vurdere
vurdere در ۳۰ ثانیه
- Vurdere means to assess, evaluate, or estimate value/quality.
- It is a formal verb used in professional and analytical contexts.
- It often takes 'om' or 'at' clauses to express the result of the assessment.
- It is a regular Danish verb (Group 1: -ere, -er, -ede, -et).
The Danish verb vurdere is a sophisticated yet essential word that translates primarily to 'to assess', 'to evaluate', or 'to estimate'. While at its core it involves making a judgment about the value, quality, or importance of something, its application spans across various domains from professional finance to daily social interactions. Understanding 'vurdere' requires moving beyond a simple dictionary definition and looking at how Danish speakers use it to navigate uncertainty and provide professional opinions. In a professional context, such as real estate or business, 'vurdere' is the standard term for appraising the value of an asset. For example, a 'ejendomsmægler' (real estate agent) will 'vurdere' a house to determine its market price. However, in a more academic or personal setting, it refers to the cognitive process of weighing different factors before reaching a conclusion. It is less about a gut feeling (which might be 'føle') and more about an analytical approach. When you 'vurdere' a situation, you are looking at the facts, the potential outcomes, and the underlying evidence. This makes it a high-frequency word in Danish news, academic writing, and workplace meetings where objective analysis is valued over subjective preference.
- Professional Appraisal
- Used when experts determine the monetary value of items like houses, art, or stocks. It implies a formal process based on market data.
- Critical Evaluation
- Used in education and science to describe the act of reviewing work, theories, or experimental results to see if they meet certain criteria.
- Situational Judgment
- Used in daily life when one needs to decide if a risk is worth taking or if a person's behavior was appropriate given the circumstances.
Eksperterne skal nu vurdere, om de nye restriktioner har haft den ønskede effekt på smittespredningen i samfundet.
The word is often paired with the conjunction 'om' (whether) or 'at' (that), creating complex sentence structures that are typical of B1 and B2 level Danish. For instance, 'Vi vurderer, at prisen er for høj' (We assess that the price is too high) shows a conclusion based on observation. Unlike the verb 'mene' (to think/opine), 'vurdere' suggests that some level of investigation or thought has taken place. If you 'mener' something, it is your opinion; if you 'vurderer' something, it is your assessment based on available information. This distinction is crucial for learners who want to sound more precise and professional. In Danish culture, which often emphasizes consensus and evidence-based decision making, being able to 'vurdere' a situation effectively is a highly regarded skill. It shows that you are not just reacting emotionally but are considering the broader context. Whether you are a doctor assessing a patient's symptoms or a friend evaluating the best route for a road trip, 'vurdere' is the tool you use to communicate your analytical process.
Det er svært at vurdere afstanden i det tætte tågevejr, så vi må køre meget forsigtigt.
Furthermore, 'vurdere' can be used in the passive voice 'vurderes' to indicate a general consensus or an expert opinion where the specific assessor is less important than the assessment itself. 'Det vurderes, at projektet vil koste to millioner' (It is estimated that the project will cost two million). This passive construction is ubiquitous in Danish journalism and official documentation. It lends an air of objectivity and distance. For a learner, mastering 'vurdere' means gaining the ability to participate in discussions about value, risk, and quality. It is a bridge from simple descriptive language to more complex argumentative language. By using 'vurdere', you signal to your interlocutor that you are engaging in a higher-level cognitive task, which is essential for passing Danish language exams like Prøve i Dansk 3. In summary, 'vurdere' is not just about giving a price tag; it is about the intellectual labor of weighing evidence and forming a reasoned judgment in a wide variety of life's scenarios.
Læreren vil vurdere din opgave ud fra både indhold og sproglig korrekthed.
Hvordan vil du vurdere dine egne chancer for at vinde konkurrencen?
Using 'vurdere' correctly involves understanding its grammatical patterns, which often involve subordinate clauses. The most common structure is 'vurdere + substantiv' (assess a noun), such as 'vurdere en risiko' (assess a risk). However, 'vurdere' frequently introduces a question or a statement, requiring the use of 'om' (if/whether) or 'at' (that). For example, 'Jeg kan ikke vurdere, om han taler sandt' (I cannot assess whether he is telling the truth). This usage is particularly common when expressing uncertainty or the need for more information. When you use 'vurdere at', you are stating a conclusion: 'Vi vurderer, at planen er realistisk' (We assess that the plan is realistic). This nuance is vital for B1 level learners who are beginning to express more complex thoughts. The verb is also often modified by adverbs to indicate the quality or depth of the assessment. You can 'vurdere nøje' (assess carefully), 'vurdere kritisk' (assess critically), or 'vurdere overfladisk' (assess superficially). These adverbs add layers of meaning and show the speaker's intent and rigor.
- Vurdere + Noun
- Directly assessing an object or concept. Example: 'Banken skal vurdere din økonomi' (The bank must assess your finances).
- Vurdere + Om-clause
- Evaluating a possibility or binary choice. Example: 'Vi må vurdere, om det kan betale sig' (We must assess if it is worth it).
- Vurdere + At-clause
- Presenting a reasoned opinion as a fact. Example: 'Lægen vurderer, at du har brug for hvile' (The doctor assesses that you need rest).
Man skal altid vurdere kilderne, før man deler en artikel på sociale medier.
In the past tense, 'vurderede' describes an assessment that took place previously. 'De vurderede situationen som værende stabil' (They assessed the situation as being stable). Note the use of 'som' (as) here, which is another common pattern: 'vurdere noget som noget' (assess something as something). This is very useful for describing the outcome of an evaluation. In the perfect tense, 'har vurderet' suggests a completed assessment that still has relevance. 'Regeringen har vurderet, at der ikke er behov for nye love' (The government has assessed that there is no need for new laws). When using 'vurdere' in the imperative, such as in instructions, it sounds formal and direct: 'Vurder følgende påstande' (Evaluate the following statements). This is often seen in exams or textbooks. For English speakers, it's helpful to remember that 'vurdere' covers a semantic range that in English might be split between 'judge', 'appraise', 'evaluate', and 'estimate'. In Danish, 'vurdere' is the versatile workhorse that handles all these nuances, making it easier to learn one word for many contexts, but harder to know exactly which English equivalent fits best in translation.
Det er op til dommeren at vurdere, hvilket bevis der er mest troværdigt.
Another interesting aspect is the use of 'vurdere' in the reflexive sense or when assessing people. While you can 'vurdere dig selv' (assess yourself), it is more common to see 'vurdere' applied to external objects or abstract ideas. When applied to people, it can sound a bit cold or clinical, like a manager evaluating an employee's performance. 'Min chef vurderer min indsats hver sjette måned' (My boss evaluates my effort every six months). In this sense, it is closely related to the noun 'en vurdering' (an assessment/evaluation). Learners should also be aware of the passive form 'vurderes til', which is used for estimations of value: 'Bilen vurderes til at være 50.000 kroner værd' (The car is estimated to be worth 50,000 kroner). This 'til' construction is a specific grammatical hurdle that, once mastered, makes your Danish sound very natural. By practicing these different structures—direct object, om-clause, at-clause, and the 'til' construction—you will be able to use 'vurdere' with the same flexibility as a native speaker.
Vi har vurderet alle ansøgningerne og har nu valgt tre kandidater til samtale.
Hvordan vil du vurdere kvaliteten af det arbejde, de har udført?
If you turn on the Danish news station DR1 or open a newspaper like Politiken, you will encounter 'vurdere' almost immediately. It is the language of experts, politicians, and journalists. When a new law is proposed, commentators will 'vurdere konsekvenserne' (assess the consequences). When a storm is approaching, the meteorological institute (DMI) will 'vurdere risikoen' for flooding. It is a word that signals transition from raw data to meaningful information. In the legal world, judges 'vurderer beviserne' (assess the evidence) to reach a verdict. This formal usage is what most learners encounter first. However, 'vurdere' is also common in the workplace. In 'medarbejderudviklingssamtaler' (MUS - employee development interviews), both the employer and employee 'vurderer' performance and future goals. It is a word that facilitates constructive feedback and professional growth. You will also hear it in the healthcare sector, where doctors 'vurderer patientens tilstand' (assess the patient's condition) before deciding on a treatment plan. In these contexts, 'vurdere' carries a weight of responsibility; it implies that the person speaking has the expertise or the duty to make such a judgment.
- News & Media
- Used by reporters to summarize expert opinions on politics, economy, and social issues. 'Eksperter vurderer...' is a common lead-in.
- Real Estate & Finance
- Used when discussing house prices, loan possibilities, and investment risks. 'Huset blev vurderet til...' is a standard phrase.
- Education
- Used by teachers when discussing grading and student progress. 'Vi skal vurdere dit niveau' (We need to assess your level).
Politiets Efterretningstjeneste (PET) skal løbende vurdere terrortruslen mod Danmark.
In everyday life, you might hear 'vurdere' used in a slightly more relaxed but still analytical way. If you are shopping for a used car with a friend, they might say, 'Jeg kan ikke vurdere, om den er prisen værd' (I can't judge if it's worth the price). Here, it's used to express a lack of expertise or a difficulty in making a choice. In sports, commentators 'vurderer' a player's form or a team's chances in the next match. Even in social circles, if there is a conflict, someone might say, 'Vi må vurdere, hvordan vi bedst løser det her' (We must evaluate how we best solve this). It elevates the conversation from a mere complaint to a problem-solving mode. Another common place to hear it is in advertisements, especially for insurance or banks, where they offer to 'vurdere din sag' (assess your case) or 'vurdere dit lån' (assess your loan). This usage aims to build trust by presenting the service as professional and thorough. For a learner, hearing 'vurdere' is a cue that the speaker is moving into a mode of analysis, and it's a signal to pay attention to the criteria being discussed.
Mange forældre har svært ved at vurdere, hvor meget skærmtid deres børn bør have.
In the digital age, 'vurdere' has also found its way into online reviews and ratings. When you 'vurderer' a product on a website like Trustpilot, you are giving it a 'vurdering' (a rating). This has popularized the word even further among younger generations who might use it more frequently than previous generations in a non-professional context. You might hear a teenager say, 'Jeg vurderer lige, om jeg gider tage til den fest' (I'm just assessing if I feel like going to that party), though this is slightly ironic or humorous because 'vurdere' is usually so formal. This ironic usage highlights the word's inherent seriousness. Whether it's the serious tone of a prime minister's speech or the practical talk of a plumber deciding how to fix a leak, 'vurdere' is the go-to verb for the act of thinking before doing. It is a word that bridges the gap between thought and action, making it a vital part of the Danish linguistic landscape.
Det er altid en god idé at lade en fagmand vurdere taget, før man køber et gammelt hus.
Hvordan vil historikerne mon vurdere vores tids håndtering af klimakrisen?
One of the most frequent mistakes English speakers make when learning 'vurdere' is using it as a direct synonym for 'think' or 'believe' in subjective contexts. In English, we might say 'I evaluate this movie as good,' but in Danish, you would almost always use 'synes' for personal taste. 'Jeg synes, filmen er god.' Using 'vurdere' here sounds overly clinical and strange, as if you have a checklist of cinematic criteria you are checking off. Another common error is confusing 'vurdere' with 'bedømme'. While they are very close, 'bedømme' often carries a sense of finality or moral judgment, like a judge in a court or a judge in a talent show. 'Vurdere' is more about the process of analysis and estimation. If you say 'Han bedømte mig,' it sounds like he formed a fixed (and perhaps negative) opinion of you. If you say 'Han vurderede min indsats,' it sounds like he analyzed your work performance. Understanding this subtle shift from 'judgment' to 'assessment' is key to sounding natural.
- Vurdere vs. Synes
- Mistake: 'Jeg vurderer, at kaffen smager godt.' (Too formal). Correct: 'Jeg synes, kaffen smager godt.' (Personal opinion).
- Vurdere vs. Mene
- Mistake: Using 'vurdere' for general beliefs. 'Jeg vurderer, at vi skal gå nu.' Correct: 'Jeg mener, vi skal gå nu.' (General opinion/intent).
- Incorrect Prepositions
- Mistake: 'Vurdere på noget.' Correct: 'Vurdere noget' (direct object) or 'Vurdere om/at'.
Mange glemmer at bruge 'om', når de skal vurdere en usikker situation, f.eks. 'Jeg vurderer, om det regner' (forkert) vs 'Jeg vurderer, om det kommer til at regne'.
Prepositional errors are also common. Learners often want to say 'vurdere på noget' (evaluating on something), perhaps influenced by 'tænke på' or 'kigge på'. However, 'vurdere' usually takes a direct object or a clause. You 'vurderer situationen', not 'vurderer på situationen'. The only time you see a preposition like 'til' is in the passive construction 'vurderes til' (estimated at/to be). Another pitfall is the use of 'vurdere' in the sense of 'to estimate' versus 'to guess' (gætte). If you are just guessing how many jellybeans are in a jar, you 'gætter'. If you are using your knowledge of volume and density to provide an educated guess, you 'vurderer' or 'anslår'. Using 'vurdere' for a wild guess makes you sound like you're taking a simple game way too seriously. It's all about the level of evidence and analysis involved in the thought process.
Det er en fejl at vurdere andre mennesker udelukkende på deres udseende.
Finally, watch out for the reflexive use. While you can 'vurdere dig selv', it's often more natural to use 'selvvurdering' (self-assessment) as a noun. In Danish, overusing reflexive verbs when they aren't strictly necessary can make the language feel cluttered. Also, be careful with the word 'evaluere'. While 'evaluere' and 'vurdere' are synonyms, 'evaluere' is even more formal and is almost exclusively used for projects, processes, or educational outcomes (e.g., 'Vi skal evaluere projektet'). 'Vurdere' is the more flexible, everyday professional choice. A common mistake is using 'evaluere' for things like a house's value or a person's health, where 'vurdere' is the standard term. By keeping 'vurdere' as your primary tool for 'assessment' and reserving 'evaluere' for 'formal evaluation of a process', you will avoid sounding like a translated textbook. Remember: 'vurdere' is about the *worth* or *state* of something; 'evaluere' is about the *success* or *result* of something.
Husk at vurdere, om du har tid nok, før du siger ja til en ny opgave.
Man bør ikke vurdere en bog på dens omslag, som ordsproget siger.
To truly master 'vurdere', you must know its neighbors in the Danish lexicon. The word 'bedømme' is its closest relative. While often interchangeable, 'bedømme' is more frequent when a final decision or a score is involved, such as in a competition or a court of law. If you are a judge at a dog show, you 'bedømmer' the dogs. If you are a scientist looking at data, you 'vurderer' the results. Another important alternative is 'anslå'. This is specifically used for numerical estimations. If you want to guess how many people attended a concert, you 'anslår' the number to be 5,000. 'Vurdere' could also work here, but 'anslå' is more precise for numbers. Then there is 'taksere', which is a very specific term used in insurance or real estate for the official valuation of property or damages. A 'taksator' is the person who comes to 'taksere' your car after an accident. Using 'taksere' instead of 'vurdere' in these contexts makes you sound like an industry insider.
- Bedømme
- Focuses on the final judgment or score. 'Han bedømte min præstation til et 12-tal' (He judged my performance as a 12).
- Anslå
- Used for numerical estimates. 'Vi anslår, at det vil tage tre timer' (We estimate it will take three hours).
- Evaluere
- Formal evaluation of a process or project. 'Vi skal evaluere undervisningen' (We must evaluate the teaching).
Det er vigtigt at kunne vurdere alternativerne, før man træffer en stor beslutning.
For more casual contexts, you might use 'kigge på' (look at) or 'overveje' (consider). If a friend asks for your opinion on a new coat, you might say 'Lad mig lige kigge på det' (Let me just look at it) rather than 'Lad mig vurdere din jakke', which sounds like you're about to write a professional report on their fashion choices. 'Overveje' is used when you are thinking about doing something: 'Jeg overvejer at købe en ny bil'. 'Vurdere' would be used once you have found a specific car and are analyzing its pros and cons: 'Jeg vurderer, om den her bil er i god stand'. In academic writing, you might see 'analysere' (analyze) or 'granske' (scrutinize). 'Granske' is much more intense and implies a very deep, detailed investigation. 'Vurdere' is often the step that follows 'analysere'—first you analyze the data, then you assess (vurdere) what it means. Understanding these relationships helps you choose the word with the right 'weight' for the situation.
Politiet skal vurdere, om der er grundlag for at rejse tiltale i sagen.
In business, you might also hear 'estimere' (estimate), which is a direct loanword and used almost identically to 'anslå' or 'vurdere' in financial forecasts. However, 'vurdere' remains the most versatile and 'Danish-sounding' choice. If you want to sound like you have a high level of fluency, using 'vurdere' correctly in place of more basic words like 'tro' or 'mene' is a great way to demonstrate your range. For example, instead of saying 'Jeg tror, det bliver svært', say 'Jeg vurderer, at det bliver en udfordring'. This small change shifts the tone from a simple belief to a professional assessment. By exploring these synonyms and alternatives, you gain a deeper appreciation for the precision of the Danish language and the specific role 'vurdere' plays in it. It is the Swiss Army knife of the analytical mind, capable of handling everything from the value of a house to the validity of an argument.
Vi må vurdere behovet for ekstra personale i ferieperioden.
Hvordan vil du vurdere din egen indsats i forhold til gruppens mål?
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The root of 'vurdere' is the same as the English word 'worth'. So when you are 'vurdere'-ing, you are literally looking for the 'worth' of something.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'd' as a hard 'd' like in 'dog'. It should be the soft Danish 'd'.
- Pronouncing the 'u' like 'oo' in 'book'. It should be more like the German 'u'.
- Stress on the first syllable.
- Failing to pronounce the final 'e' as a soft schwa.
- Making the 'v' sound like a 'w'.
سطح دشواری
Common in news and formal texts, easy to recognize but requires context.
Requires knowledge of 'om' and 'at' clauses and correct prepositions.
Pronouncing the soft 'd' and using the right register is tricky.
Easily confused with 'bedømme' if the audio is fast.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Weak Verb Conjugation (Group 1)
vurdere, vurderer, vurderede, har vurderet.
Subordinate Clauses with 'om'
Jeg ved ikke, om jeg skal vurdere det nu.
Passive Voice with -es
Det vurderes, at prisen stiger.
Word Order in 'at'-clauses
Jeg vurderer, at han ikke kommer (ikke comes after the verb in subordinate clauses).
Infinitive with 'at'
Det er svært at vurdere.
مثالها بر اساس سطح
Jeg skal vurdere prisen på bilen.
I need to assess the price of the car.
Simple subject + modal verb + infinitive.
Kan du vurdere min opgave?
Can you evaluate my assignment?
Question form with 'kan'.
De vurderer huset i dag.
They are appraising the house today.
Present tense of 'vurdere'.
Det er svært at vurdere.
It is difficult to assess.
Impersonal 'det' + adjective + 'at' + infinitive.
Læren vil vurdere din test.
The teacher will grade/assess your test.
Future with 'vil'.
Hvem skal vurdere maden?
Who is going to judge the food?
Interrogative 'hvem'.
Vi vurderer situationen nu.
We are assessing the situation now.
Present tense with adverb 'nu'.
Jeg har vurderet din idé.
I have evaluated your idea.
Present perfect tense.
Det er vigtigt at vurdere risikoen.
It is important to assess the risk.
Adjective + 'at' + infinitive.
Banken vurderede min økonomi.
The bank assessed my finances.
Past tense 'vurderede'.
Vi må vurdere, hvad der er bedst.
We must assess what is best.
Modal verb + infinitive + relative clause.
Hvordan vurderer du denne film?
How do you rate this movie?
Question with 'hvordan'.
Han er god til at vurdere folk.
He is good at judging people.
'God til at' + infinitive.
De har vurderet, at vi skal vente.
They have assessed that we should wait.
Present perfect + 'at'-clause.
Vi skal vurdere alle muligheder.
We must evaluate all possibilities.
Modal verb 'skal' + 'vurdere'.
Hun vurderede afstanden til målet.
She estimated the distance to the goal.
Past tense with direct object.
Eksperterne vurderer, at priserne vil falde.
The experts assess that prices will fall.
Subject + present tense + 'at'-clause.
Det er svært at vurdere, om planen virker.
It is hard to assess whether the plan works.
Impersonal 'det' + 'om'-clause.
Vi har vurderet ansøgningen grundigt.
We have evaluated the application thoroughly.
Perfect tense + adverb 'grundigt'.
Hvordan vil du vurdere din egen indsats?
How would you assess your own effort?
Reflexive use 'egen indsats'.
Lægen skal vurdere dit behov for medicin.
The doctor must assess your need for medicine.
Noun phrase as direct object.
Man bør altid vurdere kilderne kritisk.
One should always evaluate the sources critically.
Impersonal 'man' + modal + adverb.
De vurderede situationen som meget alvorlig.
They assessed the situation as very serious.
'Vurdere noget som noget'.
Kan du vurdere, hvor lang tid det tager?
Can you estimate how long it will take?
Indirect question with 'hvor'.
Det vurderes, at projektet er økonomisk bæredygtigt.
It is assessed that the project is economically sustainable.
Passive voice 'vurderes'.
Vi må løbende vurdere vores strategi.
We must continuously assess our strategy.
Modal verb + adverb 'løbende'.
Efter en samlet vurdering valgte vi ham.
After an overall assessment, we chose him.
Noun form 'vurdering' in a prepositional phrase.
Ejendommen blev vurderet til to millioner kroner.
The property was appraised at two million kroner.
Passive past tense + 'til'.
Det er op til dig at vurdere konsekvenserne.
It is up to you to assess the consequences.
Fixed expression 'op til dig at'.
Kommissionen har til opgave at vurdere lovforslaget.
The commission's task is to evaluate the bill.
Noun phrase 'til opgave at'.
Hvordan vurderer I de politiske spændinger?
How do you (plural) assess the political tensions?
Plural 'I' + present tense.
Hun vurderede, at risikoen var minimal.
She assessed that the risk was minimal.
Past tense + 'at'-clause.
Det er afgørende at vurdere de langsigtede virkninger.
It is crucial to assess the long-term effects.
Adjective 'afgørende' + infinitive.
Retten skal vurdere troværdigheden af vidneudsagnene.
The court must assess the credibility of the witness statements.
Genitive 'vidneudsagnene' (implied).
Vi bør vurdere initiativet i et historisk perspektiv.
We should assess the initiative in a historical perspective.
Prepositional phrase 'i et... perspektiv'.
Analytikere vurderer, at markedet er overophedet.
Analysts assess that the market is overheated.
Professional subject + 'at'-clause.
Man må vurdere relevansen af de indsamlede data.
One must assess the relevance of the collected data.
Modal 'må' + noun phrase.
Det er vanskeligt at vurdere omfanget af skaderne.
It is difficult to assess the extent of the damage.
Adjective 'vanskeligt' + noun phrase.
De vurderede, at der forelå en overtrædelse af reglerne.
They assessed that there was a violation of the rules.
Past tense + 'at'-clause with formal verb 'forelå'.
Hvordan vurderer du balancen mellem arbejde og fritid?
How do you assess the work-life balance?
Abstract noun phrase as object.
Filosoffen søger at vurdere eksistensens fundamentale vilkår.
The philosopher seeks to assess the fundamental conditions of existence.
Infinitive after 'søger at'.
Man må vurdere forholdet mellem individ og stat kritisk.
One must critically assess the relationship between individual and state.
Adverb 'kritisk' modifying the assessment.
Det vurderes, at de strukturelle ændringer er irreversible.
It is assessed that the structural changes are irreversible.
Passive voice with complex adjective 'irreversible'.
Kritikere vurderer værket som et vendepunkt i litteraturen.
Critics assess the work as a turning point in literature.
'Vurdere noget som noget' in a high-level context.
Vi skal vurdere de etiske implikationer af AI-teknologi.
We must assess the ethical implications of AI technology.
Abstract noun phrase 'etiske implikationer'.
Det er nødvendigt at vurdere kildematerialets validitet.
It is necessary to assess the validity of the source material.
Academic terminology 'validitet'.
Hvordan vurderer man værdien af det usagte i en samtale?
How does one assess the value of the unsaid in a conversation?
Substantivized adjective 'det usagte'.
Regeringen vurderer løbende trusselsbilledets udvikling.
The government continuously assesses the development of the threat landscape.
Compound noun 'trusselsbilledet' + 'udvikling'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— In my assessment or in my opinion (professional).
Efter min vurdering er dette den bedste vej.
— Used when you find it hard to reach a conclusion.
Det er svært at vurdere, hvem der vinder.
— To assess each case individually.
Vi vurderer ansøgningerne fra sag til sag.
— A down-to-earth or practical assessment.
Giv mig en realistisk vurdering af prisen.
— A preliminary or initial assessment.
Her er en foreløbig vurdering af skaderne.
— To value something poorly or estimate it to be small.
Eksperten vurderede risikoen meget lavt.
— An objective or factual assessment.
Vi har brug for en saglig vurdering af problemet.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Bedømme is for final scores or moral judgments; vurdere is for analytical assessment.
Synes is for personal taste; vurdere is for evidence-based conclusions.
Mene is a general opinion; vurdere implies a process of evaluation.
اصطلاحات و عبارات
— To judge a book by its cover. To judge based on appearance only.
Du bør ikke vurdere en bog på dens omslag.
informal/neutral— To have something under consideration or review.
Vi har dit forslag under vurdering.
formal— An estimated judgment (often used in legal or official contexts).
Det er en skønnet vurdering af værdien.
formal— To the best of one's judgment.
Jeg har gjort det efter bedste vurdering.
neutral— To deem a situation beyond repair or recovery.
Lægerne vurderede situationen som håbløs.
neutral— To assess something based on very little evidence.
Du vurderer sagen på et meget tyndt grundlag.
neutral— To be up for review or assessment.
Hele projektet står til vurdering i næste uge.
formal— A biased or personal assessment.
Det er kun din subjektive vurdering.
neutral— A professional or expert assessment.
Jeg har brug for en faglig vurdering fra en arkitekt.
formal— To assess something by seeing it yourself.
Jeg vil gerne vurdere skaderne med mine egne øjne.
neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both mean to estimate.
Anslå is almost always for numbers or quantities. Vurdere is for quality, value, or situations.
Han anslår (not vurderer) at der er 100 mennesker.
Both relate to value.
Taksere is specifically for official insurance or tax valuations.
Taksatoren skal taksere skaden på bilen.
Both mean to judge or estimate.
Skønne is more formal and often used in legal contexts to describe a discretionary judgment.
Politiet skønnede, at det var nødvendigt at gribe ind.
Both mean to evaluate.
Evaluere is used for the overall success of a process or project. Vurdere is for the state or value of a specific thing.
Vi skal evaluere hele forløbet.
Both involve thinking before a decision.
Overveje is 'considering doing something'. Vurdere is 'analyzing something's quality or value'.
Jeg overvejer at købe huset, efter jeg har vurderet dets stand.
الگوهای جملهسازی
Jeg skal vurdere [substantiv]
Jeg skal vurdere prisen.
Det er [adjektiv] at vurdere
Det er let at vurdere.
Jeg vurderer, at [sætning]
Jeg vurderer, at vi er færdige.
Jeg vurderer, om [sætning]
Jeg vurderer, om det er sikkert.
Det vurderes, at [sætning]
Det vurderes, at regnen stopper.
Vurdere [noget] som [noget]
Vi vurderer det som en succes.
Vurdere ud fra [kriterium]
Vi vurderer ansøgerne ud fra deres erfaring.
En [adjektiv] vurdering af [substantiv]
En dybdegående vurdering af situationen.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Very high in professional, academic, and journalistic Danish.
-
Using 'vurdere' for personal taste.
→
Jeg synes, kaffen er god.
Use 'synes' for subjective feelings. 'Vurdere' is for analysis.
-
Saying 'vurdere på situationen'.
→
Vurdere situationen.
'Vurdere' is a transitive verb and takes a direct object without 'på'.
-
Confusing 'vurdere' with 'gætte'.
→
Jeg vurderer, at der er to liter (based on looking).
Use 'vurdere' for educated estimates, 'gætte' for blind guesses.
-
Incorrect past tense 'vurderte'.
→
Vurderede.
It's a Group 1 verb, so it ends in -ede.
-
Using 'vurdere' when you mean 'consider doing'.
→
Jeg overvejer at rejse.
Use 'overveje' for choices about future actions. Use 'vurdere' for analyzing things.
نکات
Clause Structure
When using 'vurdere om', remember that the word order in the 'om'-clause is usually the same as a normal sentence, but if you add a 'not' (ikke), it comes after the verb.
The 'Worth' Connection
Connect 'vurdere' to 'værdi' (value) in your mind. This helps you remember that it's about determining how much something is worth, either literally or figuratively.
Professional Tone
In a job interview, use 'vurdere' to describe how you make decisions. It sounds much more professional than saying 'Jeg tænker bare...'.
The Soft D
Practice hearing the difference between 'vurdere' and 'vorter' (warts). The soft 'd' is subtle but changes the meaning entirely!
Avoid 'Vurdere På'
A common mistake is adding 'på' after 'vurdere'. It's just 'vurdere situationen', not 'vurdere på situationen'. Keep it direct.
Saglighed
Danes love 'saglighed' (objectivity). Using 'vurdere' signals that you are being objective, which is a big plus in Danish social and professional culture.
Filler Phrase
If someone asks you a hard question, start with 'Det er et godt spørgsmål, lad mig lige vurdere det...'. It gives you time to think.
German Roots
If you know German 'werten', 'vurdere' will be easy to remember as they share the same origin.
News Language
Pay attention to how often news anchors use 'vurderes'. It's a great way to hear the word in its most standard, formal context.
Daily Practice
Try to 'vurdere' your own day every evening. 'Jeg vurderer, at i dag var en god dag, fordi...'.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'vurdere' as 'Value-Determine'. The 'vur' sounds a bit like 'worth' (værdi), and you are determining it.
تداعی تصویری
Imagine a judge with a magnifying glass looking at a gold coin. He is 'vurdere'-ing its value.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'vurdere' three times today: once for a price, once for a risk, and once for a person's idea.
ریشه کلمه
Derived from the Middle Low German word 'werderen', which means to value or estimate. This is related to the word 'værdi' (worth).
معنای اصلی: To set a price or value on something.
Germanic (Danish/Low German roots).بافت فرهنگی
Be careful when 'vurdere'-ing people's personal choices, as it can sound judgmental if not phrased carefully.
English speakers often use 'think' or 'judge'. 'Vurdere' is more specific and formal, closer to 'evaluate'.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Real Estate
- vurdere husets værdi
- en sagkyndig vurdering
- vurderet til markedspris
- ejendomsvurdering
Education
- vurdere elevens niveau
- formativ vurdering
- summativ vurdering
- vurdere en skriftlig opgave
Business
- vurdere risikoen
- vurdere markedspotentialet
- vurdere en medarbejder
- strategisk vurdering
Healthcare
- vurdere patientens tilstand
- klinisk vurdering
- vurdere behovet for operation
- lægelig vurdering
Legal
- vurdere beviserne
- vurdere troværdigheden
- juridisk vurdering
- vurdere strafudmålingen
شروعکنندههای مکالمه
"Hvordan vurderer du dine chancer for at få det nye job?"
"Er det svært at vurdere værdien af moderne kunst?"
"Hvordan vil du vurdere den nuværende politiske situation i Danmark?"
"Har du nogensinde fejlvurderet en person, du lige havde mødt?"
"Hvilke kriterier bruger du til at vurdere en god restaurant?"
موضوعات نگارش
Skriv om en gang, hvor du vurderede en situation forkert. Hvad lærte du af det?
Hvordan vurderer du din egen fremgang i at lære dansk indtil videre?
Vurder fordele og ulemper ved at bo i en storby kontra på landet.
Beskriv en professionel vurdering, du har fået for nylig (f.eks. på arbejde eller hos lægen).
Hvordan vurderer du vigtigheden af sociale medier i dit liv?
سوالات متداول
10 سوالTechnically yes, but it sounds like you're a food critic writing a formal report. For normal conversations, use 'synes'. If you say 'Jeg vurderer denne pizza til at være god', people might think you're joking or being very serious about your food analysis.
Think of 'bedømme' as what a judge does at the end of a trial or a competition—it's a final verdict or score. 'Vurdere' is the process of looking at the facts and weighing them. They are close, but 'vurdere' is more common for value and risk, while 'bedømme' is for performance and behavior.
Yes, extremely common. You will hear it every day on the news, at work, and in any situation where a decision needs to be made based on facts. It's one of the most important verbs to learn to move from basic to intermediate Danish.
It is a 'soft d' (blødt d). Do not touch your teeth with your tongue as you would for a hard 'd'. Instead, let your tongue sit low and flat, making a sound similar to the 'th' in 'the' but even softer and more breathy.
It means 'to estimate', which is an educated guess. If you have no information and are just picking a random number, use 'gætte'. If you are using your eyes or knowledge to make a guess, 'vurdere' is appropriate.
It means 'self-assessment'. It's very common in Danish schools and workplaces where you are asked to evaluate your own progress or performance before a meeting with your teacher or boss.
Use 'vurdere til' when you are giving a specific value or amount, especially in the passive voice. 'Huset vurderes til 3 millioner'. It's the standard way to express an appraisal.
It is more formal than 'tro' or 'mene', but it's not so formal that you can't use it in daily life. It just implies a more serious, analytical tone.
Usually, yes. You assess *something*. If you don't have a noun, you use a clause starting with 'om' or 'at'. You rarely just say 'Jeg vurderer' without saying what you are assessing.
Common adverbs include 'nøje' (carefully), 'grundigt' (thoroughly), 'løbende' (continuously), 'kritisk' (critically), and 'forsigtigt' (cautiously).
خودت رو بسنج 188 سوال
Skriv en sætning med 'vurdere' og 'pris'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Skriv en sætning med 'vurdere' og 'risiko'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Brug 'vurderede' i en sætning om fortiden.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Brug 'vurderes' i en formel sætning.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Skriv et spørgsmål med 'vurdere'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Skriv en sætning med 'vurdere om'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Skriv en sætning med 'vurdere at'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Brug 'vurdering' i en sætning.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Skriv en sætning om en læge, der vurderer noget.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Brug 'fejlvurdere' i en sætning.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Skriv en sætning om at vurdere kilder.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Skriv en sætning med 'vurdere som'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Skriv en sætning om en ejendomsmægler.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Brug 'undervurdere' i en sætning.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Skriv en sætning om at vurdere afstand.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Brug 'selvvurdering' i en sætning.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Skriv en sætning med 'løbende vurdere'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Skriv en sætning om en dommer.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Brug 'overvurdere' i en sætning.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Skriv en sætning med 'nøje vurdere'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Sig 'Jeg skal vurdere prisen' højt.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sig 'Det er svært at vurdere' med korrekt blødt d.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Forklar hvad en ejendomsmægler vurderer.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sig 'Vi vurderer situationen løbende'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Brug 'vurdere' til at give en professionel mening.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sig 'Hvordan vurderer du dine chancer?'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sig 'Det vurderes at være sikkert'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sig 'Man skal vurdere kilder kritisk'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Forklar forskellen på vurdere og gætte.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sig 'Efter min vurdering er det korrekt'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sig 'Jeg fejlvurderede tiden'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sig 'Vi skal vurdere alle muligheder'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sig 'Huset blev vurderet til 2 millioner'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sig 'Lægen vurderer din tilstand'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sig 'Det er vigtigt at vurdere risikoen'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sig 'Han er god til at vurdere folk'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sig 'Vi har vurderet jeres ansøgning'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sig 'Hvordan vil du vurdere filmen?'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sig 'Vi vurderer det som en succes'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sig 'Det er svært at vurdere afstanden'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Lyt og skriv: 'Vi skal vurdere risikoen.'
Lyt og skriv: 'Det er svært at vurdere.'
Lyt og skriv: 'Hvad vurderer du prisen til?'
Lyt og skriv: 'Lægen vurderer din tilstand.'
Lyt og skriv: 'Vi vurderer, at det er muligt.'
Lyt og skriv: 'Det vurderes løbende.'
Lyt og skriv: 'Efter min vurdering er det forkert.'
Lyt og skriv: 'Man skal vurdere kilder kritisk.'
Lyt og skriv: 'Huset blev vurderet højt.'
Lyt og skriv: 'Vi har vurderet alle muligheder.'
Lyt og skriv: 'Jeg fejlvurderede situationen.'
Lyt og skriv: 'Hvordan vurderer I sagen?'
Lyt og skriv: 'Det er op til dig at vurdere.'
Lyt og skriv: 'Vi vurderer det som en udfordring.'
Lyt og skriv: 'Prisen blev vurderet til 100 kroner.'
/ 188 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'vurdere' is your go-to verb for 'analytical thinking'. Use it when you are not just giving an opinion, but providing a reasoned assessment. Example: 'Jeg vurderer, at dette er den bedste løsning' (I assess that this is the best solution).
- Vurdere means to assess, evaluate, or estimate value/quality.
- It is a formal verb used in professional and analytical contexts.
- It often takes 'om' or 'at' clauses to express the result of the assessment.
- It is a regular Danish verb (Group 1: -ere, -er, -ede, -et).
Clause Structure
When using 'vurdere om', remember that the word order in the 'om'-clause is usually the same as a normal sentence, but if you add a 'not' (ikke), it comes after the verb.
The 'Worth' Connection
Connect 'vurdere' to 'værdi' (value) in your mind. This helps you remember that it's about determining how much something is worth, either literally or figuratively.
Professional Tone
In a job interview, use 'vurdere' to describe how you make decisions. It sounds much more professional than saying 'Jeg tænker bare...'.
The Soft D
Practice hearing the difference between 'vurdere' and 'vorter' (warts). The soft 'd' is subtle but changes the meaning entirely!
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر academic
abstrahere
C1در نظر گرفتن چیزی مستقل از وابستگی های آن. این فعل به معنای استخراج ایده کلی یک شیء یا مفهوم، با نادیده گرفتن ویژگی های خاص یا متنی آن است.
afklaring
B2The act of making something clear or clarified
afspejle
B2کلمه 'afspejle' به معنای منعکس کردن است. این کلمه هم برای بازتاب فیزیکی در آینه و هم برای نشان دادن ماهیت چیزی به کار میرود.
afveje
B2To weigh up different options.
afvige
B2To depart from an established course.
analysere
B1تجزیه و تحلیل کردن به معنای بررسی دقیق چیزی برای توضیح یا درک است.
andelen
B1The share, proportion, or part of a whole.
anerkendt
B2به رسمیت شناخته شده یا معتبر.
anfægtelig
C1قابل اعتراض یا مورد تردید؛ چیزی که میتوان از نظر قانونی یا منطقی به آن اعتراض کرد.
anmærke
C1یادداشت کردن یا اشاره کردن به چیزی به طور رسمی.