At the A1 level, you don't need to use the word 'istirātījiyyah' often, but you might see it in very simple contexts like 'a plan'. Think of it as a 'big plan' for something important. For example, if you are playing a game, you might have a 'big plan' to win. In Arabic, this big plan is called an 'istirātījiyyah'. It is a long word, but it sounds like the English word 'strategy', which makes it easier to remember. At this stage, just recognize that it means a very important plan that takes a long time to finish. You might hear it on the news or see it in a title of a book. It is a feminine word, so we use 'hādhihi' (this) with it. Don't worry about using it in your own sentences yet; just try to recognize it when you see it in a business or military context. It's like the 'boss' of all plans.
At the A2 level, you can start to understand that 'istirātījiyyah' is used for more than just games. It is used in schools and jobs. You might hear a teacher say, 'We have a strategy for learning new words.' This means they have a special way to help you learn. You can use it in simple sentences like 'I have a strategy' (ladayya istirātījiyyah). It is important to remember that it is a feminine noun. If you want to say 'a good strategy', you say 'istirātījiyyah jayyidah'. You will mostly see this word in reading passages about companies or famous people. It is a step up from the word 'khuṭṭah' (plan). While 'khuṭṭah' is for small things like going to the market, 'istirātījiyyah' is for big things like learning a whole language or winning a big match. Try to notice it in simple news headlines.
At the B1 level, you should be able to use 'istirātījiyyah' in your speaking and writing, especially when discussing your goals or studies. You should understand that it refers to a long-term plan. For instance, you can talk about your 'learning strategy' (istirātījiyyat al-ta'allum). You should also be familiar with common verbs that go with it, such as 'to put' (wadha') or 'to follow' (ittaba'). You might say, 'I followed a new strategy to improve my speaking skills.' At this level, you will encounter the word in more complex texts about social issues, business, and technology. You should also start to recognize the adjective form 'istirātījī' (strategic), as in 'a strategic location' (mawqi' istirātījī). This word helps you sound more professional and organized in your Arabic communication. It shows that you are thinking about the future and not just the present moment.
At the B2 level, 'istirātījiyyah' is a key vocabulary item. You are expected to use it accurately in professional and academic contexts. You should understand the nuance between a strategy and a tactic (taktīk) and be able to explain the difference. You should be comfortable using it in 'Idafa' constructions, such as 'corporate strategy' (istirātījiyyat al-sharikah) or 'national security strategy' (istirātījiyyat al-amn al-qawmī). You should also be able to use the plural form 'istirātījiyyāt' when discussing multiple approaches. At this level, you will read articles that analyze the effectiveness of certain strategies in politics or economics. You should be able to critique a strategy using advanced adjectives like 'effective' (fa''ālah), 'ambitious' (ṭamūḥah), or 'failed' (fāshilah). Your ability to use this word correctly reflects your transition into upper-intermediate proficiency, where you can handle abstract and complex concepts with ease.
At the C1 level, your use of 'istirātījiyyah' should be sophisticated and precise. You should be able to discuss the theoretical frameworks behind different strategies, such as 'competitive strategy' or 'geopolitical strategy'. You will use the word in complex sentence structures, often as part of a broader analysis of systemic issues. You should be familiar with its use in various registers, from formal government white papers to high-level business negotiations. You might use phrases like 'from a strategic perspective' (min manzūr istirātījī) or 'strategic alignment' (al-tawāfuq al-istirātījī). At this stage, you are not just using the word; you are analyzing the concept itself. You can write essays comparing the strategies of different historical figures or modern corporations. Your vocabulary should also include related terms like 'strategic foresight' (al-istišrāf al-istirātījī) and 'strategic implementation' (al-tanfīdh al-istirātījī).
At the C2 level, you have a near-native grasp of 'istirātījiyyah' and its myriad applications. You can use the word to navigate the most complex intellectual discussions. You understand the subtle connotations it carries in different Arab cultures and political contexts. You can use it rhetorically to emphasize the importance of a particular course of action. Your mastery includes the ability to use the word in highly specialized fields, such as game theory, military doctrine, or macroeconomics. You can effortlessly switch between the noun, adjective, and adverbial forms. You might engage in deep philosophical debates about the nature of strategy versus chance. At this level, the word is a tool for precise, high-level communication, allowing you to articulate complex visions and systemic plans with the nuance and authority of a native speaker. You are also aware of the historical evolution of the term within Arabic discourse.

اِسْتِرَاتِيجِيَّة در ۳۰ ثانیه

  • A high-level, long-term plan used in business, military, and personal contexts to achieve significant goals.
  • Differs from a 'tactic' by its broader scope and longer time horizon; it is the 'big picture' roadmap.
  • A feminine noun in Arabic, requiring feminine agreement in adjectives and verbs, and changing 'ة' to 'ت' with pronouns.
  • Commonly paired with verbs like 'put' (وضع), 'implement' (تنفيذ), and 'develop' (تطوير) in professional settings.

The term اِسْتِرَاتِيجِيَّة (Istirātījiyyah) is a profound and multi-faceted noun in the Arabic language, primarily used to describe a high-level, long-term plan of action designed to achieve a specific goal or a set of objectives. While the word is a loanword from the Greek 'strategia' (meaning generalship), it has been fully integrated into the Arabic lexicon, particularly in the fields of military science, business management, politics, and personal development. Unlike a simple 'plan' (خطة), an istirātījiyyah implies a broader scope, involving the allocation of resources, the anticipation of obstacles, and the coordination of various moving parts over an extended period. It is the 'big picture' roadmap that guides tactical decisions.

Etymological Origin
Derived from the Greek 'strategos', which combined 'stratos' (army) and 'agein' (to lead). In Arabic, it retains this sense of leadership and systemic planning.

In a modern context, when an Arabic speaker refers to an اِسْتِرَاتِيجِيَّة, they are often discussing something of vital importance. For instance, in government discourse, you might hear about 'The National Strategy for Education' (الاستراتيجية الوطنية للتعليم), which encompasses decades of reform. In business, it refers to the competitive advantage a company seeks to build. The word carries a weight of seriousness and intellectual rigor; it is not merely a 'to-do list' but a philosophical and practical framework for success.

تعتمد الشركة اِسْتِرَاتِيجِيَّة طموحة للتوسع في الأسواق العالمية خلال العقد القادم.

Semantic Range
Covers military maneuvers, corporate roadmaps, game theory, and even personal life-planning frameworks.

Furthermore, the word is often associated with the concept of 'vision' (رؤية). A strategy is the vehicle through which a vision is realized. If the vision is the destination, the istirātījiyyah is the map and the engine combined. It requires analytical thinking, foresight, and the ability to adapt to changing circumstances while keeping the ultimate goal in sight. In Arabic media, you will frequently encounter this word in headlines regarding regional security, economic shifts, and technological advancements.

يجب علينا تطوير اِسْتِرَاتِيجِيَّة دفاعية قوية لحماية حدودنا.

To truly master the use of this word, one must understand its collocations. We 'put' (وضع), 'implement' (نفذ), 'develop' (طور), and 'review' (راجع) a strategy. Each of these verbs changes the dynamic of the sentence, reflecting different stages of the planning process. Whether you are a student of political science or a business professional, اِسْتِرَاتِيجِيَّة is a cornerstone of your vocabulary.

إن اِسْتِرَاتِيجِيَّة التعلم الذاتي تتطلب انضباطاً كبيراً.

Grammatical Note
It is a feminine noun ending in Ta-Marbuta. Its plural is 'istirātījiyyāt' (اِسْتِرَاتِيجِيَّات), following the sound feminine plural pattern.

غيرت الشركة اِسْتِرَاتِيجِيَّتَها التسويقية فجأة.

تعتبر هذه الـ اِسْتِرَاتِيجِيَّة حجر الزاوية في مشروعنا الجديد.

Using اِسْتِرَاتِيجِيَّة correctly requires an understanding of its syntactic role and the specific verbs it typically pairs with. As a noun, it can function as a subject, object, or part of an 'Idafa' construction (possessive phrase). Because it is a feminine noun, any adjectives modifying it must also be feminine. For example, 'a successful strategy' is istirātījiyyah nājiḥah (استراتيجية ناجحة).

Common Verb Pairings
1. Wadh' (وضع) - To lay down/create. 2. Tanfidh (تنفيذ) - To implement. 3. Tatwir (تطوير) - To develop. 4. Tabanni (تبني) - To adopt.

In formal writing, you will often see it used to describe organizational behavior. For instance, 'The company adopted a new strategy' would be tabannat al-sharikah istirātījiyyah jadīdah. Notice how the verb tabannat takes the feminine suffix to agree with the feminine subject 'company', while the strategy itself is the object. In more complex sentences, istirātījiyyah often serves as the head of an Idafa, such as istirātījiyyat al-namū (growth strategy) or istirātījiyyat al-difā' (defense strategy).

قام المدير بـ اِسْتِرَاتِيجِيَّة واضحة لتوزيع المهام.

Another key usage is in the adjective form: اِسْتِرَاتِيجِيّ (masculine) or اِسْتِرَاتِيجِيَّة (feminine). This is used to describe things that are of strategic importance. A 'strategic location' is mawqi' istirātījī (موقع استراتيجي), and 'strategic thinking' is tafkīr istirātījī (تفكير استراتيجي). Understanding the shift between the noun and the adjective is crucial for B2 learners who are moving into more academic and professional spheres of language use.

يعد هذا الميناء نقطة اِسْتِرَاتِيجِيَّة للتجارة العالمية.

Sentence Structure
Subject + Verb + [Adverbial Phrase] + Object (اِسْتِرَاتِيجِيَّة) + Adjective.

When discussing the 'how' of a strategy, you might use the preposition 'bi' (بـ) or 'min khilāl' (من خلال). For example, 'We will achieve our goals through a new strategy' translates to sanuhaqqiq ahdāfanā min khilāl istirātījiyyah jadīdah. This demonstrates how the word acts as a tool or a method in the sentence structure. In debates or analytical essays, you might start a sentence with 'In terms of strategy...' (من الناحية الاستراتيجية...).

من الناحية الـ اِسْتِرَاتِيجِيَّة، القرار كان خاطئاً تماماً.

نحن بحاجة إلى اِسْتِرَاتِيجِيَّة خروج آمنة من هذه الأزمة.

You will encounter the word اِسْتِرَاتِيجِيَّة in a variety of high-stakes environments. One of the most common places is in the news, particularly during segments on international relations or economics. News anchors often speak of 'The strategic partnership between two countries' (الشراكة الاستراتيجية بين البلدين) or 'The energy strategy' (استراتيجية الطاقة). In these contexts, the word signals that the topic being discussed has long-term implications for national or global stability.

Context: Business & Corporate
Used in boardrooms, annual reports, and marketing pitches to describe the 'path to profit' or 'market penetration'.

In the corporate world, istirātījiyyah is a buzzword used in meetings and presentations. Managers talk about 'The marketing strategy' (استراتيجية التسويق) or 'The human resources strategy' (استراتيجية الموارد البشرية). If you are working in an Arabic-speaking professional environment, you will hear this word daily as teams align their tasks with the company's overarching goals. It is the language of leadership and management.

أعلن الوزير عن اِسْتِرَاتِيجِيَّة جديدة لمكافحة البطالة.

Military and historical documentaries are another rich source for this word. Historians analyze the 'military strategy' (الاستراتيجية العسكرية) of famous leaders like Khalid ibn al-Walid or Saladin. In this context, the word refers to the movement of armies, the choice of battlefields, and the long-term goals of a campaign. It provides a sense of grand scale and historical weight.

تعتمد الـ اِسْتِرَاتِيجِيَّة العسكرية على عنصر المفاجأة.

Context: Sports & Gaming
Used by coaches to describe the game plan or by gamers in 'Real-Time Strategy' (RTS) games (ألعاب الاستراتيجية).

Finally, in the realm of education and personal growth, you will hear about 'learning strategies' (استراتيجيات التعلم) or 'coping strategies' (استراتيجيات التكيف). Teachers use the term to describe the methods they use to help students grasp difficult concepts. In self-help books and podcasts, experts discuss 'life strategies' for achieving happiness or financial independence. This shows the word's versatility across different levels of human endeavor.

ما هي الـ اِسْتِرَاتِيجِيَّة التي تتبعها في دراستك؟

لقد أثبتت هذه الـ اِسْتِرَاتِيجِيَّة فعاليتها في الميدان.

One of the most frequent mistakes learners make with اِسْتِرَاتِيجِيَّة is confusing it with the word تكتيك (taktīk). While they are related, they are not interchangeable. A strategy is the overall goal and the broad plan to reach it, whereas a tactic is a specific action or step taken to implement that strategy. Using 'istirātījiyyah' when you mean a small, immediate action can make your Arabic sound imprecise or overly dramatic.

Mistake 1: Strategy vs. Tactic
Incorrect: 'My strategy for today is to buy milk.' Correct: 'My strategy for financial health is to save 20% of my income.'

Another common error involves gender agreement. Since istirātījiyyah ends in a Ta-Marbuta (ة), it is feminine. Many learners forget this when using adjectives or verbs. For example, saying istirātījī nājiḥ (masculine) instead of istirātījiyyah nājiḥah (feminine) is a basic grammatical slip. Always ensure that the surrounding words respect the feminine nature of the noun.

خطأ: هذا اِسْتِرَاتِيجِيَّة جيد. صح: هذه استراتيجية جيدة.

Spelling can also be a challenge. Because it is a loanword, the transliteration into Arabic script involves several long vowels (Alif and Ya). Learners sometimes omit the 'Ya' after the 'Ta' or the 'Jim'. The correct spelling is ا-س-ت-ر-ا-ت-ي-ج-ي-ة. Pay close attention to the 'Ya' (ي) sounds; there are two of them after the 'T' and 'J' respectively. Missing these can lead to a word that is unrecognizable or looks like a different root.

انتبه للكتابة: اِسْتِرَاتِيجِيَّة (بياءين).

Mistake 2: Overuse
Avoid using the word for trivial matters. It is reserved for high-level planning. For daily tasks, use 'khuṭṭah' (plan).

Lastly, be careful with the plural form. While 'istirātījiyyāt' is the standard plural, some learners try to apply a broken plural pattern which does not exist for this word. Stick to the sound feminine plural. Also, when using the word in an Idafa (possessive) construction, remember that the first word (the strategy) does not take 'Al-' (the definite article). For example, 'The strategy of the company' is istirātījiyyat al-sharikah, not al-istirātījiyyah al-sharikah.

لا تقل: الـ اِسْتِرَاتِيجِيَّة الشركة. قل: استراتيجية الشركة.

تجنب الخلط بين الـ اِسْتِرَاتِيجِيَّة والوسيلة.

To truly understand اِسْتِرَاتِيجِيَّة, it is helpful to compare it with other Arabic words that deal with planning and methodology. The most common synonym is خطة (khuṭṭah), which simply means 'plan'. While every strategy is a plan, not every plan is a strategy. A 'khuṭṭah' can be for something as simple as a weekend trip, whereas an 'istirātījiyyah' implies a complex, long-term system designed to achieve a major goal.

Comparison: Istirātījiyyah vs. Khuṭṭah
Istirātījiyyah: Long-term, high-level, systemic. Khuṭṭah: Can be short-term, specific, or simple.

Another related word is منهج (manhaj) or منهجية (manhajiyyah), which translate to 'approach' or 'methodology'. While a strategy is about the 'what' and 'why' of a long-term goal, a methodology is more about the 'how'—the systematic way in which tasks are performed. For example, a research strategy might outline the goals of a study, while the research methodology describes the specific tools and techniques used to gather data.

هناك فرق بين الـ اِسْتِرَاتِيجِيَّة والمنهجية المتبعة.

تكتيك (taktīk) is the word most often paired with strategy. As mentioned before, tactics are the individual steps that make up a strategy. In a football match, the 'strategy' might be to play defensively and wait for a counter-attack, while the 'tactics' are the specific movements of the players during a particular play. In Arabic, as in English, these two words form a conceptual pair that covers all levels of planning.

الـ اِسْتِرَاتِيجِيَّة هي الغاية، والتكتيك هو الوسيلة.

Comparison: Istirātījiyyah vs. Siyāsah
Siyāsah (Policy): A set of rules or principles. Istirātījiyyah (Strategy): A proactive plan to achieve a goal.

Finally, consider رؤية (ru'yah), meaning 'vision'. A vision is the ultimate desired future state. The strategy is the bridge that connects the current reality to that vision. Without a vision, a strategy has no direction; without a strategy, a vision is just a dream. In modern Arabic corporate and governmental discourse (like Saudi Vision 2030), these terms are used together to create a comprehensive narrative of progress.

تتكامل الرؤية مع الـ اِسْتِرَاتِيجِيَّة لتحقيق النجاح.

نحن نتبع اِسْتِرَاتِيجِيَّة واضحة المعالم.

چقدر رسمی است؟

سطح دشواری

گرامر لازم

Feminine noun agreement

Idafa construction

Sound feminine plural

Nisba adjectives (استراتيجي)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

عندي استراتيجية للعب.

I have a strategy for playing.

Simple sentence with 'I have' (عندي).

2

هذه استراتيجية جيدة.

This is a good strategy.

Feminine agreement between 'this' and 'strategy'.

3

الخطة هي استراتيجية.

The plan is a strategy.

Equational sentence (A is B).

4

نحن نحب هذه الاستراتيجية.

We love this strategy.

Present tense verb with 'we'.

5

أين الاستراتيجية؟

Where is the strategy?

Simple question word 'where' (أين).

6

الاستراتيجية كبيرة.

The strategy is big.

Subject-predicate sentence.

7

هذه استراتيجية العمل.

This is the work strategy.

Simple Idafa (possessive) construction.

8

شكراً على الاستراتيجية.

Thanks for the strategy.

Preposition 'on' (على) used for 'for'.

1

وضعت استراتيجية جديدة للدراسة.

I put (made) a new strategy for studying.

Past tense verb 'put' (وضعت).

2

هل الاستراتيجية واضحة؟

Is the strategy clear?

Question with 'hal' (هل).

3

نحتاج إلى استراتيجية للفوز.

We need a strategy to win.

Verb 'need' (نحتاج) followed by preposition 'to'.

4

قرأت عن استراتيجية الشركة.

I read about the company's strategy.

Preposition 'about' (عن) with Idafa.

5

هذه الاستراتيجية تساعدنا كثيراً.

This strategy helps us a lot.

Present tense verb 'helps' (تساعد).

6

المدير يغير الاستراتيجية دائماً.

The manager always changes the strategy.

Adverb 'always' (دائماً) at the end.

7

استراتيجية الفريق كانت ممتازة.

The team's strategy was excellent.

Past tense of 'to be' (كانت) with feminine subject.

8

تعلمت استراتيجية جديدة في الفصل.

I learned a new strategy in class.

Past tense verb 'learned' (تعلمت).

1

يجب أن نتبع استراتيجية شاملة للنجاح.

We must follow a comprehensive strategy for success.

Modal 'must' (يجب أن) with present tense.

2

تعتمد استراتيجية التسويق على الإعلانات.

The marketing strategy depends on advertisements.

Verb 'depends on' (تعتمد على).

3

ناقشنا الاستراتيجية في الاجتماع الأخير.

We discussed the strategy in the last meeting.

Past tense verb 'discussed' (ناقشنا).

4

تطوير الاستراتيجية يستغرق وقتاً طويلاً.

Developing the strategy takes a long time.

Masdar (verbal noun) 'developing' as subject.

5

هذه الاستراتيجية تهدف إلى زيادة المبيعات.

This strategy aims to increase sales.

Verb 'aims to' (تهدف إلى).

6

بدون استراتيجية، سنواجه مشاكل كثيرة.

Without a strategy, we will face many problems.

Conditional sense with 'without' (بدون) and future tense.

7

الاستراتيجية العسكرية كانت حاسمة في الحرب.

The military strategy was decisive in the war.

Adjective 'decisive' (حاسمة) agreeing with feminine subject.

8

كيف يمكننا تحسين هذه الاستراتيجية؟

How can we improve this strategy?

Question with 'how' (كيف) and 'can' (يمكننا).

1

تتطلب الاستراتيجية الجديدة موارد مالية ضخمة.

The new strategy requires huge financial resources.

Verb 'requires' (تتطلب) with feminine subject.

2

تمت مراجعة الاستراتيجية الوطنية للتعليم.

The national education strategy has been reviewed.

Passive voice 'has been reviewed' (تمت مراجعة).

3

يعتبر التفكير الاستراتيجي مهارة أساسية للقادة.

Strategic thinking is considered an essential skill for leaders.

Passive construction 'is considered' (يعتبر).

4

فشلت الاستراتيجية بسبب سوء التنفيذ.

The strategy failed due to poor implementation.

Causal phrase 'due to' (بسبب).

5

علينا مواءمة أهدافنا مع الاستراتيجية العامة.

We must align our goals with the general strategy.

Masdar 'alignment' (مواءمة) used as a verb here.

6

تتضمن الاستراتيجية خطة طوارئ بديلة.

The strategy includes an alternative emergency plan.

Verb 'includes' (تتضمن).

7

هناك فجوة بين الاستراتيجية والواقع.

There is a gap between the strategy and reality.

Noun 'gap' (فجوة) as subject.

8

أثبتت الاستراتيجية نجاحها في السوق المحلية.

The strategy proved its success in the local market.

Verb 'proved' (أثبتت) with feminine subject.

1

تنبثق هذه الاستراتيجية من رؤية بعيدة المدى.

This strategy emanates from a long-term vision.

Verb 'emanates from' (تنبثق من).

2

يجب تحليل الاستراتيجية من منظور جيوسياسي.

The strategy must be analyzed from a geopolitical perspective.

Passive infinitive 'be analyzed' (تحليل).

3

تعد الاستراتيجية الدفاعية حجر الزاوية في الأمن.

The defense strategy is the cornerstone of security.

Metaphor 'cornerstone' (حجر الزاوية).

4

تتسم الاستراتيجية بالمرونة والقدرة على التكيف.

The strategy is characterized by flexibility and adaptability.

Verb 'is characterized by' (تتسم بـ).

5

أدت الاستراتيجية إلى تحول جذري في هيكل الشركة.

The strategy led to a radical transformation in the company structure.

Verb 'led to' (أدت إلى).

6

تتطلب الاستراتيجية تنسيقاً وثيقاً بين جميع الأطراف.

The strategy requires close coordination between all parties.

Adjective 'close' (وثيقاً) modifying 'coordination'.

7

تم صياغة الاستراتيجية بناءً على دراسات معمقة.

The strategy was formulated based on in-depth studies.

Passive voice 'was formulated' (تم صياغة).

8

تعتبر الاستراتيجية أداة حيوية لتحقيق الاستدامة.

The strategy is considered a vital tool for achieving sustainability.

Adjective 'vital' (حيوية) and 'sustainability' (استدامة).

1

تتجلى عبقرية الاستراتيجية في بساطتها الظاهرية.

The genius of the strategy is manifested in its apparent simplicity.

Verb 'is manifested' (تتجلى).

2

إن الاستراتيجية تقتضي استشراف المستقبل بدقة متناهية.

Strategy necessitates forecasting the future with extreme precision.

Verb 'necessitates' (تقتضي) and 'forecasting' (استشراف).

3

تتقاطع الاستراتيجية مع مفاهيم نظرية الألعاب.

Strategy intersects with the concepts of game theory.

Verb 'intersects with' (تتقاطع مع).

4

تمثل الاستراتيجية الإطار الحاكم لجميع القرارات السيادية.

The strategy represents the governing framework for all sovereign decisions.

Adjective 'governing' (الحاكم) and 'sovereign' (سيادية).

5

تخضع الاستراتيجية لعملية تقييم مستمرة وصارمة.

The strategy is subject to a continuous and rigorous evaluation process.

Verb 'is subject to' (تخضع لـ).

6

إن غياب الاستراتيجية يؤدي حتماً إلى التخبط والعشوائية.

The absence of strategy inevitably leads to confusion and randomness.

Adverb 'inevitably' (حتماً).

7

تستند الاستراتيجية إلى ركائز اقتصادية متينة.

The strategy is based on solid economic pillars.

Verb 'is based on' (تستند إلى).

8

تتجاوز الاستراتيجية حدود الزمان والمكان في تأثيرها.

The strategy transcends the boundaries of time and space in its impact.

Verb 'transcends' (تتجاوز).

متضادها

ترکیب‌های رایج

وضع استراتيجية (To lay down a strategy)
تنفيذ استراتيجية (To implement a strategy)
تطوير استراتيجية (To develop a strategy)
استراتيجية شاملة (Comprehensive strategy)
استراتيجية ناجحة (Successful strategy)
استراتيجية بعيدة المدى (Long-term strategy)
استراتيجية دفاعية (Defense strategy)
استراتيجية تسويقية (Marketing strategy)
تغيير الاستراتيجية (Changing the strategy)
تبني استراتيجية (Adopting a strategy)

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

اِسْتِرَاتِيجِيَّة vs تكتيك (Tactic - specific action)

اِسْتِرَاتِيجِيَّة vs خطة (Plan - general/simple)

اِسْتِرَاتِيجِيَّة vs سياسة (Policy - rules/principles)

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

اِسْتِرَاتِيجِيَّة vs

اِسْتِرَاتِيجِيَّة vs

اِسْتِرَاتِيجِيَّة vs

اِسْتِرَاتِيجِيَّة vs

اِسْتِرَاتِيجِيَّة vs

الگوهای جمله‌سازی

خانواده کلمه

مرتبط

تكتيك (Tactic), مخطط (Planner)

نحوه استفاده

nuance

Use 'istirātījiyyah' for high-level concepts and 'khuṭṭah' for specific steps.

professionalism

It is a key word for anyone working in an Arabic office environment.

اشتباهات رایج
  • Using it for very small, short-term tasks.
  • Forgetting the feminine agreement for adjectives.
  • Misspelling the word by omitting the 'Ya' after the 'Ta' or 'Jim'.
  • Using 'Al-' on the first word of an Idafa construction.
  • Confusing it with 'taktīk' (tactic).

نکات

Gender Agreement

Always remember that 'istirātījiyyah' is feminine. Your adjectives must match!

Pair with Tactic

Learn 'taktīk' at the same time to describe all levels of planning.

Business Use

Use this word in job interviews to show you are a long-term thinker.

Long Vowels

Don't rush the word; pronounce each 'i' and 'a' clearly.

Idafa Usage

When using it in an Idafa, don't put 'Al-' on the word 'istirātījiyyah'.

News Listening

Watch business news to hear how experts use this word.

Beyond Khuṭṭah

Use this word when 'khuṭṭah' feels too simple for the situation.

Research

In academic papers, use it to define your research framework.

Sophistication

Using this word correctly instantly makes your Arabic sound more advanced.

English Link

Connect it to 'strategy' to remember the meaning easily.

حفظ کنید

ریشه کلمه

Borrowed from Greek 'strategia' (office of general, command, generalship).

بافت فرهنگی

Highly formal; rarely used in casual slang.

Associated with modernism and institutional reform.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

شروع‌کننده‌های مکالمه

"ما هي استراتيجيتك لتحسين لغتك العربية؟"

"هل تعتقد أن الشركة بحاجة إلى استراتيجية جديدة؟"

"ما هي أهم استراتيجية تعلمتها في حياتك؟"

"كيف تؤثر الاستراتيجية العسكرية على نتائج الحروب؟"

"هل تفضل العمل بخطة يومية أم باستراتيجية طويلة المدى؟"

موضوعات نگارش

اكتب عن استراتيجيتك الشخصية لتحقيق أهدافك في العام القادم.

حلل استراتيجية شركة ناجحة تعرفها.

ما الفرق بين الاستراتيجية والتكتيك من وجهة نظرك؟

صف استراتيجية تعليمية ساعدتك في دراستك.

كيف يمكن للدول وضع استراتيجيات فعالة لمكافحة تغير المناخ؟

سوالات متداول

10 سوال

No, it is a loanword from Greek, but it is fully integrated into modern Arabic and follows standard Arabic grammar for feminine nouns.

The plural is 'istirātījiyyāt' (استراتيجيات), which is a sound feminine plural.

It's better to use 'khuṭṭah' (خطة) for daily or simple plans. 'Istirātījiyyah' is reserved for long-term, complex plans.

The adjective is 'istirātījī' (استراتيجي) for masculine and 'istirātījiyyah' (استراتيجية) for feminine.

Common verbs include 'wadha'' (to put/set), 'tanfīdh' (to implement), and 'tatwīr' (to develop).

Yes, coaches often talk about the 'istirātījiyyah' of the game to describe their overall approach to winning.

It is 'sharākah istirātījiyyah' (شراكة استراتيجية).

Yes, the 'ة' becomes a 'ت'. For example, 'my strategy' is 'istirātījiyatī' (استراتيجيتي).

Yes, it is primarily used in formal, professional, academic, and media contexts.

No, there is no direct verb form like 'to strategize' in common use; instead, we use 'wadha' istirātījiyyah' (to put a strategy).

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

اكتب جملة تستخدم فيها كلمة 'استراتيجية' مع فعل 'وضع'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

صف استراتيجيتك لتعلم اللغة العربية في فقرة قصيرة.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

قارن بين الاستراتيجية والتكتيك في ثلاث جمل.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

اكتب جملة بسيطة عن استراتيجية في لعبة.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

استخدم كلمة 'استراتيجية' لوصف خطة دراسية.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

اكتب عن أهمية الاستراتيجية في العمل.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

حلل استراتيجية شركة مشهورة.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

اكتب: 'هذه استراتيجية'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

ما هي استراتيجيتك للنجاح؟

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

اكتب جملة عن 'استراتيجية وطنية'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

تحدث عن 'التحول الاستراتيجي'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

اكتب جملة عن 'استراتيجية الفريق'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

استخدم 'استراتيجية' مع صفة 'ناجحة'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

اكتب عن 'استراتيجية التسويق'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

اكتب عن 'العمق الاستراتيجي'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

اكتب: 'أنا أحب الاستراتيجية'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

لماذا نحتاج إلى استراتيجية؟

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

اكتب عن 'استراتيجية الدفاع'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

اكتب عن 'الفكر الاستراتيجي'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

اكتب جملة عن 'استراتيجية التعلم'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

تحدث عن استراتيجيتك في تعلم الكلمات الجديدة.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

اشرح لماذا تحتاج الشركات إلى استراتيجية.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

ناقش أثر الاستراتيجية الوطنية على الاقتصاد.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

قل جملة: 'هذه استراتيجية رائعة'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

كيف تضع استراتيجية للدراسة؟

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

ما هي استراتيجية فريقك المفضل؟

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

هل الاستراتيجية أهم من التنفيذ؟

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

قل كلمة 'استراتيجية' ثلاث مرات.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

هل لديك استراتيجية للادخار؟

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

تحدث عن استراتيجية تسويقية رأيتها.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

كيف تتغير الاستراتيجية في وقت الأزمات؟

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

قل: 'أنا أتبع استراتيجية واضحة'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

ما هي استراتيجيتك في العمل؟

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

كيف تؤثر الاستراتيجية على نجاح المشروع؟

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

تحدث عن الاستراتيجية الجيوسياسية.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

قل: 'خطة واستراتيجية'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

هل الاستراتيجية صعبة؟

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

ما هي استراتيجية الخروج؟

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

ناقش مفهوم 'الرؤية الاستراتيجية'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

قل: 'الاستراتيجية هي المفتاح'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

استمع واكتب الكلمة: 'استراتيجية'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

استمع للجملة: 'نحتاج استراتيجية شاملة'. ما نوع الاستراتيجية؟

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

استمع: 'الاستراتيجية تتطلب موارد'. ماذا تتطلب؟

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

استمع: 'هذه استراتيجيتي'. لمن الاستراتيجية؟

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

استمع: 'وضعنا خطة استراتيجية'. ما نوع الخطة؟

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

استمع: 'فشلت الاستراتيجية'. ماذا حدث؟

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

استمع: 'الاستراتيجية تنبثق من الرؤية'. من أين تنبثق؟

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

استمع: 'استراتيجية'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

استمع: 'الاستراتيجية ناجحة'. كيف هي؟

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

استمع: 'غيرنا الاستراتيجية'. ماذا فعلنا؟

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

استمع: 'الاستراتيجية تتسم بالمرونة'. ما صفتها؟

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

استمع: 'استراتيجية الفريق'. لمن؟

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

استمع: 'نحتاج استراتيجية للفوز'. لماذا؟

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

استمع: 'الاستراتيجية تزيد المبيعات'. ماذا تفعل؟

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

استمع: 'الاستراتيجية هي حجر الزاوية'. ماذا تعني؟

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!