سياسة
سياسة در ۳۰ ثانیه
- Siyāsa means both 'politics' and 'policy' in Arabic.
- It comes from a root meaning to manage or tend to something.
- It is a feminine noun with the plural form 'Siyāsāt'.
- Commonly used in news, business, and academic contexts.
The Arabic word سياسة (Siyāsa) is a multi-faceted noun that serves as the cornerstone for discussing both the grand stage of international governance and the granular rules of a local organization. To understand its depth, one must look at its linguistic roots. Derived from the root s-y-s (سوس), it historically referred to the act of tending to, managing, or training horses. Just as a rider manages a horse with care, strategy, and direction, 'Siyāsa' represents the management of people's affairs. In modern English, it translates to two distinct but related concepts: politics and policy.
- Governance and Statecraft
- In its most common usage, 'Siyāsa' refers to the field of politics. This includes the activities of governments, political parties, and the diplomatic relations between nations. When you watch the news and hear about elections, international treaties, or parliamentary debates, the word being used is 'Siyāsa'. It encompasses the power dynamics and decision-making processes that shape a society.
- Organizational Guidelines
- The second major application is 'policy'. This refers to a specific course of action or a set of principles adopted by a company, school, or individual. For example, a 'privacy policy' on a website is called 'سياسة الخصوصية'. In this context, it is not about power or elections, but about the rules and regulations that govern how a specific entity operates.
إن سياسة الشركة الجديدة تركز على الاستدامة البيئية.
— Translation: The new company policy focuses on environmental sustainability.
Furthermore, 'Siyāsa' can imply 'diplomacy' or 'tact' in personal interactions. If someone is described as 'سیاسي' (siyāsī - political/diplomatic), it might mean they are very careful and strategic with their words to avoid conflict. This broader application shows how the word moves from the macro-level of nations to the micro-level of interpersonal communication. You will encounter this word in almost every Arabic newspaper headline, corporate handbook, and university curriculum. It is an indispensable term for anyone looking to move beyond basic Arabic into professional and academic spheres.
- Internal vs. External
- You will often see it paired with adjectives like 'Internal' (السياسة الداخلية) or 'Foreign/External' (السياسة الخارجية). This helps define the scope of the governance or strategy being discussed, whether it pertains to domestic affairs or international relations.
لا أحب التحدث في الـسياسة أثناء تناول الطعام.
— Translation: I don't like talking about politics while eating.
Using 'Siyāsa' correctly requires understanding its grammatical role as a noun and the verbs that typically accompany it. Because it can mean both politics and policy, the surrounding verbs often dictate the translation. In the context of 'policy', verbs of implementation and following are common. In the context of 'politics', verbs of study, discussion, and engagement are more frequent.
- Verbs of Implementation (Policy)
- Common verbs include طبق (tabbaqa - to apply/implement), اتبع (ittaba'a - to follow), and وضع (wada'a - to put/establish). For example, 'The government established a new policy' would be 'وضعت الحكومة سياسة جديدة'.
- Verbs of Engagement (Politics)
- Common verbs include ناقش (nāqasha - to discuss), درس (darasa - to study), and مارس (mārasa - to practice). For example, 'He practices politics' is 'يمارس السياسة'.
يجب علينا اتباع سياسة واضحة لتجنب المشاكل.
— Translation: We must follow a clear policy to avoid problems.
Grammatically, 'Siyāsa' is a feminine singular noun. Its plural is 'Siyāsāt' (سياسات). When using it as a subject, the verb must be conjugated in the feminine form. For example, 'The policy changed' is 'تغيرت السياسة' (Taghayyarat al-siyāsa). It often appears in the 'Idafa' construction (possessive structure), where it is the first word, such as 'Siyāsat al-ta'līm' (Education Policy) or 'Siyāsat al-shirka' (Company Policy).
تعتبر السياسة الخارجية جزءاً أساسياً من عمل الوزارة.
— Translation: Foreign policy is considered an essential part of the ministry's work.
When describing someone who is involved in politics, we use the relative adjective (Nisba) form: 'Siyāsī' (سياسي) for a male or 'Siyāsiyya' (سياسية) for a female. This can mean 'political' as an adjective or 'politician' as a noun. For example, 'A political analyst' is 'محلل سياسي' (Muḥallil siyāsī).
'Siyāsa' is ubiquitous in Arabic-speaking societies. Its presence ranges from the formal halls of power to the informal settings of a local café. Understanding where you will hear it helps in identifying the specific nuance intended by the speaker.
- News and Media
- This is the primary domain of the word. News channels like Al Jazeera or Al Arabiya have dedicated segments called 'Siyāsa' or 'Akhbār al-Siyāsa' (Political News). Here, the word refers to the actions of world leaders, elections, and geopolitical conflicts. You will hear it used by presenters and analysts to frame the day's events.
- Business and Corporate Environments
- In a professional setting, 'Siyāsa' usually shifts its meaning to 'policy'. During an onboarding session at a new job, you might hear about 'Siyāsat al-tawẓīf' (Hiring Policy) or 'Siyāsat al-ijāzāt' (Leave Policy). It is the word used in formal documents and HR handbooks to outline the rules of the workplace.
هل قرأت سياسة الاستخدام قبل التسجيل؟
— Translation: Did you read the usage policy before registering?
In universities, 'Siyāsa' is the name of a major. Students study 'Al-’Ulūm al-Siyāsiyya' (Political Sciences). This academic context involves the study of political theory, international relations, and comparative government. It is a prestigious field of study in many Arab countries, often seen as a path to government service or diplomacy.
تدرس أختي العلوم الـسياسة في جامعة القاهرة.
— Translation: My sister studies political science at Cairo University.
Finally, you might hear it in everyday conversations when someone is being 'diplomatic'. If a friend avoids taking sides in an argument, someone might say 'He is using Siyāsa with us' (بيستخدم السياسة معانا), meaning he is being tactful or strategic in his social handling.
For English speakers, the primary challenge with 'Siyāsa' is its dual meaning. However, there are several other common pitfalls involving grammar, pronunciation, and register that learners should be aware of.
- Confusing Policy with Management
- Learners often use 'Siyāsa' when they actually mean 'Idāra' (Management). While a policy is a rule, management is the act of running something. For example, if you want to say 'The management of the hotel is good', use 'Idāra', not 'Siyāsa'. Use 'Siyāsa' only if you are referring to the specific rules the hotel follows.
- Incorrect Pluralization
- The plural of 'Siyāsa' is 'Siyāsāt' (سياسات). Some learners try to apply a broken plural (which is common in Arabic), but 'Siyāsa' follows the sound feminine plural rule. Using an incorrect plural form is a common mistake for B1-level learners.
خطأ: هذه الـسوايس جيدة.
— Note: Avoid inventing plural forms; stick to the standard feminine plural.
صح: هذه الـسياسات جيدة.
Another mistake involves the 'Ta Marbuta'. In spoken Arabic, the 'h' sound at the end of 'Siyāsa' is often dropped, making it sound like 'Siyāsa'. However, in written Arabic and formal speech (Fusha), the ending must be clearly understood, especially in Idafa. Forgetting to change the sound to 't' in 'Siyāsat al-...' is a frequent error.
لا تخلط بين الـسياسة (politics) والـسياحة (tourism).
Lastly, learners sometimes use 'Siyāsa' to mean 'politeness' (which is 'Latafa' or 'Adab'). While a politician might be 'diplomatic', the word 'Siyāsa' itself does not mean 'good manners'. Ensure you are using it in a context of strategy or governance, not just general kindness.
To truly master 'Siyāsa', it is helpful to compare it with related terms. This helps in choosing the most precise word for your intended meaning.
- Siyāsa vs. Idāra (Management)
- 'Siyāsa' is the 'what' and 'why' (the high-level plan or rule), while 'Idāra' is the 'how' (the day-to-day execution). A company has a policy (Siyāsa) about working from home, and the management (Idāra) ensures that employees follow it.
- Siyāsa vs. Qānūn (Law)
- A 'Qānūn' is a formal law passed by a legislative body, often carrying legal penalties. A 'Siyāsa' is often more flexible—it's a guideline or a strategy. While some policies can have the force of law, they are generally seen as the intent or the approach behind the law.
- Siyāsa vs. Dablamāsiyya (Diplomacy)
- While 'Siyāsa' covers the whole field of politics, 'Dablamāsiyya' specifically refers to the conduct of international relations and the skill of negotiating. All diplomacy is politics, but not all politics is diplomacy.
الـسياسة هي الخطة، والـإدارة هي التنفيذ.
— Translation: Policy is the plan, and management is the execution.
Other alternatives include 'Manhaj' (methodology/approach) and 'Khitta' (plan). If you are talking about a specific strategy for a project, 'Khitta' might be more appropriate. If you are talking about a broad philosophy, 'Manhaj' or 'Siyāsa' works well. Understanding these distinctions allows for more sophisticated and accurate Arabic communication.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
Because the root is about horse-training, the word 'Siyāsa' literally implies that governing a country is like managing a powerful and sometimes unpredictable animal. It suggests that leadership requires both firmness and gentleness.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 's' as 'sh'.
- Confusing the 's' with the heavy 'S' (Sad). It should be 'Sin'.
- Ignoring the 'Ta Marbuta' in Idafa constructions.
- Shortening the long 'a' (alif) in the middle.
- Mispronouncing the 'y' as a 'j' sound.
سطح دشواری
Common in headlines; easy to recognize but requires context for meaning.
Requires correct use of Ta Marbuta and plural forms.
Pronunciation is straightforward but requires correct stress.
Must distinguish from similar-sounding words like Siyāḥa.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Feminine Noun Gender Agreement
السياسةُ واضحةٌ (The policy is clear).
Idafa Construction (Possessive)
سياسةُ الشركةِ (The company's policy).
Sound Feminine Plural (-at)
سياساتٌ كثيرةٌ (Many policies).
Relative Adjective (Nisba)
رأيٌ سياسيٌ (A political opinion).
Definite Article 'Al-'
أدرسُ السياسةَ (I study politics).
مثالها بر اساس سطح
أنا أحب السياسة.
I love politics.
Subject + Verb + Object (Noun with Al-).
هو يدرس السياسة.
He studies politics.
Present tense verb for 'he'.
هذه سياسة جيدة.
This is a good policy.
Feminine demonstrative 'hadhihi' matches 'Siyāsa'.
السياسة صعبة.
Politics is difficult.
Feminine adjective 'sa'ba' matches 'Siyāsa'.
أين كتاب السياسة؟
Where is the politics book?
Simple question with 'Ayna'.
أنا لا أفهم السياسة.
I don't understand politics.
Negation with 'la' before the verb.
السياسة في الأخبار.
Politics is in the news.
Prepositional phrase 'fi al-akhbar'.
هي تتكلم عن السياسة.
She talks about politics.
Preposition 'an' (about) used with the noun.
قرأت سياسة الشركة.
I read the company policy.
Idafa construction: Siyāsa + Al-Shirka.
هذا الرجل يعمل في السياسة.
This man works in politics.
Prepositional phrase 'fi al-siyāsa'.
نحن نحترم سياسة المدرسة.
We respect the school policy.
Present tense verb for 'we'.
هل تحب السياسة الخارجية؟
Do you like foreign policy?
Adjective 'khārijiyya' follows the noun.
سياسة الفندق واضحة.
The hotel policy is clear.
Feminine adjective 'wādiḥa'.
أريد دراسة العلوم السياسية.
I want to study political sciences.
Compound term: Al-'Ulum al-Siyāsiyya.
تغيرت السياسة العام الماضي.
The policy changed last year.
Past tense feminine verb 'taghayyarat'.
هذه سياسة خصوصية جديدة.
This is a new privacy policy.
Triple Idafa/Adjective structure.
يجب أن نتبع سياسة جديدة للتوظيف.
We must follow a new hiring policy.
Modal 'yajib an' + subjunctive verb.
ناقش البرلمان السياسة الضريبية اليوم.
The parliament discussed the tax policy today.
Verb 'nāqasha' (to discuss).
تعتمد السياسة التعليمية على التكنولوجيا.
The educational policy depends on technology.
Verb 'ta'tamid 'ala' (depends on).
السياسة هي فن الممكن.
Politics is the art of the possible.
Abstract definition sentence.
هناك سياسات مختلفة في كل دولة.
There are different policies in every country.
Plural form 'siyāsāt'.
أثرت السياسة الاقتصادية على الأسعار.
The economic policy affected the prices.
Past tense verb 'aththarat' (affected).
أنا مهتم بالسياسة الدولية.
I am interested in international politics.
Adjective 'muhtamm' + preposition 'bi'.
سياسة الاسترجاع موجودة على الموقع.
The return policy is on the website.
Idafa: Siyāsat al-istirjā'.
تتطلب هذه السياسة موافقة المدير العام.
This policy requires the approval of the general manager.
Verb 'tataṭallab' (requires).
فشلت السياسة النقدية في كبح التضخم.
The monetary policy failed to curb inflation.
Verb 'fashalat' (failed) followed by 'fi'.
يعتبر المحللون أن هذه السياسة مخاطرة كبيرة.
Analysts consider this policy a big risk.
Verb 'ya'tabir' (considers).
تهدف السياسة الجديدة إلى تقليل البطالة.
The new policy aims to reduce unemployment.
Verb 'tahdif ila' (aims to).
تتعارض هذه السياسة مع القوانين المحلية.
This policy conflicts with local laws.
Verb 'tata'ārad ma'a' (conflicts with).
السياسة البيئية جزء من رؤية 2030.
Environmental policy is part of Vision 2030.
Noun phrase as part of a larger plan.
مارس والدي السياسة لسنوات طويلة.
My father practiced politics for many years.
Verb 'mārasa' (to practice/engage in).
يجب مراجعة السياسة الأمنية بشكل دوري.
The security policy must be reviewed periodically.
Passive meaning with 'must be reviewed'.
أدت السياسة الاستعمارية إلى تغييرات ديموغرافية.
Colonial policy led to demographic changes.
Complex historical context.
تتبنى الحكومة سياسة الباب المفتوح للاستثمار.
The government adopts an open-door policy for investment.
Metaphorical phrase 'Siyāsat al-bāb al-maftūḥ'.
تتسم السياسة الخارجية بالغموض أحياناً.
Foreign policy is sometimes characterized by ambiguity.
Verb 'tattasim bi' (is characterized by).
هناك فجوة بين السياسة النظرية والتطبيق الواقعي.
There is a gap between theoretical policy and real-world application.
Comparison between theory and practice.
تعد السياسة اللغوية ضرورية للحفاظ على الهوية.
Language policy is necessary to preserve identity.
Specific technical context (Linguistic policy).
انتقدت المعارضة سياسة التقشف الحكومية.
The opposition criticized the government's austerity policy.
Verb 'antaqadat' (criticized).
ترتكز السياسة الدفاعية على الردع الاستراتيجي.
Defense policy is based on strategic deterrence.
Verb 'turtakaz 'ala' (is based on).
تتطلب السياسة الحكيمة توازناً بين المصالح والقيم.
Wise policy requires a balance between interests and values.
Abstract philosophical statement.
تجسد هذه السياسة فلسفة الدولة تجاه حقوق الإنسان.
This policy embodies the state's philosophy toward human rights.
Verb 'tujassid' (embodies).
تغلغلت السياسة في كافة مفاصل الحياة الاجتماعية.
Politics has permeated all aspects of social life.
Verb 'taghalghalat' (permeated/penetrated).
تعتمد سياسة الأمر الواقع على فرض التغيير بالقوة.
The policy of fait accompli relies on imposing change by force.
Idiomatic term 'Siyāsat al-amr al-wāqi''.
يحلل الكتاب السياسة الجمالية في الأدب الحديث.
The book analyzes the aesthetic politics in modern literature.
Interdisciplinary context.
اتسمت سياسة الخليفة بالعدل والحكمة.
The Caliph's policy was characterized by justice and wisdom.
Historical/Classical reference.
تخضع السياسة العامة لضغوط اللوبيات الاقتصادية.
Public policy is subject to the pressure of economic lobbies.
Verb 'takhda' li' (is subject to).
إن السياسة، في جوهرها، هي تدبير لشؤون الخلق.
Politics, in its essence, is the management of the affairs of creation.
Classical philosophical definition.
لا يمكن فصل السياسة عن الأخلاق في هذا السياق.
Politics cannot be separated from ethics in this context.
Passive structure 'la yumkin fasl'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Politics is the art of the possible. It means politics is about what can realistically be achieved.
كما يقال، السياسة هي فن الممكن.
— Open-door policy. Welcoming investment or communication.
تتبع الدولة سياسة الباب المفتوح.
— Policy of fait accompli. Forcing a situation so others must accept it.
فرضوا سياسة الأمر الواقع.
— Carrot and stick policy. A mix of rewards and punishments.
تستخدم الشركة سياسة العصا والجزرة.
— Scorched earth policy. Destroying everything while withdrawing.
اتبع العدو سياسة الأرض المحروقة.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Means tourism. Sounds similar but has a 'ḥ' (ح) instead of 's' (س).
Means management. Siyāsa is the rule/policy, Idāra is the execution.
Means politeness/refinement. Sounds very similar but starts with 'k' (ك).
اصطلاحات و عبارات
— To play politics. Using manipulative tactics.
هو يلعب بالسياسة في المكتب.
Informal— Political talk. Often implies empty promises or vague talk.
هذا مجرد كلام سياسة.
Informal— Long-breath policy. Having patience and persistence.
نحتاج لسياسة النفس الطويل في هذا المشروع.
Neutral— There is politics between us. Implies a strategic or formal relationship.
بيننا سياسة ومصالح مشتركة.
Neutral— Ostrich policy. Ignoring problems by hiding from them.
لا تتبع سياسة النعامة مع المشاكل.
Neutral— Drowned in politics. Being overly involved in political matters.
غرق في السياسة ونسي عمله.
Informal— The corridors/labyrinths of politics. Implies complexity.
ضاع في دهاليز السياسة.
Literary— The demon of politics. Implies the dark side of power.
دخل فيه شيطان السياسة.
Informalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Same root.
Sā'is is a person who manages horses or a groom, whereas Siyāsa is the concept of politics/policy.
يعمل الرجل كسائس في الإسطبل.
Derived verb-noun.
Tasyīs means 'politicization' (making something political), while Siyāsa is the field itself.
نرفض تسييس الرياضة.
Adjective form.
Siyāsī is the person (politician) or the adjective (political). Siyāsa is the noun (politics/policy).
هو سياسي مشهور.
Related meaning.
Qānūn is a legally binding law. Siyāsa is often a strategy or guideline that might not be a law.
يجب احترام القانون.
Related meaning.
Niẓām is the 'system' or 'regime'. Siyāsa is the 'policy' or 'politics' within that system.
النظام السياسي في الدولة.
الگوهای جملهسازی
أنا [verb] السياسة.
أنا أحب السياسة.
هذه سياسة [noun].
هذه سياسة المدرسة.
يجب اتباع سياسة [adjective].
يجب اتباع سياسة واضحة.
تهدف السياسة إلى [verb].
تهدف السياسة إلى حماية البيئة.
تعتمد السياسة على [noun].
تعتمد السياسة على التعاون الدولي.
تجسد السياسة [abstract noun].
تجسد السياسة قيم العدالة.
تغيرت السياسة بسبب [noun].
تغيرت السياسة بسبب الأزمة.
أين [noun] السياسة؟
أين كتاب السياسة؟
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely frequent in news and professional life.
-
Using Siyāsa for 'management'.
→
Idāra
Siyāsa is the rule; Idāra is the act of managing.
-
Using a masculine adjective with Siyāsa.
→
Siyāsa jadīda (feminine)
Siyāsa is a feminine noun.
-
Pronouncing it like 'Siyāḥa'.
→
Siyāsa
Siyāḥa means tourism; the 's' and 'ḥ' are different sounds.
-
Incorrect plural 'Siyās'.
→
Siyāsāt
The word takes a regular feminine plural.
-
Forgetting the 't' sound in Idafa.
→
Siyāsat al-shirka
The Ta Marbuta must be pronounced as 't' when linked.
نکات
Think of the Reins
Remember the root meaning of horse-training. Policy and politics are how you 'steer' a country or company.
The 'T' Sound
Don't forget that Siyāsa becomes Siyāsat in a possessive phrase. This is a very common mistake.
News vs. Office
If you are at work, think 'policy'. If you are watching TV, think 'politics'.
Learn the Plural
Siyāsāt is useful for talking about multiple rules or strategies.
Social Tact
Use 'siyāsī' to describe someone who is good at navigating difficult social situations.
Watch the 'H'
Listen carefully to the 's' sound to ensure you don't confuse it with 'Siyāḥa'.
Adjective Agreement
Since Siyāsa is feminine, all adjectives describing it must also be feminine (e.g., Siyāsa jadīda).
Horse Management
Knowing it comes from horse-tending helps you remember it's about 'managing' things.
Stress the Middle
The second syllable is the long one. Putting the stress there makes you sound more native.
Idafa Mastery
Mastering 'Siyāsat al-...' will help you in any professional Arabic setting.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'See-Saw'. Politics is like a see-saw of power, going up and down. 'See-Saw' sounds slightly like 'Siyāsa'.
تداعی تصویری
Imagine a person holding the reins of a horse. This represents the root meaning of managing and leading, which is what politics and policies do.
شبکه واژگان
چالش
Try to find three different 'policies' (Siyāsāt) on your favorite websites and write their names in Arabic.
ریشه کلمه
The word comes from the Arabic root س-ي-س (s-y-s), which is connected to the management of animals, specifically horses. In ancient times, a 'Sā'is' was the person responsible for grooming and training horses. This required skill, patience, and strategy.
معنای اصلی: Managing and training horses.
Semitic (Arabic).بافت فرهنگی
Be aware that political discussions can be very sensitive in certain regions. Using the word 'Siyāsa' in a formal way is usually safer than being overly specific.
In English, we clearly separate 'politics' from 'policy'. In Arabic, you must use context to know which is which.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
News
- آخر أخبار السياسة
- الوضع السياسي
- محلل سياسي
- تطورات السياسة
Corporate
- سياسة الشركة
- سياسة الموارد البشرية
- تغيير السياسة
- تطبيق السياسة
Academic
- قسم العلوم السياسية
- النظرية السياسية
- تاريخ السياسة
- بحث في السياسة
Legal
- سياسة الخصوصية
- سياسة الاستخدام
- السياسة العامة
- مخالفة السياسة
Daily Life
- لا أحب السياسة
- كلام سياسة
- بكل سياسة
- شو السياسة؟
شروعکنندههای مکالمه
"ما رأيك في السياسة التعليمية الجديدة؟"
"هل تتابع أخبار السياسة العالمية؟"
"لماذا اخترت دراسة العلوم السياسية؟"
"هل قرأت سياسة الخصوصية لهذا التطبيق؟"
"كيف تؤثر السياسة على حياتك اليومية؟"
موضوعات نگارش
اكتب عن سياسة تتبعها في حياتك لتنظيم وقتك.
ما هي أهمية السياسة في بناء المجتمعات؟
صف سياسة شركة تحب التعامل معها ولماذا هي جيدة.
هل تعتقد أن السياسة يجب أن تدرس في المدارس؟
اكتب عن موقف استخدمت فيه 'السياسة' (اللباقة) لحل مشكلة.
سوالات متداول
10 سوالNo, it also means 'policy'. In a business context, it almost always means policy, such as 'company policy' or 'privacy policy'.
You use the word 'Siyāsī' (سياسي). It is the adjective form used as a noun.
The plural is 'Siyāsāt' (سياسات). It follows the regular feminine plural pattern.
Yes, it is used in all Arabic dialects, though the pronunciation of the final 'h/t' may vary.
Yes, in a social context, 'bi-siyāsa' means doing something diplomatically or with tact.
It is 'Al-'Ulūm al-Siyāsiyya' (العلوم السياسية).
It is feminine because it ends with a Ta Marbuta (ة).
It is 'Siyāsat al-khuṣūṣiyya' (سياسة الخصوصية).
The root is s-y-s (سوس), which originally related to managing horses.
Yes, it is one of the most common words in news and professional Arabic.
خودت رو بسنج 180 سوال
Write a sentence using 'Siyāsat al-shirka' (Company Policy).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I study political science.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain the difference between Siyāsa and Idāra in one sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a short paragraph about your opinion on politics.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The government changed its foreign policy.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use the word 'Siyāsāt' in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence with 'Siyāsat al-khuṣūṣiyya'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He is a famous politician.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'bi-siyāsa' (with tact).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Politics is the art of the possible.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a 'wise policy' you know.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a question asking someone about their interest in politics.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The new educational policy is good.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'Siyāsī' as an adjective.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'We must follow the rules.' (Use Siyāsa).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about 'Siyāsat al-taqashshuf'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I don't like talking about politics.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence with 'Al-'Ulūm al-Siyāsiyya'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The privacy policy is on the website.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'Siyāsa' to mean 'tact'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say: 'I study politics.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'This is a good policy.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Company policy.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Political Science.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Foreign Policy.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Privacy Policy.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'He is a politician.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Economic Policy.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Austerity Policy.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The art of the possible.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I don't like politics.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Internal Policy.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Public Policy.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Political News.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Wise Policy.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I follow the policy.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Strict Policy.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Political Analyst.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Open-door Policy.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Tactfully.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and write: 'السياسة صعبة.'
Listen and write: 'سياسة الشركة.'
Listen and write: 'العلوم السياسية.'
Listen and write: 'سياسة الخصوصية.'
Listen and write: 'السياسة الخارجية.'
Listen and write: 'هو سياسي مشهور.'
Listen and write: 'سياسة التقشف.'
Listen and write: 'فن الممكن.'
Listen and write: 'سياسة الباب المفتوح.'
Listen and write: 'محلل سياسي.'
Listen and write: 'سياسة صارمة.'
Listen and write: 'السياسة الاقتصادية.'
Listen and write: 'سياسات جديدة.'
Listen and write: 'التحدث في السياسة.'
Listen and write: 'سياسة حكيمة.'
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'Siyāsa' is essential for professional Arabic, covering everything from international diplomacy to a website's privacy rules. Example: 'Siyāsat al-shirka' (Company Policy).
- Siyāsa means both 'politics' and 'policy' in Arabic.
- It comes from a root meaning to manage or tend to something.
- It is a feminine noun with the plural form 'Siyāsāt'.
- Commonly used in news, business, and academic contexts.
Think of the Reins
Remember the root meaning of horse-training. Policy and politics are how you 'steer' a country or company.
The 'T' Sound
Don't forget that Siyāsa becomes Siyāsat in a possessive phrase. This is a very common mistake.
News vs. Office
If you are at work, think 'policy'. If you are watching TV, think 'politics'.
Learn the Plural
Siyāsāt is useful for talking about multiple rules or strategies.
مثال
تتبع الشركة سياسة صارمة بشأن الخصوصية.
محتوای مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر politics
علناً
A1علناً، به طور آشکار. او علناً درباره مشکلاتش صحبت کرد.
علنا
A1انجام دادن کاری به صورت آشکار و بدون پنهانکاری، طوری که همه ببینن.
مساءلة
B2پاسخگویی یکی از ارکان اصلی مدیریت صحیح است.
تبني
B1عمل قانونی پذیرفتن یک کودک به عنوان فرزند خود (فرزندخواندگی).
اتفاقية
B1یک توافق رسمی، که معمولاً کتبی است، بین دو یا چند طرف.
اِحْتِجَاج
B2بیان اعتراض یا مخالفت، اغلب در پاسخ به یک سیاست یا رویداد.
إقصاء
B2عمل حذف کردن کسی از یک گروه یا رقابت.
اِنتِخاب
B1فرآیند رسمی انتخاب نماینده یا دولت از طریق رای گیری.
انتخابات
A2انتخابات فرآیندی است که در آن شهروندان برای انتخاب رهبران خود رای می دهند. این بخش اساسی دموکراسی است.
إِصْلَاح
B21. اصلاح یا بهبود یک سیستم یا قانون. 2. آشتی دادن و رفع اختلاف بین دو نفر.