is a word that rings with authority and emotion. You will hear it most frequently in formal settings where individuals are being honored. If you attend a graduation ceremony in China, the principal might speak of the '无私奉献' (selfless dedication) of the faculty. If you watch the Chinese evening news (Xinwen Lianbo), you will inevitably hear it used to describe national heroes, scientists like Tu Youyou, or grassroots cadres who have spent their lives fighting poverty in rural villages. It is a cornerstone of the 'Mainstream Melody' (主旋律) in Chinese media, which emphasizes positive social values and moral role models.

News & Media
Used to describe doctors, firefighters, and volunteers. It frames their work as a moral calling rather than just a job.

In family life, the word is used with deep sentiment. During holidays like Mother's Day or Father's Day, or during a wedding speech, children will often thank their parents for their '无私的关怀' (selfless care). It is the standard way to acknowledge the sacrifices made by the older generation. If you are a guest in a Chinese home and you see the parents working hard to provide for their children's education, describing them as 无私 would be seen as a very perceptive and respectful observation. It shows you understand the depth of their commitment.

在这个充满竞争的时代,这种无私的友谊非常难得。(In this competitive era, this kind of selfless friendship is very rare.)

You will also encounter 无私 in literature and historical dramas (Wuxia or historical period pieces). Characters who embody the 'Xia' (knight-errant) spirit are often described as 无私 because they fight for justice without seeking fame or fortune. In these stories, 无私 is contrasted with '贪婪' (tānlán - greed) or '阴险' (yīnxiǎn - insidious/scheming). If you are reading a novel and a character gives up their chance at the throne or a powerful weapon to save a stranger, the narrator will almost certainly use 无私 to describe their heart. It defines the 'hero' archetype in Chinese storytelling.

Workplace & Professionalism
Used in performance reviews or team meetings to praise a colleague who shares knowledge freely or takes on extra work to help the team succeed.

In educational settings, teachers use this word to instill values in students. Textbooks are filled with stories of people like Lei Feng, a soldier whose name became synonymous with 无私 and helping others. Students are taught that to be a 'useful person to society' (对社会有用的人), one must cultivate a 无私 heart. If you are learning Chinese in a classroom, your teacher might use 无私 to describe the spirit they hope you develop—not just learning for yourself, but learning so you can eventually contribute to the world.

Lastly, you might hear it in the context of sports or team efforts. A player who passes the ball to a teammate for a better shot rather than trying to score themselves and gain glory is often called '无私的球员' (a selfless player). This highlights that the concept is not limited to life-and-death sacrifices but also applies to the small, daily choices that prioritize the 'we' over the 'me.' Whether it is on the basketball court or in a research lab, 无私 is the word that celebrates the beauty of collaboration and the rejection of ego.

无私地向新手传授自己的经验。(He selflessly passed on his experience to the beginners.)

One of the most common mistakes English speakers make when using 无私 (wúsī) is confusing it with 'generous' (慷慨 kāngkǎi). While they are related, they are not interchangeable. 'Generous' usually refers to giving large amounts of money or things. You can be generous but still have a bit of an ego about it. 无私, however, specifically targets the *lack of self-interest*. You can be 无私 without having any money to give—simply by giving your time or by being fair and impartial. If you say someone is 无私 when they just bought you an expensive dinner, it might sound a bit too heavy. 慷慨 would be more appropriate for that specific situation.

Mistake 1: Confusing with 'Generous'
Using '无私' for simple gift-giving. Correct: Use '慷慨' for gifts, '无私' for sacrifice or impartiality.

Another frequent error is the incorrect placement of the word in a sentence. Because it is an adjective, some learners try to use it as a noun, like 'He has a lot of selflessness.' In Chinese, you shouldn't say '他有很多无私' (Tā yǒu hěn duō wúsī). Instead, you should say '他非常有无私精神' (Tā fēicháng yǒu wúsī jīngshén - He has a very selfless spirit) or simply '他很无私' (He is very selfless). Adding the word '精神' (spirit) after 无私 allows it to function as a noun phrase, which is a very natural way to express the concept of 'selflessness' as a quality one possesses.

错误:他的无私让他给朋友买了一本书。(Incorrect: His selflessness made him buy a book for a friend.)
正确:他的慷慨让他给朋友买了一本书。(Correct: His generosity made him buy a book for a friend.)

A more subtle mistake involves the 'scale' of the action. 无私 is a 'big' word. If you use it to describe someone who let you go first in line at the supermarket, it might sound melodramatic or even sarcastic to a native speaker. For small acts of politeness, words like '客气' (kèqi - polite/kind) or '热心' (rèxīn - enthusiastic/helpful) are much better suited. Reserve 无私 for actions that involve a genuine putting aside of one's own significant interests or a long-term pattern of sacrificial behavior. It is a word of high honor; using it for trivialities cheapens its impact.

Mistake 2: Overusing it for small favors
Using '无私' for minor politeness. Correct: Use '热心' (helpful) or '好心' (kind-hearted) for everyday help.

Learners also sometimes struggle with the difference between 无私 and '公正' (gōngzhèng - fair/just). While the idiom '大公无私' combines them, they are distinct. 公正 is about following the rules and being objective. 无私 is about the motivation *behind* the fairness—the fact that you aren't doing it for yourself. You can be 公正 because you are a professional who follows the law, but you are 无私 when you are willing to suffer a personal loss to ensure that justice is served. Understanding this nuance helps you choose the right word when describing legal or professional situations.

Lastly, pay attention to the character '私'. It also appears in '私人' (sīrén - private/personal) and '私生活' (sīshēnghuó - private life). Some learners mistakenly think 无私 means 'having no private life.' While a 无私 person might sacrifice their private life for a cause, the word itself doesn't mean 'publicly exposed.' It strictly refers to the absence of 'selfishness.' Be careful not to use it in contexts where you actually mean 'public' (公开 gōngkāi) or 'transparent' (透明 tòumíng). Each of these words touches on the public/private divide but from very different angles.

他在这场辩论中表现得非常无私,完全没有考虑自己的名声。(He was very selfless in this debate, not considering his own reputation at all.)

When you want to describe someone who is 'good' or 'giving,' Chinese offers a rich palette of words, each with a slightly different shade of meaning. Understanding these alternatives will make your Chinese much more precise. The most direct synonym for 无私 (wúsī) is often 慷慨 (kāngkǎi), but as we discussed, 慷慨 focuses on the abundance of the gift (usually money or resources), whereas 无私 focuses on the heart of the giver. If someone gives a million dollars to a museum but wants their name on the building, they are 慷慨 but perhaps not entirely 无私.

无私 vs. 慷慨 (Generous)
无私: Focus on lack of ego/self-interest.
慷慨: Focus on the magnitude of giving.

Another close relative is 伟大 (wěidà - great/magnificent). This is often used alongside 无私 to describe heroes or monumental acts of sacrifice. While 无私 describes the *nature* of the action, 伟大 describes the *scale* and the *impact* of the person. A mother's love is both 无私 and 伟大. However, you can be 无私 in small, quiet ways that might not be called '伟大' (which usually implies something that inspires awe or changes history). Use 伟大 for the 'big' heroes and 无私 for the purity of their intent.

这位老师对孩子们的爱是无私而伟大的。(This teacher's love for the children is selfless and great.)

For everyday kindness, consider using 热心 (rèxīn - warm-hearted/enthusiastic) or 好心 (hǎoxīn - kind/good-hearted). If a neighbor helps you carry your groceries, they are being 热心. If they spend every weekend for ten years cleaning the neighborhood park for free, they are being 无私. 热心 implies a friendly, helpful energy, while 无私 implies a deeper, more principled commitment. Similarly, 善良 (shànliáng - kind/virtuous) is a broad term for being a 'good person.' A 善良 person is unlikely to be selfish, but 无私 is a more specific and intense description of that goodness in action.

无私 vs. 公正 (Fair)
无私: Absence of personal gain.
公正: Adherence to objective standards and rules.

In a professional or political context, you might encounter 廉洁 (liánjié - honest/incorruptible). This is specifically used to describe officials who do not take bribes. While a 廉洁 official is certainly 无私 in the sense that they aren't using their position for personal wealth, 廉洁 is a more technical, narrow term. 无私 covers a much wider range of human behavior, including emotional and spiritual selflessness. If you are praising a politician, using both—'廉洁无私'—is a powerful way to describe their integrity.

Finally, there is the term 奉献 (fèngxiàn - to dedicate/devote). As mentioned before, this is often the verb form of the 无私 spirit. You can say someone has a '奉献精神' (spirit of dedication). While 无私 is an adjective describing the person, 奉献 is the action they take. If you want to talk about *what* someone does, use 奉献. If you want to talk about *who* they are, use 无私. By weaving these words together, you can create a rich, nuanced description of character that will impress any native speaker.

他不是为了钱,而是出于一种无私的奉献精神。(He didn't do it for money, but out of a selfless spirit of dedication.)

Ejemplos por nivel

1

他是一个无私的人。

He is a selfless person.

Simple Subject + Verb + Adjective + Noun structure.

2

老师很无私。

The teacher is very selfless.

Using '很' to intensify the adjective '无私'.

3

妈妈的爱是无私的。

Mother's love is selfless.

The '...是...的' structure emphasizes a quality.

4

我们要无私地帮助朋友。

We should help friends selflessly.

'无私地' acts as an adverb modifying '帮助'.

5

他无私地给了我他的书。

He selflessly gave me his book.

Adverbial usage in a past action context.

6

无私的人有很多朋友。

Selfless people have many friends.

'无私的' as a modifier for the noun '人'.

7

这是无私的帮助。

This is selfless help.

Demonstrative pronoun '这' with an adjective-noun phrase.

8

他不自私,他很无私。

He is not selfish; he is very selfless.

Contrasting '自私' (selfish) with '无私'.

1

他无私地把时间花在志愿者工作上。

He selflessly spends his time on volunteer work.

'把' structure used with an adverbial phrase.

2

父母总是对我们很无私。

Parents are always very selfless toward us.

'对...无私' shows the direction of the trait.

3

这种无私的精神让我们感动。

This kind of selfless spirit moves us.

'让' (to make/let) used to express emotional impact.

4

他无私地分享了自己的秘密。

He selflessly shared his secret.

Sharing something valuable (information) selflessly.

5

我们应该学习他的无私。

We should learn from his selflessness.

Here '无私' is treated as a noun-like quality to be learned.

6

医生们在疫情中表现得很无私。

Doctors acted very selflessly during the epidemic.

Using '表现得' to describe how someone acted.

7

她无私地照顾生病的邻居。

She selflessly took care of her sick neighbor.

Describes a continuous or repeated action.

8

无私的奉献是伟大的。

Selfless dedication is great.

Pairing '无私' with '奉献' for a common collocation.

1

真正的友谊是建立在无私的基础上的。

True friendship is built on the foundation of selflessness.

'建立在...基础上' (built on the basis of...).

2

他大公无私地处理了公司的问题。

He handled the company's problems with complete impartiality.

Using the idiom '大公无私' as an adverb.

3

只有无私的人才能赢得真正的尊重。

Only selfless people can win true respect.

'只有...才...' (only if... then...) structure.

4

他的无私举动拯救了整个村庄。

His selfless act saved the entire village.

Using '无私' to modify the noun '举动' (act/move).

5

我们不能只考虑自己,要学会无私。

We can't only think of ourselves; we must learn to be selfless.

'不能只...要...' (can't only... must...).

6

这种无私的爱是金钱买不到的。

This kind of selfless love cannot be bought with money.

Resultative complement '买不到' (cannot buy).

7

他无私地捐出了所有的财产。

He selflessly donated all of his property.

Extreme level of selflessness involving total loss.

8

在灾难面前,人们表现出了无私的一面。

In the face of disaster, people showed their selfless side.

'...的一面' (the ... side/aspect).

1

这位科学家无私地将研究成果公之于众。

This scientist selflessly made the research results public.

Formal phrase '公之于众' (make known to the public).

2

他那无私的精神深深地感染了周围的人。

His selfless spirit deeply influenced the people around him.

'感染' (to infect/influence) used metaphorically.

3

一个无私的领导者会把团队的利益放在首位。

A selfless leader puts the team's interests first.

'把...放在首位' (put ... in the first place).

4

尽管他很贫穷,但他依然保持着无私的品质。

Although he is poor, he still maintains a selfless quality.

'尽管...但依然...' (although... still...).

5

这种无私不仅是道德的要求,也是社会的需要。

This selflessness is not only a moral requirement but also a social need.

'不仅是...也是...' (not only... but also...).

6

他无私地为教育事业奋斗了终生。

He selflessly fought for the cause of education his whole life.

'奋斗了终生' (struggled for a lifetime).

7

在利益冲突面前,他选择了无私。

In the face of a conflict of interest, he chose selflessness.

'在...面前' (in the face of...).

8

他的无私奉献为后人树立了榜样。

His selfless dedication set an example for future generations.

'为...树立了榜样' (set an example for...).

1

无私并不意味着否定自我,而是一种更高层次的自我实现。

Selflessness does not mean negating the self, but rather a higher level of self-actualization.

'不意味着...而是...' (doesn't mean... but rather...).

2

他在处理这桩复杂的案件时,展现了极其无私的职业操守。

When handling this complex case, he demonstrated exceptionally selfless professional ethics.

Using '职业操守' (professional ethics) for formal context.

3

这种无私的境界是许多修行者追求的目标。

This state of selflessness is a goal pursued by many practitioners.

'境界' (realm/state) used for philosophical depth.

4

他的无私被某些人误解为软弱,但他并不在意。

His selflessness was misunderstood by some as weakness, but he didn't care.

Passive structure '被...误解为' (misunderstood as...).

5

在那个动荡的年代,无数人为了理想无私地牺牲了生命。

In those turbulent times, countless people selflessly sacrificed their lives for their ideals.

'为了...牺牲了...' (sacrificed ... for ...).

6

我们要警惕那种打着“无私”旗号的虚伪行为。

We should be wary of hypocritical behavior under the banner of 'selflessness'.

'打着...旗号' (under the banner/guise of...).

7

他对艺术的追求是纯粹且无私的,从不计较名利。

His pursuit of art is pure and selfless, never caring about fame or wealth.

'从不计较' (never care about/calculate).

8

这种无私的社会氛围有助于增强国民的凝聚力。

This selfless social atmosphere helps strengthen national cohesion.

'有助于' (is conducive to) + '增强' (strengthen).

1

论及人性,无私与自私往往是共存且相互博弈的。

Regarding human nature, selflessness and selfishness often coexist and contend with each other.

Formal opening '论及' (when discussing/speaking of).

2

他那种近乎神圣的无私,使他在众人心中具有了某种超然的地位。

His almost divine selflessness gave him a certain transcendent status in everyone's hearts.

'近乎' (near/close to) + '超然' (transcendent).

3

历史证明,唯有真正无私的变革者才能推动文明的跨越式发展。

History proves that only truly selfless reformers can promote the leapfrog development of civilization.

'唯有...才能...' (only... can...) with complex nouns.

4

这种无私超越了血缘与国界,体现了人类命运共同体的意识。

This selflessness transcends bloodlines and national borders, embodying the consciousness of a community with a shared future for mankind.

'超越了...' (transcended) + '体现了...' (embodied).

5

他在文学作品中对无私精神的刻画,既深刻又富有悲剧色彩。

His portrayal of the selfless spirit in literary works is both profound and tragic.

'既...又...' (both... and...) with literary terms.

6

无私并非一种简单的冲动,而是基于深刻理性的道德选择。

Selflessness is not a simple impulse, but a moral choice based on profound rationality.

'并非...而是...' (is not ... but rather ...).

7

他以其一生的无私实践,诠释了何为大爱无疆。

With his lifelong selfless practice, he interpreted what 'great love knows no borders' means.

'以其...诠释了...' (with his ... interpreted/defined ...).

8

这种无私的奉献精神,在消费主义盛行的今天显得尤为珍贵。

This spirit of selfless dedication seems particularly precious in today's era of rampant consumerism.

'尤为珍贵' (particularly precious) in a contrastive context.

Colocaciones comunes

无私的爱
无私奉献
无私的精神
无私的帮助
表现无私
大公无私
无私的关怀
无私地分享
无私地工作
极其无私

Frases Comunes

无私奉献

— To give or contribute without any expectation of personal gain.

很多医生在抗疫一线无私奉献。

无私的援助

— Aid or assistance provided without strings attached.

中国向非洲提供了无私的援助。

无私的友谊

— A friendship where both parties care only for each other's well-being.

他们之间有着深厚且无私的友谊。

无私的教导

— Teaching that is done with the sole purpose of helping the student grow.

感谢老师多年来无私的教导。

无私的牺牲

— Giving up something valuable for a higher cause or for others.

他的无私牺牲挽救了许多生命。

大公无私

— Being completely fair and acting only for the public good.

这位法官一向大公无私,深受百姓爱戴。

无私的胸怀

— A heart or mind that is broad and free of selfish thoughts.

他拥有无私的胸怀,能容纳不同的意见。

无私的支持

— Support given without expecting anything in return.

家人的无私支持是我前进的动力。

无私的品质

— The character trait of being selfless.

无私的品质是很难得的。

无私地付出

— To put in effort or resources selflessly.

她为这个家庭无私地付出了很多。

Modismos y expresiones

"大公无私"

— Completely impartial and selfless. Acting purely for the public interest.

他在分配资源时大公无私。

Formal
"舍己为人"

— To sacrifice one's own interests for the sake of others.

他在火灾中舍己为人,救出了邻居。

Literary
"克己奉公"

— To restrain one's own desires and serve the public wholeheartedly.

这位官员一生克己奉公,深受尊敬。

Formal
"先人后己"

— To put others before oneself.

他总是先人后己,把好机会让给别人。

Neutral
"公而忘私"

— To forget one's own interests for the public good.

他的公而忘私精神值得我们学习。

Formal
"见义勇为"
¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!