袖子
袖子 en 30 segundos
- 袖子 (xiùzi) means 'sleeve' in English.
- It refers to the part of clothing that covers the arm.
- Commonly used when discussing shirts, jackets, and sweaters.
- Essential for describing clothing fit and style.
The word 袖子 (xiùzi) in Chinese refers to the sleeve of a piece of clothing. It's a very common and practical word that you'll encounter frequently when talking about garments and dressing.
Imagine you're describing a shirt, a jacket, a sweater, or even a dress. The part that covers your arm is the 袖子. This word is used in everyday conversations, shopping for clothes, talking about fashion, or even discussing the weather and how to dress appropriately.
For instance, if a shirt is too long in the arm, you might say its 袖子 are too long. If you want to roll up your sleeves, you're rolling up your 袖子. It’s a fundamental part of describing clothing, just like talking about the collar (领子 - lǐngzi) or the hem (下摆 - xiàbǎi).
The word is composed of '袖' (xiù), which historically referred to the wide sleeves of ancient Chinese robes, and '子' (zi), a common noun suffix that makes the word more colloquial and general. So, while '袖' itself can mean sleeve, '袖子' is the everyday term used by most people.
You'll hear this word when people are discussing the fit of clothing, the style of a garment, or even when they're trying to keep warm or cool. For example, someone might say, "This coat has very warm 袖子" (这件外套的袖子很暖和 - Zhè jiàn wàitào de xiùzi hěn nuǎnhuo) or "Can you help me pull down my 袖子?" (能帮我把袖子拉下来吗? - Néng bāng wǒ bǎ xiùzi lā xiàlái ma?).
Understanding 袖子 is essential for basic communication about clothing in Chinese. It’s a word that’s used across all ages and in almost any situation where clothing is discussed.
- Basic Usage
- Referring to the arm part of any garment.
- Contexts
- Shopping for clothes, describing outfits, discussing comfort, fashion, and practicality of garments.
- Example Scenarios
- Complaining about a shirt's sleeve length, asking for help with sleeves, or admiring the design of a sleeve.
This shirt's 袖子 are too short.
Please roll up your 袖子 before you eat.
The 袖子 of this sweater are very wide.
Using 袖子 (xiùzi) in sentences is straightforward. It functions as a noun and typically appears as the object of verbs related to clothing, actions, or descriptions.
Here are some common sentence structures and examples:
- Subject + Verb + Object (袖子)
- This structure is used when the sleeve is the direct recipient of an action.
我喜欢这件衬衫的 袖子.
Wǒ xǐhuan zhè jiàn chènshān de xiùzi.
I like the sleeves of this shirt.
请帮我卷起 袖子.
Qǐng bāng wǒ juǎn qǐ xiùzi.
Please help me roll up my sleeves.
- Describing Characteristics (袖子 + 的 + Adjective/Noun)
- This is used to describe the qualities of the sleeves.
这件毛衣的 袖子 很长.
Zhè jiàn máoyī de xiùzi hěn cháng.
The sleeves of this sweater are very long.
她的裙子有漂亮的蕾丝 袖子.
Tā de qúnzi yǒu piàoliang de lěisī xiùzi.
Her dress has beautiful lace sleeves.
- Talking about types of sleeves
- Combining 袖子 with adjectives to specify length or style.
这件T恤是短 袖子.
Zhè jiàn T xù shì duǎn xiùzi.
This T-shirt is short-sleeved.
冬天要穿长 袖子 的衣服.
Dōngtiān yào chuān cháng xiùzi de yīfú.
In winter, you need to wear clothes with long sleeves.
You'll hear 袖子 (xiùzi) in a multitude of everyday situations, making it a highly relevant word for learners. Its ubiquity stems from the fact that most clothing has sleeves.
1. In Clothing Stores: When shopping for clothes, customers and salespeople frequently discuss the fit and style of garments. You might hear:
“这件衬衫的 袖子 太长了。”
“Zhè jiàn chènshān de xiùzi tài cháng le.”
“The sleeves of this shirt are too long.”
“您想要短 袖子 还是长 袖子 的?”
“Nín xiǎng yào duǎn xiùzi háishì cháng xiùzi de?”
“Do you want short-sleeved or long-sleeved ones?”
2. Discussing Weather and Comfort: When talking about how to dress for the weather, people might mention sleeves.
“今天有点凉,我穿了长 袖子 的外套。”
“Jīntiān yǒudiǎn liáng, wǒ chuānle cháng xiùzi de wàitào.”
“It's a bit cool today, I wore a long-sleeved jacket.”
3. Talking About Activities: When engaging in activities that might require adjusting clothing, sleeves are often mentioned.
“做饭前,请把你的 袖子 卷起来。”
“Zuò fàn qián, qǐng bǎ nǐ de xiùzi juǎn qǐlái.”
“Before cooking, please roll up your sleeves.”
4. Describing Fashion and Style: Designers and fashion enthusiasts might discuss the specific design of sleeves.
“这件上衣的 袖子 是喇叭形的。”
“Zhè jiàn shàngyī de xiùzi shì lǎbā xíng de.”
“The sleeves of this top are bell-shaped.”
5. In Homes: Family members might comment on each other's clothing.
“你的新毛衣 袖子 很好看。”
“Nǐ de xīn máoyī xiùzi hěn hǎokàn.”
“The sleeves on your new sweater look nice.”
While 袖子 (xiùzi) is a straightforward word, learners might make a few common mistakes, especially when starting out.
- Confusing it with 'hand' or 'arm' itself
- The most basic mistake is to confuse 袖子 (sleeve) with '手' (shǒu - hand) or '胳膊' (gēbo - arm). Remember that 袖子 is the covering for the arm, not the arm itself.
Incorrect: 我的手是红色的 袖子.
Wǒ de shǒu shì hóngsè de xiùzi.
(Incorrect meaning: My hand is a red sleeve.)
Correct: 我这件衣服的 袖子 是红色的。
Wǒ zhè jiàn yīfú de xiùzi shì hóngsè de.
(Correct meaning: The sleeves of this piece of clothing I have are red.)
- Misplacing adjectives
- When describing the length or style of sleeves, learners might incorrectly place adjectives.
Incorrect: 我穿了长 袖子 的衬衫.
Wǒ chuānle cháng xiùzi de chènshān.
(Incorrect structure, sounds unnatural)
Correct: 我穿了这件长 袖子 的衬衫.
Wǒ chuānle zhè jiàn cháng xiùzi de chènshān.
(Correct meaning: I wore this shirt with long sleeves. OR more naturally: 我穿了这件长袖衬衫 - Wǒ chuānle zhè jiàn chángxiù chènshān - I wore this long-sleeved shirt.)
- Omitting '的' when it's needed
- When describing a specific sleeve of a garment, the possessive particle '的' is usually necessary.
Incorrect: 这件衣服袖子很脏.
Zhè jiàn yīfú xiùzi hěn zāng.
(Incorrect, sounds abrupt)
Correct: 这件衣服的 袖子 很脏.
Zhè jiàn yīfú de xiùzi hěn zāng.
(Correct meaning: The sleeves of this piece of clothing are very dirty.)
While 袖子 (xiùzi) is the most common and general term for 'sleeve', there are related terms and ways to specify types of sleeves.
- Specific types of sleeves
- Often, you'll combine '袖' with an adjective to describe the length or style.
短袖 (duǎnxiù)
Short sleeve(s).
Example: 我需要一件短 袖子 的T恤。
Wǒ xūyào yī jiàn duǎn xiùzi de T xù.
I need a T-shirt with short sleeves.
长袖 (chángxiù)
Long sleeve(s).
Example: 他穿着一件蓝色的长 袖子 衬衫。
Tā chuānzhe yī jiàn lánsè de cháng xiùzi chènshān.
He is wearing a blue long-sleeved shirt.
无袖 (wúxiù)
Sleeveless.
Example: 夏天我喜欢穿无 袖子 的衣服。
Xiàtiān wǒ xǐhuan chuān wú xiùzi de yīfú.
In summer, I like to wear sleeveless clothes.
- The character '袖' itself
- The character '袖' (xiù) can sometimes be used on its own, especially in more formal or literary contexts, or when referring to the concept of sleeves in general, often in compound words.
袖口 (xiùkǒu)
Cuff of a sleeve.
Example: 请把我的 袖子 口 弄好。
Qǐng bǎ wǒ de xiùzi kǒu nòng hǎo.
Please fix the cuff of my sleeve.
袖珍 (xiùzhēn)
Miniature; pocket-sized (literally: sleeve-sized).
Example: 这是一个袖 珍 版的书。
Zhè shì yī gè xiù zhēn bǎn de shū.
This is a miniature edition of a book.
- Idiomatic expressions
- The character '袖' appears in idioms, though these are generally more advanced.
袖手旁观 (xiù shǒu páng guān)
To stand by and watch without helping; to be an idle spectator.
Example: 看到别人有困难,我们不能袖 手 旁观。
Kàn dào biérén yǒu kùnnán, wǒmen bù néng xiù shǒu páng guān.
When we see others in difficulty, we cannot stand by and do nothing.
How Formal Is It?
Dato curioso
In ancient China, the width and length of sleeves often indicated social status and formality. Elaborate sleeves were a sign of prestige, while simpler sleeves were for everyday wear or manual labor. The term '袖子' is a modern, colloquial evolution of the older character '袖'.
Guía de pronunciación
- Pronouncing 'xiù' too much like 'shoe' without the initial 's' sound.
- Pronouncing 'zi' too much like 'see' or 'zi' as in 'zip' without the voiced 'dz' sound.
- Incorrectly stressing the second syllable.
Nivel de dificultad
At the A1 CEFR level, recognizing and understanding '袖子' in simple written sentences is expected. The character itself is not overly complex, and its meaning is directly related to a common object.
Producing '袖子' correctly in simple sentences is achievable at A1. Learners should focus on using it in basic descriptive sentences and common phrases.
Pronouncing and using '袖子' in basic spoken interactions is expected at A1. Learners should practice pronunciation and simple sentence construction.
Understanding '袖子' when spoken in clear, simple contexts is a key A1 listening skill. Learners should familiarize themselves with its pronunciation in common phrases.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Possessive Particle '的' (de)
This particle is used to show possession or to link a modifier to a noun. For '袖子', it's used to specify which sleeves or whose sleeves. Example: 这件衣服的 袖子 (The sleeves of this piece of clothing).
Adjectives Modifying Nouns
Adjectives typically precede the noun they modify. For sleeves, common adjectives like '长' (long) and '短' (short) are used. Example: 长 袖子 (long sleeves).
Verb-Object Structure
'袖子' often functions as the object of verbs related to actions. Example: 卷起 袖子 (roll up sleeves).
Describing Characteristics with '是...的'
This structure can be used to describe the characteristics of the sleeves. Example: 这件外套是长 袖子 的 (This jacket is of the long-sleeved type).
Compound Words
Many specific types of sleeves are formed as compound words, like '短袖' (short sleeve) and '长袖' (long sleeve), which can function as adjectives or nouns.
Ejemplos por nivel
这件衬衫的袖子很长。
This shirt's sleeves are very long.
Basic descriptive sentence using the possessive particle '的' to link the item (shirt) to its part (sleeves) and an adjective (long).
我喜欢这件毛衣的袖子。
I like the sleeves of this sweater.
Expressing preference for a specific part of a garment.
请帮我把袖子卷起来。
Please help me roll up my sleeves.
A request involving an action performed on the sleeves.
这件外套是长袖的。
This jacket is long-sleeved.
Describing the type of sleeves a garment has.
夏天穿短袖的衣服。
Wear short-sleeved clothes in summer.
Using '短袖' (short-sleeved) as an adjective modifying '衣服' (clothes).
他的新夹克袖子很宽。
His new jacket's sleeves are very wide.
Describing the width of the sleeves.
这件衣服没有袖子。
This piece of clothing has no sleeves.
Negating the presence of sleeves, implying a sleeveless garment.
请把袖子弄干净。
Please clean the sleeves.
A request to clean a specific part of clothing.
这条裙子的袖子上有小花图案。
The sleeves of this dress have small flower patterns.
Adding detail about patterns on the sleeves.
我买了一件有喇叭袖的上衣。
I bought a top with bell sleeves.
Describing a specific sleeve style ('喇叭袖' - bell sleeves).
冬天需要穿厚厚的长袖。
In winter, you need to wear thick long sleeves.
Emphasizing the thickness and length of sleeves for warmth.
这件运动衫的袖子很舒服。
The sleeves of this sweatshirt are very comfortable.
Describing the comfort level of the sleeves.
你能帮我把袖子拉下来吗?
Can you help me pull down my sleeves?
A polite request for assistance with sleeves.
这件衣服的袖子太紧了。
The sleeves of this garment are too tight.
Describing the fit of the sleeves as 'tight'.
我得洗一下我的白衬衫的袖子。
I need to wash the sleeves of my white shirt.
Specifying the part to be washed and the color of the garment.
这件 T 恤的袖子是分开设计的。
The sleeves of this T-shirt are designed separately.
Discussing the design aspect of the sleeves.
这件古董外套的袖子非常宽大,是那个时代的特色。
The sleeves of this antique coat are very wide, characteristic of that era.
Using descriptive adjectives and explaining historical context related to sleeve design.
为了方便活动,她把衬衫的袖子全部挽了起来。
To facilitate movement, she rolled up the sleeves of her shirt completely.
Explaining the reason for an action concerning sleeves.
这件礼服的袖子采用了精美的蕾丝花边装饰。
The sleeves of this formal dress are decorated with exquisite lace trim.
Describing decorative elements on the sleeves.
在寒冷的天气里,人们会选择加厚或者多层的长袖来保暖。
In cold weather, people choose thickened or multi-layered long sleeves for warmth.
Discussing practical choices for sleeve types based on weather.
我不喜欢袖子太紧的衣服,感觉很不自在。
I don't like clothes with tight sleeves; I feel very uncomfortable.
Expressing personal preference and the feeling associated with tight sleeves.
设计师巧妙地在袖子上加入了褶皱元素,增添了时尚感。
The designer cleverly incorporated pleats into the sleeves, adding a sense of fashion.
Discussing design techniques and their effect on the sleeves.
这件演出服的袖子设计得非常夸张,是为了舞台效果。
The sleeves of this performance costume are designed very exaggeratedly, for stage effect.
Explaining the purpose behind a specific sleeve design.
如果袖子上有污渍,最好尽快清洗,以免留下痕迹。
If there are stains on the sleeves, it's best to wash them as soon as possible to avoid leaving marks.
Giving advice on garment care related to sleeves.
这件定制西装的袖子长度经过精确测量,以完美贴合穿着者的手臂。
The sleeve length of this custom suit has been precisely measured to perfectly fit the wearer's arm.
Using precise vocabulary to describe tailoring and fit related to sleeves.
许多古代服饰中的袖子设计都蕴含着丰富的文化象征意义。
The sleeve designs in many ancient costumes carry rich cultural symbolism.
Discussing historical and symbolic aspects of sleeve design.
他不喜欢那些过于紧绷的袖子,因为这会限制他的活动自由度。
He dislikes excessively tight sleeves because they restrict his freedom of movement.
Expressing a preference based on functionality and freedom of movement.
这件具有民族特色的上衣,其袖子部分运用了复杂的刺绣工艺。
This ethnic-style top features intricate embroidery craftsmanship on its sleeves.
Describing artisanal techniques applied to sleeves in ethnic clothing.
在某些文化中,袖子的长度和宽度甚至可以บ่งบอก (bìngbiǎo - indicate) 穿着者的社会地位。
In some cultures, the length and width of sleeves can even indicate the wearer's social status.
Discussing the socio-cultural significance of sleeve design.
如果袖子沾染了难以去除的污渍,可能需要专业的干洗服务。
If the sleeves get stubborn stains, professional dry cleaning services may be required.
Providing advice on dealing with difficult stains on sleeves.
这件现代设计的连衣裙,其袖子采用了不对称的剪裁,极具艺术感。
This modernly designed dress features an asymmetrical cut for its sleeves, giving it a strong artistic feel.
Describing avant-garde design elements in sleeves.
在进行体育活动时,确保袖子不会妨碍动作是至关重要的。
When engaging in physical activities, ensuring that the sleeves do not impede movement is crucial.
Highlighting the functional importance of sleeves in sports.
该时装品牌的最新系列以其独特的剪裁和对袖子廓形的创新处理而备受瞩目。
This fashion brand's latest collection is drawing significant attention for its unique tailoring and innovative treatment of sleeve silhouettes.
Using sophisticated vocabulary to discuss fashion design and innovation in sleeve construction.
从历史文献中可以追溯出不同朝代袖子设计的演变轨迹,反映了社会审美和工艺水平的变化。
The evolutionary trajectory of sleeve designs across different dynasties can be traced through historical documents, reflecting changes in social aesthetics and craftsmanship.
Analyzing historical trends and their connection to sleeve design.
他以一种近乎艺术的方式卷起他的衬衫袖子,仿佛在为即将到来的挑战做准备。
He rolled up his shirt sleeves in an almost artistic manner, as if preparing for the challenges ahead.
Using figurative language to describe an action related to sleeves.
现代科技在服装设计中的应用,使得袖子的功能性得到了极大的拓展,例如透气性、保暖性或甚至集成式传感器。
The application of modern technology in fashion design has greatly expanded the functionality of sleeves, such as breathability, warmth, or even integrated sensors.
Discussing the integration of technology into sleeve design and functionality.
对于某些需要精细操作的职业,袖子的长度和宽度必须经过极其审慎的设计,以避免任何潜在的干扰。
For certain professions requiring fine manipulation, the length and width of sleeves must be designed with extreme caution to avoid any potential interference.
Emphasizing meticulous design considerations for sleeves in specialized professions.
这件服装的袖子设计,大胆地颠覆了传统观念,采用了非对称结构和意想不到的材质拼接。
The sleeve design of this garment boldly subverts traditional notions, employing asymmetrical structures and unexpected material combinations.
Critiquing and analyzing radical design choices in sleeves.
在极端环境下,袖子的保暖性能往往成为决定穿着者舒适度和安全性的关键因素。
In extreme environments, the thermal performance of sleeves often becomes a critical factor in determining the wearer's comfort and safety.
Highlighting the critical role of sleeves in survival and comfort in harsh conditions.
通过对袖子褶皱的精妙处理,设计师成功地在简约的廓形中注入了动感与层次。
Through the exquisite handling of sleeve pleats, the designer successfully infused dynamism and layering into a minimalist silhouette.
Analyzing subtle design elements like pleats and their aesthetic impact.
该设计师对袖子廓形的驾驭达到了炉火纯青的地步,无论是飘逸的长袖,还是结构感十足的短袖,都能展现出独特的艺术张力。
The designer's mastery of sleeve silhouettes has reached a consummate level; whether it's flowing long sleeves or structurally rich short sleeves, each can exhibit a unique artistic tension.
Using advanced vocabulary to praise a designer's comprehensive skill with sleeve design across various styles.
在分析古代壁画时,我们注意到不同地域和阶层的袖子形态差异,这为研究当时的社会结构和文化交流提供了宝贵的线索。
In analyzing ancient murals, we noted variations in sleeve forms across different regions and social strata, providing valuable clues for studying the social structure and cultural exchange of the time.
Utilizing detailed analysis of sleeve variations as historical research evidence.
他那种从容不迫地挽起袖子的动作,与其说是为了便利,不如说是一种无声的宣言,预示着他将全力以赴投入到即将到来的挑战中。
His unhurried gesture of rolling up his sleeves was less about convenience and more of a silent declaration, signaling his full commitment to the impending challenge.
Interpreting actions related to sleeves as symbolic gestures with deeper meaning.
随着智能纺织品的兴起,袖子已不再仅仅是遮蔽手臂的衣物部件,而是可能集成了环境感知、生物监测乃至能量收集等多种高科技功能。
With the rise of smart textiles, sleeves are no longer merely garment components for covering arms but are potentially integrated with various high-tech functions such as environmental sensing, biological monitoring, and even energy harvesting.
Discussing the futuristic evolution of sleeves incorporating advanced technology.
在某些高风险的工业操作中,袖子的防护等级需要达到严苛的标准,以确保操作人员在意外接触有害物质时能获得最大程度的保护。
In certain high-risk industrial operations, the protective rating of sleeves must meet stringent standards to ensure maximum protection for operators in case of accidental exposure to hazardous substances.
Detailing the critical safety and protective functions of sleeves in specialized industrial contexts.
这位前卫设计师通过解构与重塑,将传统的袖子形态转化为具有雕塑感的艺术装置,挑战了人们对服装基本构成的认知。
Through deconstruction and reconstruction, this avant-garde designer has transformed traditional sleeve forms into sculptural art installations, challenging conventional perceptions of basic garment construction.
Analyzing how sleeve design can be used to create art and challenge perceptions.
在极地探险中,袖子的绝缘性能是抵御严寒的关键,其设计必须兼顾保暖性、透气性和活动自由度,以应对恶劣的气候条件。
In polar expeditions, the insulating performance of sleeves is key to withstanding extreme cold; their design must balance warmth, breathability, and freedom of movement to cope with harsh climatic conditions.
Discussing the complex interplay of factors in designing sleeves for extreme environments.
通过对袖子褶皱的精妙运用,设计师在保持整体廓形简洁的同时,赋予了服装一种动态的优雅和微妙的体积感。
Through the subtle application of sleeve pleats, the designer has imbued the garment with a dynamic elegance and a subtle sense of volume, while maintaining an overall minimalist silhouette.
Analyzing the nuanced aesthetic impact of specific design details like pleats on sleeves.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— This idiom literally means 'long sleeves are good for dancing'. It implies that having resources or connections makes it easier to achieve things. It's more advanced.
有了好的团队和资金,做生意就长袖善舞了。
— Literally 'to stand by with folded sleeves', meaning to watch without intervening or helping.
看到别人遇到困难,我们不应该袖手旁观。
— Miniature, pocket-sized. The '袖' here relates to something that can fit in a sleeve or pocket.
这是一个袖珍版的相机,非常方便携带。
— Short-sleeved.
夏天最常穿的就是短袖 T 恤。
— Long-sleeved.
这件毛衣是长袖的,很保暖。
— Sleeveless.
她喜欢在夏天穿无袖的连衣裙。
— There is a print/pattern on the sleeves.
这件上衣的袖子上有可爱的卡通印花。
— The sleeves are too tight.
这件衬衫的袖子太紧了,我穿起来不舒服。
— The sleeves are too loose.
这件卫衣的袖子有点太松了,容易滑下来。
— To roll up sleeves.
他卷起袖子,准备开始工作。
Se confunde a menudo con
This means 'hand'. While sleeves cover the arms and end near the hands, '袖子' specifically refers to the fabric part of the garment, not the body part itself.
This means 'arm'. Similar to '手', '袖子' is the covering for the arm, not the arm itself. You wear sleeves on your arms.
This refers to the lapel or front opening of a traditional Chinese garment. It's a different part of the clothing and not related to the arm covering.
Modismos y expresiones
— To stand by and watch without intervening; to be an idle spectator. This idiom uses '袖' (sleeve) to symbolize inaction.
面对火灾,消防员没有袖手旁观,而是立即展开了救援行动。
Formal, often used in contexts discussing responsibility or inaction.— Literally 'long sleeves are good for dancing'. It implies that having ample resources, connections, or advantages makes it easier to achieve success or perform tasks effectively.
有了雄厚的资金和广泛的人脉,他做生意可谓长袖善舞。
Formal, often used in business or strategy discussions.— To add fragrance to one's sleeves. This is a poetic expression often referring to a romantic encounter or a secret affection, where the scent of flowers or perfume lingers on the sleeves after being near someone.
在那次舞会上,他与她共舞,衣袖添香,留下了美好的回忆。
Literary, poetic, romantic.— Literally 'universe within a sleeve'. This refers to having hidden skills, vast knowledge, or powerful abilities that are not immediately apparent. It implies a hidden depth or capability.
这位看似普通的学者,实则袖里乾坤,学问渊博,见解独到。
Literary, descriptive of hidden talent.— Literally 'pulling at the lapel reveals the elbow'. This idiom describes a situation where one is in financial hardship, with insufficient resources to cover their needs, constantly having to make do or patch things up.
他经营的公司最近遇到了资金困难,常常捉襟见肘。
Formal, used to describe financial distress.— To flick one's sleeves and leave. This describes someone leaving abruptly, often in anger, displeasure, or defiance.
听到不公平的指责,他拂袖而去,不再解释。
Formal, descriptive of a strong emotional departure.— Miniature, pocket-sized. While not an idiom in the traditional sense, it's a common compound word derived from the concept of fitting into a sleeve or pocket.
他收藏了很多袖珍版的书籍。
Common, descriptive.— A type of horse with a long mane and tail, resembling flowing sleeves. This is a more specific and less common term, often found in literature.
画中的骏马,其袖马的姿态矫健有力。
Literary, descriptive of animal features.— This refers to the dyeing of sleeves, often in traditional contexts or when discussing specific textile techniques.
古代的丝绸袖染工艺非常精湛。
Historical, technical.— The cuff of a sleeve. Similar to '袖口'.
他注意到袖头有些磨损了。
Common, descriptive.Fácil de confundir
Both refer to sleeves.
'袖子' is the most common, colloquial term used in everyday conversation. '衣袖' is slightly more formal or literary and can sometimes refer to the concept of sleeves more broadly or in historical contexts. For learners, '袖子' is the primary word to master.
我喜欢这件衬衫的 <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>袖子</mark>。(Casual)vs. 古代服饰的 <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>衣袖</mark> 宽大。(Formal/Literary)
Both involve the character '袖' and relate to sleeves.
'袖子' refers to the entire sleeve of the garment. '袖口' specifically refers to the cuff, which is the end part of the sleeve that covers the wrist.
请帮我把 <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>袖子</mark> 卷起来,我需要洗 <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>袖口</mark>。
These are specific types of sleeves, often used in conjunction with '袖子'.
'袖子' is the general term for sleeve. '长袖' means long sleeve, and '短袖' means short sleeve. They describe the length of the sleeve.
这件衣服是 <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>长袖</mark> 的,适合冬天穿。我喜欢穿 <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>短袖</mark> 的T恤。
Patrones de oraciones
[Item] + 的 + 袖子 + [Adjective]
这件衬衫<strong>的</strong> <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>袖子</mark> 很长。
[Action Verb] + 袖子
请帮我卷起 <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>袖子</mark>。
[Adjective] + 袖子
我喜欢穿短 <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>袖子</mark> 的衣服。
[Item] + 是 + [Adjective] + 袖子 + 的
这件外套是长 <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>袖子</mark> 的。
[Item] + 的 + 袖子 + 上 + 有 + [Description/Decoration]
这件裙子<strong>的</strong> <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>袖子</mark> 上有小花图案。
我<strong>不</strong>喜欢 + [Adjective] + 袖子 + 的 + [Item]
我<strong>不</strong>喜欢 <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>袖子</mark> 太紧的衣服。
[Person] + 把 + [Item] + 的 + 袖子 + [Verb Phrase]
她把衬衫<strong>的</strong> <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>袖子</mark> 全部挽了起来。
为了 + [Purpose], [Person] + [Action Phrase] + 袖子
为了方便活动,她把衬衫<strong>的</strong> <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>袖子</mark> 全部挽了起来。
Familia de palabras
Sustantivos
Relacionado
Cómo usarlo
Very high. Used daily when discussing clothing.
-
Confusing '袖子' with '手' or '胳膊'.
→
The word for sleeve is <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>袖子</mark> (xiùzi). '手' (shǒu) means hand, and '胳膊' (gēbo) means arm. Sleeves cover the arms.
It's important to distinguish between the body parts and the clothing that covers them. <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>袖子</mark> are parts of clothes, not body parts.
-
Incorrect adjective placement.
→
Adjectives usually come before the noun. So, it's '长 <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>袖子</mark>' (long sleeve), not '<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>袖子</mark> 长'. However, when describing a garment, you might say '这件衣服的 <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>袖子</mark> 很长' (The sleeves of this garment are very long).
Understanding Chinese sentence structure, particularly adjective placement, is key to forming correct descriptions.
-
Omitting the possessive particle '的' when specifying which sleeves.
→
To refer to the sleeves of a specific item, use '的'. For example, '这件衬衫<strong>的</strong> <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>袖子</mark>' (the sleeves of this shirt).
The particle '的' is crucial for indicating possession or association. Omitting it can make the sentence sound unnatural or grammatically incorrect.
-
Using '袖子' when '袖口' is intended.
→
'袖子' refers to the entire sleeve. If you mean the cuff (the end part of the sleeve), use '<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>袖口</mark>' (xiùkǒu).
Being precise with vocabulary is important. While related, '袖子' and '袖口' refer to different parts of the garment.
-
Over-reliance on literal translation for idioms.
→
Idioms like '袖手旁观' have figurative meanings that differ from their literal translations. '袖手旁观' means to be an idle spectator, not literally to 'fold sleeves and watch'.
Idioms are culturally specific and require learning their idiomatic meaning, not just translating the individual characters.
Consejos
Mastering the 'xiù' sound
The 'xiù' sound in 袖子 is crucial. It's not exactly like the English 'shoo'. Try to make a sound similar to 'shoo' but with your tongue slightly forward, almost like the beginning of 'syoo'. Practice saying 'shoo-zi', 'syoo-zi', 'syoo-zi' to find the right pronunciation.
Learn Sleeve Types Together
When you learn 袖子, also learn 长袖 (chángxiù - long sleeve), 短袖 (duǎnxiù - short sleeve), and 无袖 (wúxiù - sleeveless). This will allow you to describe clothing more accurately.
Use '的' for Specificity
To talk about the sleeves of a particular item of clothing, use the possessive particle '的' (de). For example, '这件衬衫的 袖子' means 'the sleeves of this shirt'.
Listen in Clothing Stores
When you have the chance, pay attention to conversations in clothing stores or when people are discussing fashion. You'll hear 袖子 frequently used to describe fit, style, and comfort.
Adjectives Before Nouns
Remember that adjectives like '长' (long) and '短' (short) come before the noun they modify. So, it's '长 袖子' (long sleeve), not '袖子 长' (sleeve long) when used as a descriptor before an item.
Visual Association
Imagine a magician pulling something out of a very large, decorative sleeve. The sound 'xiù' can sound like 'shoo', as in 'shooing' away distractions to focus on the magic happening in the sleeve. The 'zi' is just an ending.
Describe Your Own Clothes
A great way to practice is to look at your own clothes and try to describe their sleeves in Chinese. For example, '我的 T 恤是短 袖子 的' (My T-shirt is short-sleeved).
Historical Context of Sleeves
Understand that in ancient China, sleeves were more than just functional; they were significant symbols of status and aesthetics. This context can add depth to your understanding of related idioms and literary expressions.
Action Phrases
Learn common phrases involving actions with sleeves, such as '卷起袖子' (juǎn qǐ xiùzi - to roll up sleeves) and '拉下袖子' (lā xià xiùzi - to pull down sleeves). These are practical for everyday communication.
Idioms with '袖'
Once you're comfortable with the basic meaning, explore idioms like '袖手旁观' (xiù shǒu páng guān) and '长袖善舞' (chángxiù shànwǔ). These will significantly enrich your vocabulary and understanding of Chinese expressions.
Memorízalo
Mnemotecnia
Imagine a 'shoo' sound (like 'xiù') when you accidentally get something on your sleeve and have to brush it off. The 'zi' sound at the end is just a common noun ending. So, 'shoo-zi' means sleeve!
Asociación visual
Picture a person wearing a very long, flowing robe with extremely wide sleeves, like a magician's robe. The sleeves are so wide they could almost hide something inside – like a 'zi' (imagine a small object).
Word Web
Desafío
Try describing the sleeves of your own clothes using '袖子'. For example, '我的 T 恤是短袖子' (My T-shirt has short sleeves) or '我的毛衣袖子很厚' (My sweater's sleeves are very thick).
Origen de la palabra
The character '袖' (xiù) itself has a long history in Chinese. It originally depicted a person's arm (衣 - clothing, and a pictogram of an arm). The character evolved to specifically refer to the wide sleeves of ancient Chinese robes.
Significado original: Clothing that covers the arm, particularly the wide sleeves of ancient garments.
Sino-TibetanContexto cultural
The word '袖子' itself is neutral and has no sensitive connotations. However, discussing sleeve styles in relation to traditional or formal attire might require cultural awareness.
In English-speaking cultures, sleeves are primarily functional, though fashion trends certainly influence sleeve styles (e.g., bell sleeves, puff sleeves, cap sleeves). The term 'sleeve' itself doesn't carry the same historical or symbolic weight as '袖' in Chinese.
Practica en la vida real
Contextos reales
Shopping for clothes
- 这件衬衫的袖子太长了。
- 您想要短袖的还是长袖的?
- 这件衣服的袖子上有图案吗?
Describing outfits
- 我喜欢这件毛衣的袖子。
- 她的裙子是无袖的。
- 这件外套的袖子很宽。
Discussing weather and comfort
- 冬天要穿长袖的。
- 夏天穿短袖的比较凉快。
- 这件衣服的袖子很舒服。
Performing actions
- 请把袖子卷起来。
- 天冷了,把袖子拉下来。
- 我的袖子脏了。
Fashion and style
- 这件上衣的袖子设计很特别。
- 我喜欢喇叭袖。
- 这件衣服的袖子上有蕾丝。
Inicios de conversación
"你今天穿的这件衣服,它的袖子看起来很舒服,是长袖的吗?"
"我最近买了一件新毛衣,它的袖子上有个可爱的图案,你觉得好看吗?"
"我正在考虑买一件新的外套,你有什么推荐吗?我比较喜欢袖子不太紧的那种。"
"今天天气有点凉,我穿了长袖的衬衫,你呢?"
"你知道哪里有卖那种袖子上有独特设计的衣服吗?"
Temas para diario
描述一下你今天穿的衣服,特别是它的袖子有什么特点(长短、颜色、图案、松紧度等)。
回想一次你因为衣服的袖子不合适而感到不便的经历,当时发生了什么?
你最喜欢哪种袖子的款式?为什么?(例如:长袖、短袖、无袖、喇叭袖等)
如果你可以设计一件衣服,你希望它的袖子有什么特别的功能或设计?
在不同的天气或场合下,你会选择穿什么类型的袖子?举例说明。
Preguntas frecuentes
10 preguntasThe most common and colloquial word for 'sleeve' in Chinese is 袖子 (xiùzi). You will hear and use this word in most everyday situations when talking about clothing.
You can say 'long sleeve' as 长袖 (chángxiù) and 'short sleeve' as 短袖 (duǎnxiù). These are very common compound words used to describe the length of sleeves on garments.
'袖子' is the everyday, colloquial term for sleeve. '衣袖' is slightly more formal or literary. While both mean sleeve, '袖子' is what you'll hear and use most often in casual conversation. For example, you'd say '这件衣服的袖子很长' (the sleeves of this piece of clothing are very long) rather than '这件衣服的衣袖很长'.
Yes, absolutely. '袖子' is a general term and applies to the sleeves of shirts, jackets, sweaters, dresses, coats, and virtually any garment that has sleeves.
You can say 'sleeveless' as 无袖 (wúxiù). '无' (wú) means 'without' or 'none', so '无袖' literally means 'without sleeves'.
If someone says '袖子太长了' (xiùzi tài cháng le), they mean 'the sleeves are too long'. This is a common way to comment on the fit of a piece of clothing.
The cuff of a sleeve is called 袖口 (xiùkǒu). '口' (kǒu) means opening or mouth, so it refers to the opening of the sleeve.
Yes, there are several idioms. Two common ones are '袖手旁观' (xiù shǒu páng guān), meaning to stand by and watch without helping, and '长袖善舞' (chángxiù shànwǔ), implying that having resources makes things easier. These are more advanced.
You can ask someone to roll up their sleeves by saying '请帮我卷起袖子' (Qǐng bāng wǒ juǎn qǐ xiùzi), which means 'Please help me roll up my sleeves'. Or simply, '卷起袖子' (Juǎn qǐ xiùzi).
Yes, in traditional Chinese culture, the wide and flowing sleeves of ancient robes carried symbolic meanings related to status, formality, and elegance. While modern sleeves are different, the character '袖' still evokes this historical context in certain phrases and literary contexts.
Ponte a prueba 10 preguntas
/ 10 correct
Perfect score!
Summary
袖子 (xiùzi) is the Chinese word for 'sleeve', the part of a garment that covers the arm. It's a fundamental term for discussing clothing, used in contexts like shopping, describing outfits, and talking about comfort.
- 袖子 (xiùzi) means 'sleeve' in English.
- It refers to the part of clothing that covers the arm.
- Commonly used when discussing shirts, jackets, and sweaters.
- Essential for describing clothing fit and style.
Mastering the 'xiù' sound
The 'xiù' sound in 袖子 is crucial. It's not exactly like the English 'shoo'. Try to make a sound similar to 'shoo' but with your tongue slightly forward, almost like the beginning of 'syoo'. Practice saying 'shoo-zi', 'syoo-zi', 'syoo-zi' to find the right pronunciation.
Learn Sleeve Types Together
When you learn 袖子, also learn 长袖 (chángxiù - long sleeve), 短袖 (duǎnxiù - short sleeve), and 无袖 (wúxiù - sleeveless). This will allow you to describe clothing more accurately.
Use '的' for Specificity
To talk about the sleeves of a particular item of clothing, use the possessive particle '的' (de). For example, '这件衬衫的 袖子' means 'the sleeves of this shirt'.
Listen in Clothing Stores
When you have the chance, pay attention to conversations in clothing stores or when people are discussing fashion. You'll hear 袖子 frequently used to describe fit, style, and comfort.
Contenido relacionado
Más palabras de clothing
配饰
B1Los accesorios son la clave para un look sofisticado.
显得
B1Parecer, verse. 'Esa casa parece muy pequeña desde aquí.' (那座房子从这儿看显得很小。)
围裙
B1Un '围裙' es un delantal que se usa para no ensuciarse.
皮带
A1Un cinturón de cuero que se usa alrededor de la cintura.
腰带
A1Belt.
靴子
A2'靴子' son botas, un tipo de calzado que cubre el pie y parte de la pierna.
胸罩
A1Sujetador; brasier. Es el término estándar en chino para esta prenda.
品牌
A1Una marca; un nombre comercial.
牌子
A1La palabra '牌子' significa 'marca' o 'letrero'. Es el término común para referirse a la marca de un producto en la vida diaria.
弄坏
A1To damage; to ruin.