A1 Collocation خنثی

at låse døren

to lock the door

معنی

Securing the door.

🌍

زمینه فرهنگی

Danes often value trust over security. In rural areas, you might see 'vejboder' (roadside stalls) with goods and a money box, and house doors might remain unlocked during the day. Most Danish apartments use 'smæklåse'. This means if the door closes behind you, it is automatically locked. This leads to many people being 'låst ude'. The concept of 'hygge' is often associated with being safe and 'låst inde' (locked inside) during a cold winter night with candles lit. When leaving a summer house at the end of the season, there is a ritual of 'at låse af', which involves checking all windows and doors.

⚠️

The Smæklås Trap

Many Danish apartments have doors that lock automatically. Always check you have your keys before you 'lukker' the door, or you will have to 'låse' it from the outside with an expensive locksmith!

🎯

Låse vs. Låse af

Use 'låse af' when you are the last person leaving a shop or an office. It sounds much more native than just 'låse døren'.

معنی

Securing the door.

⚠️

The Smæklås Trap

Many Danish apartments have doors that lock automatically. Always check you have your keys before you 'lukker' the door, or you will have to 'låse' it from the outside with an expensive locksmith!

🎯

Låse vs. Låse af

Use 'låse af' when you are the last person leaving a shop or an office. It sounds much more native than just 'låse døren'.

💬

Trust but Verify

Even if Danes say they trust everyone, they still 'låser døren' in the city. Don't take the 'trust society' too literally in Copenhagen!

خودت رو بسنج

Fill in the correct form of the verb 'at låse'.

Jeg ______ døren i morges, før jeg tog på arbejde.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: låste

The sentence refers to 'i morges' (this morning), so the past tense 'låste' is required.

Which sentence is correct?

You want to tell someone to remember to lock the door.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Husk at låse døren!

'Låse' is the infinitive needed after 'at', and it specifically means to lock.

Complete the dialogue.

A: Er du klar? B: Ja, jeg skal bare lige ______ ______.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: låse døren

In the context of being ready to leave, 'låse døren' is the most logical action.

Match the Danish phrase to the situation.

You realized you left your keys inside and the door is locked.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Jeg har låst mig ude.

'At låse sig ude' is the specific idiom for being locked out.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

When to Lock the Door

🏠

Home

  • Leaving for work
  • Going to bed
  • Vacation
🏢

Public

  • Office
  • Bathroom
  • Gym locker

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Fill in the correct form of the verb 'at låse'. جای خالی A1

Jeg ______ døren i morges, før jeg tog på arbejde.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: låste

The sentence refers to 'i morges' (this morning), so the past tense 'låste' is required.

Which sentence is correct? Choose A1

You want to tell someone to remember to lock the door.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Husk at låse døren!

'Låse' is the infinitive needed after 'at', and it specifically means to lock.

Complete the dialogue. dialogue_completion A1

A: Er du klar? B: Ja, jeg skal bare lige ______ ______.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: låse døren

In the context of being ready to leave, 'låse døren' is the most logical action.

Match the Danish phrase to the situation. situation_matching A2

You realized you left your keys inside and the door is locked.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Jeg har låst mig ude.

'At låse sig ude' is the specific idiom for being locked out.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

10 سوال

No, you almost always need the definite article 'døren' because you are locking a specific door.

A 'låsesmed' is a locksmith. You'll need one if you 'låser dig ude'.

No, it follows the standard Group 2 pattern: låse, låser, låste, låst.

You say 'Døren er låst'.

Yes, almost everyone in Denmark locks their door before going to sleep for safety.

'Låse' is for a single door; 'låse af' implies securing a whole building or area.

Yes, 'at låse telefonen' is the correct way to say lock your phone screen.

Not really, but 'at smække' is often used when a door locks automatically.

Jeg glemte at låse.

It means to unlock.

عبارات مرتبط

🔗

at låse op

contrast

To unlock

🔗

at låse af

specialized form

To lock up a whole building

🔗

at smække døren

similar

To slam the door

🔗

at låse sig ude

builds on

To lock oneself out

🔗

en låst dør

similar

A locked door

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!