C1 Proverb رسمی

من تعلم لغة قوم أمن مكرهم

mn taalm lgh kom amn mkrhm

He who learns a people's language is safe from their cunning

معنی

Understanding another culture through its language helps prevent misunderstandings or deception.

🌍

زمینه فرهنگی

The proverb is a staple of the 'Adab' (literature/etiquette) tradition, emphasizing that an educated person must be polyglot to be truly wise. In the Levant, a region with a long history of trade and foreign influence, this proverb is used to justify the high emphasis on learning French and English alongside Arabic. With a massive expatriate population, Gulf Arabs often use this proverb when discussing the need to understand the languages of the workforce (like Hindi or Tagalog) to manage businesses effectively. Egyptians, known for their wit, might use this proverb sarcastically when they catch a foreigner trying to use Egyptian slang to get a better price.

🎯

Use it in Essays

If you are writing a C1 Arabic essay about globalization or education, starting with this proverb will immediately impress the grader.

⚠️

Don't over-use 'Makr'

Remember that 'Makr' implies deception. Don't use it when talking about your best friends' language.

معنی

Understanding another culture through its language helps prevent misunderstandings or deception.

🎯

Use it in Essays

If you are writing a C1 Arabic essay about globalization or education, starting with this proverb will immediately impress the grader.

⚠️

Don't over-use 'Makr'

Remember that 'Makr' implies deception. Don't use it when talking about your best friends' language.

خودت رو بسنج

Complete the proverb with the correct words.

من تعلم ____ قوم أمن ____.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: لغة / مكرهم

The canonical form uses 'Lugha' (language) and 'Makrahum' (their cunning).

In which situation is this proverb most appropriate?

A diplomat is learning the local dialect of a country where he will be negotiating a peace treaty.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: True

This is the classic strategic use of the proverb.

Match the word to its role in the proverb.

1. مَنْ | 2. تَعَلَّمَ | 3. أَمِنَ

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 1-A, 2-B, 3-C

This tests the grammatical structure of the conditional sentence.

Complete the dialogue using the proverb.

أحمد: لماذا تدرس اللغة الصينية؟ خالد: لأنني سأعمل في بكين، و____.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: من تعلم لغة قوم أمن مكرهم

The context of working in a foreign city makes this proverb the most fitting choice.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Complete the proverb with the correct words. جای خالی A2

من تعلم ____ قوم أمن ____.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: لغة / مكرهم

The canonical form uses 'Lugha' (language) and 'Makrahum' (their cunning).

In which situation is this proverb most appropriate? Choose B1

A diplomat is learning the local dialect of a country where he will be negotiating a peace treaty.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: True

This is the classic strategic use of the proverb.

Match the word to its role in the proverb. Match C1

هر مورد سمت چپ را با جفتش در سمت راست مطابقت دهید:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 1-A, 2-B, 3-C

This tests the grammatical structure of the conditional sentence.

Complete the dialogue using the proverb. dialogue_completion B2

أحمد: لماذا تدرس اللغة الصينية؟ خالد: لأنني سأعمل في بكين، و____.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: من تعلم لغة قوم أمن مكرهم

The context of working in a foreign city makes this proverb the most fitting choice.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

3 سوال

It is widely attributed to the Prophet, but many scholars classify it as a 'famous saying' (Mashhur) or a piece of wisdom rather than a strictly authenticated Hadith. Regardless, its cultural authority is immense.

Yes! You can say it when learning a specific dialect like Egyptian or Moroccan to show you want to understand the local 'vibe' and avoid being treated as a naive outsider.

It means cunning, plotting, or cleverness. It's the ability to plan something secretly. In this proverb, it refers to the things people say behind your back or the hidden meanings in their words.

عبارات مرتبط

🔗

العلم في الصغر كالنقش على الحجر

similar

Learning at a young age is like engraving on stone.

🔗

لسان جديد، إنسان جديد

builds on

A new language, a new person.

🔗

اطلبوا العلم ولو في الصين

similar

Seek knowledge even if it is in China.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!