소매
소매 in 30 Seconds
- 소매 means 'sleeve' of a garment.
- Used in shopping, fashion, and daily activities.
- Commonly paired with verbs like 'roll up' (걷다).
- Distinguish it from the homonym meaning 'retail'.
The Korean word 소매 (somae) primarily refers to the sleeve of a garment—the part of a shirt, coat, or dress that covers the arm. While it sounds simple, the word carries significant weight in daily Korean life, especially given the country's distinct seasons and fashion-conscious culture. In the sweltering heat of a Korean summer, you will frequently hear people discussing 반소매 (short sleeves), whereas the bitter Siberian winds of winter make 긴소매 (long sleeves) a necessity. Understanding this word is fundamental for anyone navigating a shopping mall in Myeong-dong or simply describing what someone is wearing in a basic conversation. It is a concrete noun that rarely shifts its primary meaning in a physical context, making it a reliable building block for your early Korean vocabulary.
- Types of Sleeves
- In Korea, sleeves are categorized by length: 긴소매 (long sleeves), 반소매 (short sleeves), and even 민소매 (sleeveless/tank top). These terms are essential when shopping or checking the weather forecast.
여름에는 소매가 짧은 옷을 입어요. (In summer, I wear clothes with short sleeves.)
Beyond the physical object, 소매 appears in various cultural contexts. For instance, in traditional Korean Hanbok, the sleeves are wide and curved, known specifically as 배래 (baerae), but the general term 소매 is still used by most people today. The way one handles their sleeves can also signal intent. Rolling up one's sleeves is a universal sign of getting ready for hard work or a fight, and Korea is no exception. In a professional setting, you might see a colleague roll up their sleeves before a long night of 'overtime' (야근), signaling a shift from formal decorum to practical labor.
- Daily Interaction
- When eating messy food like Jjajangmyeon or Gamjatang, Koreans are very careful not to let their 소매 touch the sauce. You'll often see people fastidiously rolling them up before the meal begins.
밥을 먹기 전에 소매를 걷어올렸어요. (I rolled up my sleeves before eating.)
Furthermore, the word is used in fashion design discussions. If you are getting a suit tailored in Seoul, the tailor will measure your 소매 길이 (sleeve length) with extreme precision. In high-end fashion, the 'cuff' part of the sleeve is often referred to as 소매부리. Whether you are buying a cheap t-shirt at a street market or a custom blazer, knowing this word ensures you can communicate about the fit and comfort of your arms.
- Textural Descriptions
- You might describe a sleeve as being 헐렁하다 (loose) or 꽉 끼다 (tight). These adjectives help refine your description of the 소매.
이 셔츠는 소매가 너무 길어요. (This shirt's sleeves are too long.)
Using 소매 in a sentence is straightforward because it functions as a standard noun. However, the verbs it pairs with are what bring the sentence to life. The most common action associated with sleeves is 'rolling them up.' In Korean, you use the verb 걷다 (geotda) or 걷어붙이다 (geodeobutida). The latter is more emphatic and often used in idioms about working hard. If your sleeves are too long, you might 줄이다 (julida - shorten) them at an alterations shop (수선집). Conversely, if you are cold, you might pull them down, using 내리다 (naerida).
- Action Verbs
- 1. 걷다 (to roll up) 2. 적시다 (to get wet) 3. 닦다 (to wipe - often using the sleeve, though frowned upon!) 4. 수선하다 (to repair/alter).
손을 씻을 때 소매가 젖지 않게 조심하세요. (Be careful not to get your sleeves wet when washing your hands.)
In more descriptive sentences, 소매 acts as the subject or object to describe fashion styles. You might say, 'The sleeves of this sweater are puffy' (이 스웨터는 소매가 부풀어 올랐어요). In a formal setting, you might mention that 'The sleeves of the suit are the perfect length' (정장 소매 길이가 딱 맞네요). It is also common to use 소매 when talking about hygiene or accidents. For example, if you spill soup, you might cry out, 'Oh no, it got on my sleeve!' (아이고, 소매에 묻었어요!). This shows how the word moves from simple identification to active participation in the narrative of your day.
- Common Adjectives
- Sleeves can be 길다 (long), 짧다 (short), 넓다 (wide/baggy), or 좁다 (narrow/tight).
그녀는 넓은 소매가 달린 드레스를 입고 있었다. (She was wearing a dress with wide sleeves.)
When talking about children, you often hear parents saying, 'Don't wipe your nose with your sleeve!' (소매로 코 닦지 마!). This highlights the functional, albeit sometimes messy, role sleeves play in life. In literary or poetic Korean, the 소매 is often used to symbolize a parting or a meeting. The phrase '옷깃만 스쳐도 인연이다' (Even just brushing collars/sleeves is fate) uses a related concept to emphasize the preciousness of human connections. While 옷깃 (collar) is the specific word there, 소매 is often substituted in casual conversation to mean the same thing—a fleeting physical touch between strangers.
You will hear 소매 in a variety of real-world scenarios in Korea, ranging from the mundane to the professional. The most frequent location is undoubtedly a clothing store or a department store (백화점). Sales assistants will use it to describe the features of a garment: 'This blouse has a unique lace 소매.' Or, if you are trying on a coat, they might comment on the length: 'The 소매 length is just right for you.' In these contexts, the word is associated with aesthetics, fit, and fashion trends. You might also hear it at a dry cleaner's (세탁소). The owner might point out a stain on the 소매 or ask if you want the 소매 cuffs starched and pressed.
- Location: The Tailor Shop
- Tailors use '소매' constantly to discuss alterations. They talk about 소매통 (sleeve width) and 소매길이 (sleeve length).
세탁소 아저씨가 소매의 얼룩을 지워 주셨어요. (The dry cleaner removed the stain from the sleeve.)
Another common place is the workplace. When a project becomes intense, a manager might say, 'Let's all roll up our 소매 and finish this by tonight!' This metaphorical usage is very common in office culture. In schools, teachers might tell students to roll up their 소매 before an art class or a science experiment to prevent them from getting dirty. You'll also hear it in news reports or documentaries about traditional culture, specifically discussing the 색동소매 (multi-colored sleeves) of children's traditional Hanbok, which are believed to ward off evil spirits and bring good luck.
- Location: The Kitchen
- In the kitchen, the word is used when warning someone about fire or water. 'Watch your 소매 near the stove!'
요리할 때는 소매를 위로 올리세요. (Roll your sleeves up when cooking.)
Finally, you will encounter 소매 in the context of weather and health. Doctors or news anchors might advise people to wear 긴소매 (long sleeves) during the change of seasons to avoid catching a cold (환절기 감기). Or, during the summer, they might suggest 얇은 긴소매 (thin long sleeves) to protect the skin from UV rays. In all these instances, 소매 is more than just a piece of fabric; it's a tool for health, a marker of fashion, and a symbol of readiness. Whether you're listening to a fashion vlogger on YouTube or a grandmother giving advice, this word will appear frequently.
The most common mistake learners make with 소매 is confusing it with its homonym, 소매 (retail). In Korean, 소매 (retail) and 도매 (wholesale) are a pair. If you are talking about business and use the word 소매, people will assume you mean retail trade. However, if you are talking about a shirt and use it, they will know you mean sleeves. To avoid confusion, remember that the 'retail' version is almost always used in a business context, often as part of the word 소매업 (retail business) or 소매가 (retail price). The 'sleeve' version is strictly for clothing.
- Mistake 1: Confusing with '팔' (Arm)
- Learners often say '팔' (arm) when they mean the fabric covering the arm. While people will understand you if you say 'the arm of the shirt is long,' the correct word is 소매.
Incorrect: 셔츠 팔이 길어요.
Correct: 셔츠 소매가 길어요.
Another common error is using the wrong verb for 'rolling up.' While 말다 (to roll) is used for kimbap or paper, it is not typically used for sleeves unless you are talking about the physical act of rolling fabric into a cylinder. For sleeves, the standard verb is 걷다. Using 말다 might sound like you are trying to roll the sleeve into a ball rather than just pushing it up your arm. Additionally, some learners forget the distinction between 반소매 and 반팔. Both mean 'short sleeves,' but 반팔 (half-arm) is much more common in casual, spoken Korean, while 반소매 is more formal or used in written descriptions.
- Mistake 2: Particles
- When something is *on* your sleeve (like a stain), use the particle 에. Example: '소매에 커피가 묻었어요' (Coffee got on the sleeve).
소매를 걷다 (Roll up the sleeve) vs 소매에 묻다 (Get on the sleeve).
Lastly, be careful with the word 민소매 (sleeveless). Some learners try to say 소매 없어요 (doesn't have sleeves), which is grammatically okay but sounds unnatural. Using the specific term 민소매 or the loanword 나시 (from Japanese, though very common) will make you sound much more like a native speaker. Also, avoid using 소매 when referring to the cuff of a pant leg; that is called 바짓단. Keep 소매 strictly for the arms!
While 소매 is the standard word for sleeve, there are several related terms and alternatives that depend on the context, formality, and specific part of the sleeve being discussed. The most common alternative you will encounter is 팔 (arm). In casual conversation, instead of saying 긴소매 셔츠 (long-sleeved shirt), many Koreans simply say 긴팔 셔츠. Similarly, 반팔 is far more common than 반소매 in daily life. However, 소매 remains the correct technical and formal term, especially in fashion, tailoring, and literature.
- Comparison: 소매 vs. 팔
- 소매: Formal, technical, refers to the garment part.
팔: Informal, daily use, refers to the arm but implies the sleeve length.
마트에서는 '반팔 티셔츠'라고 부르지만, 패션 잡지에서는 '반소매 티셔츠'라고 써요. (In marts, they call it 'half-arm t-shirt,' but fashion magazines write 'short-sleeve t-shirt'.)
Another related term is 옷깃 (collar). While it means collar, it is often paired with 소매 in idioms. There is also 소매부리, which refers specifically to the edge or opening of the sleeve (the cuff area). If you are talking about traditional Korean clothing, you might hear 한등 or 배래. 배래 is the beautiful, curved bottom line of a Hanbok sleeve. For protective gear, Koreans use 토시 (oversleeves), which are separate sleeves worn over clothes to keep them clean while working or to protect from the sun while driving or gardening.
- Specific Parts
- 1. 소매동 (The width of the sleeve) 2. 커프스 (Cuffs - loanword) 3. 깃 (Collar - often confused by beginners).
이 옷은 소매부리에 단추가 있어요. (This garment has buttons on the sleeve cuffs.)
Lastly, when talking about sleeveless tops, you have 민소매 and 나시. 민소매 is the 'pure' Korean term (민- meaning bare or without), while 나시 is a very common loanword from Japanese (sodeless -> nashi). In a formal shopping mall, you'll see 민소매, but in a casual conversation with friends, someone might say, 'It's too hot, I'm just going to wear a 나시.' Understanding these nuances helps you choose the right word for the right situation, whether you're writing a fashion blog or just chatting at a cafe.
How Formal Is It?
Fun Fact
In ancient Korea, sleeves were often used as pockets to carry small items like letters or coins, which is why many old stories mention people pulling things 'out of their sleeves.'
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'mae' as 'may' (like the month). It should be a flatter 'e' sound.
- Adding a 'u' sound after 'so' (sou-mae). Keep the 'o' pure.
- Confusing the pitch with '소매' (retail), though in modern Seoul dialect, they are often indistinguishable.
- Pronouncing the 'm' too softly.
- Over-emphasizing the second syllable.
Difficulty Rating
Very easy to recognize in text.
Simple spelling but don't confuse with 'retail'.
Easy to pronounce; useful in many contexts.
Commonly heard in shopping and daily life.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Subject Marker -가/이
소매가 길어요.
Object Marker -를/을
소매를 걷어요.
Location Particle -에
소매에 묻었어요.
Instrumental Particle -로
소매로 닦지 마세요.
Adjective Conjugation (Long -> 긴)
긴소매 셔츠.
Examples by Level
소매가 길어요.
The sleeves are long.
소매 (subject) + 가 (subject marker) + 길어요 (adjective).
이 셔츠는 반소매예요.
This shirt is short-sleeved.
반소매 means 'half-sleeve' or short sleeve.
소매가 짧아요.
The sleeves are short.
Simple subject-adjective sentence.
긴소매 옷을 입으세요.
Please wear long-sleeved clothes.
긴소매 (long sleeve) + 옷 (clothes).
소매가 예뻐요.
The sleeves are pretty.
Expressing an opinion about the sleeve's design.
검은색 소매예요.
It's a black sleeve.
Color + 소매.
소매가 어디예요?
Where is the sleeve?
Asking for location/identification.
소매에 단추가 있어요.
There is a button on the sleeve.
소매 + 에 (location marker) + 단추 (button).
손을 씻을 때 소매를 걷으세요.
Roll up your sleeves when you wash your hands.
소매를 (object) + 걷으세요 (imperative verb).
소매를 조금 줄여 주세요.
Please shorten the sleeves a little.
줄이다 (to shorten) + 어 주세요 (request form).
소매에 주스 가 묻었어요.
I got juice on my sleeve.
묻다 (to get on/stained) is used with the particle '에'.
이 코트는 소매가 너무 넓어요.
This coat's sleeves are too wide.
넓다 (to be wide) describes the width.
소매 끝이 더러워요.
The end of the sleeve is dirty.
소매 끝 (sleeve end/cuff).
추우니까 소매를 내리세요.
It's cold, so pull down your sleeves.
내리다 (to lower/pull down).
소매가 젖었어요.
The sleeves got wet.
젖다 (to be wet).
민소매 티셔츠를 샀어요.
I bought a sleeveless t-shirt.
민소매 (sleeveless).
소매에 커피 얼룩이 안 지워져요.
The coffee stain on the sleeve won't come out.
지워지다 (to be erased/removed).
요즘은 소매가 큰 옷이 유행이에요.
Clothes with big sleeves are in fashion these days.
유행이다 (to be in fashion).
소매를 걷어붙이고 청소를 시작했어요.
I rolled up my sleeves and started cleaning.
걷어붙이다 is more active than just 걷다.
소매 단추가 떨어졌어요.
The sleeve button fell off.
떨어지다 (to fall off).
이 블라우스는 소매가 레이스로 되어 있어요.
This blouse has sleeves made of lace.
N+로 되어 있다 (to be made of/consist of).
소매가 너무 꽉 끼어서 불편해요.
The sleeves are too tight, so it's uncomfortable.
꽉 끼다 (to be very tight/stuck).
셔츠 소매를 접어 입으면 더 멋져요.
It looks cooler if you fold and wear the shirt sleeves.
접다 (to fold).
소매 길이가 팔꿈치까지 와요.
The sleeve length comes down to the elbow.
팔꿈치 (elbow).
그는 소매를 걷어붙이고 문제 해결에 나섰다.
He rolled up his sleeves and set out to solve the problem.
Metaphorical use of 'rolling up sleeves' for taking action.
소매부리의 디자인이 아주 독특하네요.
The design of the sleeve cuffs is very unique.
소매부리 refers to the cuff/opening of the sleeve.
양복 소매 사이로 시계가 살짝 보였다.
A watch was slightly visible through the suit sleeves.
사이로 (through/between).
소매가 닳아서 옷을 못 입게 되었어요.
The sleeves are worn out, so I can't wear the clothes anymore.
닳다 (to wear out).
한복의 소매 곡선이 참 아름답습니다.
The curve of the Hanbok sleeves is truly beautiful.
곡선 (curve).
아이의 소매에 밥풀이 잔뜩 묻어 있었다.
The child's sleeves were covered in grains of rice.
밥풀 (cooked rice grain).
이 자켓은 소매를 뗄 수 있는 스타일이에요.
This jacket is a style where you can detach the sleeves.
떼다 (to detach/remove).
소매가 너무 길면 거추장스러울 수 있어요.
If the sleeves are too long, they can be cumbersome.
거추장스럽다 (to be cumbersome/in the way).
그녀는 눈물을 소매로 훔치며 멀어졌다.
She wiped away her tears with her sleeve and moved away.
훔치다 (to wipe/steal) used here as wiping.
소매 끝동에 새겨진 자수가 세밀하다.
The embroidery engraved on the sleeve ends is detailed.
끝동 refers to the decorated tip of a Hanbok sleeve.
옷깃만 스쳐도 인연이라는데 소매가 닿았으니 보통 인연이 아니네요.
They say even brushing collars is fate, so since our sleeves touched, it's no ordinary fate.
Playing with the famous 'collar' idiom using 'sleeve'.
그는 소매 속에 무언가를 숨기고 있는 듯했다.
He seemed to be hiding something inside his sleeve.
Historically, wide sleeves were used as pockets.
소매의 너비가 사회적 지위를 상징하기도 했다.
The width of the sleeves also symbolized social status.
너비 (width).
바람이 소매 안으로 스며들어 한기가 느껴졌다.
The wind seeped into the sleeves, and I felt a chill.
스며들다 (to seep/permeate).
소매를 여미며 그는 결심한 듯 입술을 깨물었다.
Adjusting his sleeves, he bit his lip as if he had made up his mind.
여미다 (to tighten/adjust clothing).
색동소매는 아이들의 무병장수를 기원하는 의미가 담겨 있다.
Multi-colored sleeves contain the meaning of wishing for a child's long life without illness.
무병장수 (long life without disease).
시인은 떨어지는 낙엽을 보며 소매를 적셨다.
The poet dampened his sleeves while looking at the falling leaves.
Literary expression: 'dampening sleeves' usually implies crying.
소매의 배래 선이 자아내는 곡선미는 한국 미학의 정수이다.
The curvilinear beauty created by the baerae line of the sleeve is the essence of Korean aesthetics.
정수 (essence/quintessence).
그는 세속의 번뇌를 소매에 털어버리고 산사로 향했다.
He shook off the agonies of the world onto his sleeves and headed to the mountain temple.
Metaphorical 'shaking off' of worldly troubles.
번뜩이는 칼날이 소매 사이에서 소리 없이 나타났다.
A flashing blade appeared silently from between the sleeves.
Dramatic/Action narrative style.
소매 끝에 매달린 세월의 무게가 느껴지는 낡은 외투였다.
It was an old coat where the weight of time hanging from the sleeves could be felt.
Personification of 'time' hanging on sleeves.
그녀의 소매 끝에 스친 향기가 공기 중에 잔상처럼 남았다.
The scent that brushed the tip of her sleeve remained in the air like an afterimage.
잔상 (afterimage/lingering trace).
소매를 휘저으며 춤을 추는 무용수의 동작이 우아하다.
The movements of the dancer waving their sleeves while dancing are elegant.
휘젓다 (to stir/wave around).
갑작스러운 비에 소매를 머리 위로 가리고 뛰었다.
I covered my head with my sleeves and ran in the sudden rain.
가리다 (to cover/hide).
Common Collocations
Common Phrases
— To roll up one's sleeves to start work earnestly.
우리는 소매를 걷어붙이고 프로젝트를 시작했다.
— Sleeves getting wet, often from washing hands or rain.
설거지를 하다가 소매가 다 젖었어.
— To pull someone's sleeve to get attention.
아이가 엄마의 소매를 끌며 장난감을 사달라고 했다.
— To put hands inside sleeves (common in cold weather or traditional poses).
추워서 소매에 손을 넣고 걸었다.
— The ends of the sleeves becoming frayed.
소매 끝이 해진 낡은 셔츠.
— To brush sleeves (metaphor for a brief encounter).
길에서 우연히 소매를 스친 사람.
— Sleeves being too tight.
팔 근육 때문에 소매가 꽉 낀다.
— To pull down sleeves.
더워서 걷었던 소매를 다시 내렸다.
— To fix or adjust one's sleeves.
거울을 보며 소매를 고쳤다.
— Sleeves fluttering in the wind.
바람에 소매가 펄럭였다.
Often Confused With
Same spelling, different meaning. Retail vs. Sleeve.
Learners use 'arm' when they mean the fabric 'sleeve'.
Beginners often mix up different parts of the shirt.
Idioms & Expressions
— To take active and determined action.
정부가 경제 회복을 위해 소매를 걷어붙였다.
Common— Even the slightest encounter is due to fate (often involves sleeves).
우리가 만난 건 큰 인연이에요. 옷깃만 스쳐도 인연이라잖아요.
Proverbial— Having abundant resources makes it easier to achieve one's goals.
자본이 넉넉하니 사업하기 좋겠네요. 소매가 길면 춤추기 좋은 법이죠.
Literary/Archaic— To cry or be in a state of sorrow.
그는 슬픔을 참지 못하고 소매에 눈물을 닦았다.
Literary— To hide something secretly.
그는 비밀 문서를 소매 속에 감추어 나갔다.
Narrative— To leave or break away from something decisively.
그는 과거의 미련을 소매 떨치듯 버렸다.
Literary— To hold someone back or try to stop them from leaving.
떠나는 친구의 소매를 잡고 말렸다.
Common— To be very close or work closely together.
두 사람은 소매를 맞대고 의논했다.
Literary— To weep bitterly.
이별의 아픔에 소매를 적시며 밤을 지새웠다.
Poetic— To have a wide social circle (less common than '발이 넓다').
그는 소매가 넓어서 모르는 사람이 없다.
Rare/DialectalEasily Confused
Homonyms.
One is for clothing (sleeve), the other for business (retail sale).
소매 가격 (Retail price) vs 소매 길이 (Sleeve length).
Both are garment ends.
Somae is for arms, Bajitdan is for legs.
바짓단을 줄이다 (Shorten pants) vs 소매를 줄이다 (Shorten sleeves).
Both are parts of the upper garment.
Osgis is the collar (neck), Somae is the sleeve (arm).
옷깃을 세우다 (Pop the collar) vs 소매를 걷다 (Roll up sleeves).
Semantic overlap.
Pal is the body part; Somae is the fabric covering it.
팔이 아파요 (My arm hurts) vs 소매가 더러워요 (The sleeve is dirty).
Both cover the arm.
Somae is attached to the shirt; Tosi is a separate accessory.
팔토시를 끼다 (Put on oversleeves).
Sentence Patterns
N(clothing) + 소매가 + Adj
이 코트 소매가 길어요.
소매를 + V(action)
소매를 걷으세요.
소매에 + N + 이/가 + 묻다
소매에 커피가 묻었어요.
소매를 + 걷어붙이고 + V
소매를 걷어붙이고 공부했다.
소매 + 끝에/사이에 + N
소매 끝에 자수가 있다.
소매를 + 적시다
눈물로 소매를 적셨다.
소매를 + 휘저으며 + V
소매를 휘저으며 춤을 췄다.
소매 + 너머로 + V
소매 너머로 훔쳐보았다.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Very high in daily life and fashion contexts.
-
Using '팔' for a stain.
→
소매에 묻었어요.
A stain is on the fabric (sleeve), not the body part (arm).
-
Confusing '소매' with '도매'.
→
소매 (Retail/Sleeve) vs 도매 (Wholesale).
In business, they are opposites. In clothing, only 소매 is used.
-
Saying '소매를 말다'.
→
소매를 걷다.
While 'malda' means roll, 'geotda' is the specific verb for sleeves.
-
Using '소매' for pants.
→
바짓단.
Sleeves are for arms only.
-
Saying '소매 없어요' for sleeveless.
→
민소매예요.
Using the specific noun '민소매' is more natural than a descriptive phrase.
Tips
Shopping Tip
When buying clothes online in Korea, look for '소매 길이' (sleeve length) and '소매 단면' (sleeve width) in the size chart.
Stains
Always use '에' with '묻다' when you get something on your sleeve: '소매에 묻었어요'.
Respect
In formal settings, avoid having your sleeves roll down into your food; it's considered messy.
Pickpockets
The word for pickpocket is '소매치기'. It literally means 'striking/stealing from the sleeve' because people used to keep money there.
Pouring Drinks
Hold your right sleeve with your left hand when pouring for an elder to show respect.
Saekdong
If you see rainbow sleeves, it's called 'Saekdong-jeogori' and is for kids' celebrations.
Memory Hook
Think of 'Somae' as 'So many arms' (Somae) to remember it relates to the arm part of a shirt.
Rolling Up
Use '걷다' for a simple roll and '걷어붙이다' for a determined, 'let's do this' roll.
Sleeve vs Arm
Use '팔' for the body part and '소매' for the fabric. '팔이 아파' (Arm hurts) vs '소매가 찢어져' (Sleeve is torn).
Modern Terms
Younger people often use '커프스' (cuffs) when talking about high-fashion shirts.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'SOmething on my MAE (arm)'. SO-MAE.
Visual Association
Imagine a person rolling up their sleeves to eat a bowl of spicy SO-myeon (noodles).
Word Web
Challenge
Try to describe every person you see today by their sleeve length using '긴소매' or '반소매'.
Word Origin
The word '소매' is a pure Korean word (native origin). It has been used for centuries to describe the part of the clothing covering the arm.
Original meaning: Sleeve of a robe or shirt.
KoreanicCultural Context
No specific sensitivities, but be aware that 'nashi' (sleeveless) is a Japanese loanword that some older Koreans might prefer you replace with 'minsomae'.
In English, 'rolling up sleeves' means getting to work, which is identical to the Korean '소매를 걷어붙이다'.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Shopping for clothes
- 소매가 너무 길어요.
- 반소매 있나요?
- 소매 줄여주세요.
- 소매 디자인이 예뻐요.
Eating/Cooking
- 소매 걷으세요.
- 소매에 묻었어요.
- 소매 조심해.
- 소매가 젖었어.
Weather
- 긴소매 입어.
- 반소매는 추워요.
- 얇은 긴소매.
- 민소매 입을까?
Work/Effort
- 소매를 걷어붙이자.
- 열심히 해보자.
- 준비됐어.
- 다 같이 하자.
Laundry/Cleaning
- 소매 때 좀 빼주세요.
- 소매가 늘어났어요.
- 드라이클리닝 해주세요.
- 얼룩 지워주세요.
Conversation Starters
"이 셔츠 소매 길이가 저한테 맞을까요?"
"소매에 뭐가 묻었는데 이거 어떻게 지워요?"
"여름에는 보통 반소매를 입으세요, 아니면 민소매를 입으세요?"
"소매를 걷어붙이고 도와드릴까요?"
"이 옷은 소매 디자인이 정말 특이하네요, 어디서 샀어요?"
Journal Prompts
오늘 입은 옷의 소매는 어떤 스타일인가요? 자세히 묘사해 보세요.
소매를 걷어붙이고 열심히 일했던 경험에 대해 써 보세요.
소매에 음식을 흘려서 당황했던 적이 있나요?
전통 한복의 소매와 현대 옷의 소매는 어떻게 다른가요?
내가 가장 좋아하는 소매 스타일(반팔, 긴팔, 퍼프 소매 등)은 무엇인가요?
Frequently Asked Questions
10 questions반팔 (half-arm) is very casual and commonly used in speech. 반소매 (half-sleeve) is more formal and used in writing or shopping catalogs.
No, 소매 is strictly for the arms. For pants, use 바짓단 (hem) or 다리 부분 (leg part).
The standard word is 민소매 (minsomae). You might also hear '나시' (nashi), but it is a loanword.
Yes, it is a homonym. 소매 (retail) is the opposite of 도매 (wholesale).
You can say '소매 좀 줄여주세요' (Somae jom jul-yeo-ju-se-yo).
It means to start a task with great enthusiasm and determination, similar to 'rolling up one's sleeves' in English.
It is called 소매부리 (somaeburi) or sometimes the loanword 커프스 (keopeuseu).
Only when talking about length casually (e.g., 긴팔). If you are talking about a stain or a specific part of the fabric, '소매' is better.
Yes, the curved part is called '배래' (baerae), but '소매' is still widely used.
It's a traditional sign of respect and practicality to prevent the sleeve from touching the food or drink.
Test Yourself 200 questions
Translate: 'The sleeves are too long.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please roll up your sleeves.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I got a stain on my sleeve.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I want to buy a short-sleeved shirt.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He rolled up his sleeves and started working.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The sleeve button fell off.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Is it okay to wear sleeveless today?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The sleeves of this coat are very wide.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please shorten the sleeves by 2cm.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Be careful not to get your sleeves wet.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe your favorite shirt's sleeves in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '소매를 걷어붙이다' metaphorically.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why people wear '긴소매' in summer in 2 sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The poet wiped his tears with his sleeve.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The embroidery on the sleeve is beautiful.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short dialogue at a tailor shop about sleeves.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It's cold, so pull down your sleeves.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The sleeves are too tight for my arms.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I prefer long sleeves over short sleeves.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A watch was visible under the sleeve.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'The sleeves are long' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Can you shorten the sleeves?' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone to roll up their sleeves.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have a stain on my sleeve.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I like short sleeves.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use '소매를 걷어붙이다' in a sentence about cleaning.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The sleeves are too tight.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't get your sleeves wet.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Is this a long-sleeved shirt?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'There is a button on the sleeve.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain what '민소매' means in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The sleeve length is perfect.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone their sleeve is dirty.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Pull down your sleeves.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm wearing a sleeveless top because it's hot.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The sleeves are wide.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask for the price of a short-sleeved shirt.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My sleeve got caught in the door.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'll roll up my sleeves and help.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The color of the sleeve is different.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and choose the correct word: '소매가 너무 길어요.'
Listen and determine action: '소매를 걷으세요.'
Listen: '반소매 셔츠 있어요?' What is the person looking for?
Listen: '소매에 커피 묻었어.' What happened?
Listen: '민소매 입지 마세요.' What should you not wear?
Listen: '소매를 걷어붙이고 시작합시다.' What does the speaker mean?
Listen: '소매 수선비 얼마예요?' What is being asked?
Listen: '소매 끝이 해졌네요.' What is the condition?
Listen: '긴소매가 따뜻해요.' Which is warmer?
Listen: '소매를 여미고 나갔다.' What did they do?
Listen: '소매치기 조심해.' What is the warning?
Listen: '소매통이 너무 좁아.' What is the problem?
Listen: '소매에 단추 달아주세요.' What is requested?
Listen: '소매를 적시며 울었다.' What happened?
Listen: '소매 아래에 시계가 있네요.' Where is the watch?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 소매 (somae) is the standard Korean term for 'sleeve.' Whether you are describing a shirt's fit, rolling them up to work, or getting a stain on them, it is an essential noun for daily life and fashion. Example: '소매를 걷으세요' (Roll up your sleeves).
- 소매 means 'sleeve' of a garment.
- Used in shopping, fashion, and daily activities.
- Commonly paired with verbs like 'roll up' (걷다).
- Distinguish it from the homonym meaning 'retail'.
Shopping Tip
When buying clothes online in Korea, look for '소매 길이' (sleeve length) and '소매 단면' (sleeve width) in the size chart.
Stains
Always use '에' with '묻다' when you get something on your sleeve: '소매에 묻었어요'.
Respect
In formal settings, avoid having your sleeves roll down into your food; it's considered messy.
Pickpockets
The word for pickpocket is '소매치기'. It literally means 'striking/stealing from the sleeve' because people used to keep money there.
Example
이 셔츠는 소매가 너무 길어요.
Related Content
This Word in Other Languages
Related Phrases
More clothing words
액세서리
A1Accessory, decorative item.
발목양말
A1Ankle socks.
옷매무새
A1Appearance, grooming, how one's clothes are worn.
앞치마
A1Apron.
옷차림새
A1Manner of dressing, appearance.
허리띠
A1Belt, worn around the waist.
벨트
A1A belt; a strip of material worn around the waist.
표백제
A1Bleach.
탈색
A1Discoloration, bleaching.
블라우스
A1Blouse, a loose-fitting upper garment for women.