A2 Idiom خنثی 5 دقیقه مطالعه

auf Nummer sicher gehen

To play it safe

به‌طور تحت‌اللفظی: to go on number safety

در ۱۵ ثانیه

  • Play it safe, avoid risks.
  • Take extra precautions.
  • Be 100% sure.
  • Sensible, not paranoid.

معنی

این عبارت درباره اجتناب از ریسک است. این چیزی است که وقتی یک قدم اضافی برمی دارید تا 100% مطمئن شوید که هیچ چیز اشتباهی پیش نمی آید، می گویید. این معادل کلامی پوشیدن کلاه ایمنی هنگام دوچرخه سواری است، حتی اگر فقط در اطراف بلوک می چرخید.

مثال‌های کلیدی

3 از 12
1

Texting a friend about weekend plans

Ich bringe lieber eine zusätzliche Jacke mit, nur um `auf Nummer sicher zu gehen`.

I'd rather bring an extra jacket, just to play it safe.

2

Planning a surprise party

Wir haben die Einladung doppelt verschickt, um `auf Nummer sicher zu gehen`, dass jeder die Info bekommt.

We sent the invitation twice to make sure everyone gets the info.

3

Job interview follow-up

Ich habe dem Recruiter noch eine E-Mail geschickt, um `auf Nummer sicher zu gehen`, dass er meine Unterlagen hat.

I sent the recruiter another email to make sure they have my documents.

🌍

زمینه فرهنگی

Germans are known for 'German Angst', a term used to describe a cultural tendency toward caution and long-term planning. 'Auf Nummer sicher gehen' is a positive expression of this trait. In Switzerland, precision and safety are paramount. The phrase is used frequently in the context of quality control and financial stability. While Austrians are sometimes seen as more relaxed ('gemütlich'), they still use this phrase in official and safety-related contexts, especially in the mountains (hiking/skiing). In German corporate culture, 'auf Nummer sicher gehen' is often preferred over 'risk-taking'. It is linked to the 'Mittelstand' philosophy of sustainable growth.

🎯

Use it to justify yourself

If someone asks why you are being so slow or careful, just say 'Ich wollte nur auf Nummer sicher gehen.' It immediately ends the argument because safety is highly valued.

⚠️

Don't over-decline

Remember that 'sicher' does not change. Don't say 'sichere' or 'sicheren' here.

در ۱۵ ثانیه

  • Play it safe, avoid risks.
  • Take extra precautions.
  • Be 100% sure.
  • Sensible, not paranoid.

What It Means

This phrase is your go-to when you want to avoid any risk. It means taking extra precautions to ensure nothing goes wrong. Think of it as a mental safety net. You’re not being paranoid, just sensible. It’s that little voice saying, "Better safe than sorry!" It carries a vibe of cautious prudence, a desire for certainty in an uncertain world. It’s about being prepared.

Origin Story

The origin of auf Nummer sicher gehen is a bit fuzzy, but it likely stems from gambling or card games. In many games, especially older ones, players would draw cards or place bets. Having a "safe number" or a "sure number" could refer to a specific card or outcome that guaranteed a win or prevented a loss. Imagine a game where certain numbers meant safety or a guaranteed positive result. Over time, this evolved into the broader meaning of taking a guaranteed safe approach in any situation, not just games. It’s like knowing which bet will always pay off, or at least won’t cost you anything.

How To Use It

Use this phrase when you're taking deliberate steps to prevent a negative outcome. It’s about being proactive in avoiding trouble. You can use it to describe your own actions or someone else's. It fits perfectly when someone is being extra careful. Think about planning a trip or preparing for an exam. You might do extra research or pack more than you think you need. That’s auf Nummer sicher gehen in action. It’s a versatile phrase for everyday caution.

Real-Life Examples

  • My friend always checks her flight details three times before leaving for the airport. She really likes to auf Nummer sicher gehen.
  • I’m bringing a portable charger for my phone, just to auf Nummer sicher gehen that I don’t run out of battery.
  • The company implemented new security protocols to auf Nummer sicher gehen that customer data remains protected.
  • Before submitting the report, I proofread it twice. I wanted to auf Nummer sicher gehen, you know?
  • We booked the earlier train, just to auf Nummer sicher gehen and avoid any potential delays.

When To Use It

You should use auf Nummer sicher gehen when you are actively taking precautions. This applies to planning, decision-making, or any situation where there's a chance of things going awry. If you're making a big purchase, you might do extra research. That’s auf Nummer sicher gehen. If you’re hosting a party, you might buy more food than you think you need. You’re auf Nummer sicher gehen. It’s great for everyday scenarios, professional settings, and even personal planning. It signals you’re being thoughtful and responsible.

When NOT To Use It

Avoid using auf Nummer sicher gehen when you are being reckless or taking unnecessary risks. It's the opposite of being spontaneous or adventurous. If you're skydiving without a parachute (please don't!), you are definitely *not* auf Nummer sicher gehen. Also, don't use it if your actions are so overly cautious that they become impractical or annoying to others. It’s about reasonable precautions, not excessive worry. If your friend is already triple-checking the door lock, telling them to auf Nummer sicher gehen again might be overkill. They’ve already done it!

Common Mistakes

A common mistake is translating it too literally or using it in situations where it doesn't fit. Forgetting the core idea of *avoiding risk* is key. Another error is overusing it, making yourself sound overly anxious.

✗ I need to auf Nummer sicher gehen and jump off this cliff!

✓ I need to auf Nummer sicher gehen and double-check the parachute instructions before jumping.

✗ My boss wants me to auf Nummer sicher gehen and fire everyone.

✓ My boss wants me to auf Nummer sicher gehen and review the performance data carefully before making any decisions.

Similar Expressions

  • Vorsicht ist besser als Nachsicht: This is a very close synonym, meaning "precaution is better than cure." It emphasizes prevention.
  • Kein Risiko eingehen: This means "to take no risk," which is very similar but perhaps a bit more absolute.
  • Auf Nummer sicher spielen: This is almost identical, just substituting "spielen" (to play) for "gehen" (to go). It’s like saying "to play it safe."

Memory Trick

💡

Imagine a safe, like a bank vault. You want to get your money inside safely, right? So you take extra steps: you check the combination, you make sure the door is locked, you even look around to see if anyone is watching. You are going auf Nummer sicher gehen to protect your valuables. The "number" could be the combination or a security code. You're going for the *safe number*!

Quick FAQ

  • What's the vibe? Cautious, sensible, prepared.
  • Is it formal? Usually neutral to informal.
  • Can I use it for big decisions? Yes, absolutely!
  • What if I'm already being careful? You can still use it to emphasize your thoroughness.

نکات کاربردی

This idiom is widely used and understood across various contexts, making it quite versatile. While generally neutral, avoid using it in situations where extreme risk-taking is the norm or expected. It signifies a conscious decision to be cautious, often involving an extra step or preparation to guarantee a desired outcome or prevent a mishap.

🎯

Use it to justify yourself

If someone asks why you are being so slow or careful, just say 'Ich wollte nur auf Nummer sicher gehen.' It immediately ends the argument because safety is highly valued.

⚠️

Don't over-decline

Remember that 'sicher' does not change. Don't say 'sichere' or 'sicheren' here.

💬

The 'Sicher ist sicher' shortcut

In very casual conversation, you can just say 'Sicher ist sicher!' after doing something cautious. It's the ultimate German 'just in case'.

مثال‌ها

12
#1 Texting a friend about weekend plans

Ich bringe lieber eine zusätzliche Jacke mit, nur um `auf Nummer sicher zu gehen`.

I'd rather bring an extra jacket, just to play it safe.

Here, the speaker is adding a precaution (extra jacket) to avoid discomfort (being cold).

#2 Planning a surprise party

Wir haben die Einladung doppelt verschickt, um `auf Nummer sicher zu gehen`, dass jeder die Info bekommt.

We sent the invitation twice to make sure everyone gets the info.

Sending the invitation twice is the extra step taken to guarantee the desired outcome (everyone informed).

#3 Job interview follow-up

Ich habe dem Recruiter noch eine E-Mail geschickt, um `auf Nummer sicher zu gehen`, dass er meine Unterlagen hat.

I sent the recruiter another email to make sure they have my documents.

This shows a professional taking an extra step to confirm receipt, ensuring nothing is missed.

#4 Instagram caption for a travel photo

Mit meinem neuen Rucksack fühle ich mich bereit für jedes Abenteuer! Habe extra alle Nähte geprüft, um `auf Nummer sicher zu gehen` 😉.

With my new backpack, I feel ready for any adventure! Checked all the seams extra carefully to play it safe 😉.

A slightly humorous take on being prepared, adding a wink emoji.

#5 Discussing a risky investment

Bevor ich investiere, werde ich noch einen unabhängigen Berater fragen. Ich muss `auf Nummer sicher gehen`.

Before I invest, I'll ask an independent advisor. I need to play it safe.

This highlights a serious decision where taking extra advice is crucial for risk mitigation.

#6 A friend is worried about forgetting something

Mach dir keine Sorgen, ich habe die Liste dreimal durchgegangen. Wir gehen `auf Nummer sicher`.

Don't worry, I went through the list three times. We're playing it safe.

Reassuring someone by explaining the thorough precautions taken.

Mistake: Using it for something already safe اشتباه رایج

✗ Ich muss `auf Nummer sicher gehen` und mein Handy aufladen, obwohl es noch 90% hat.

✗ I need to play it safe and charge my phone, even though it has 90% left.

Charging a phone with 90% battery isn't really 'playing it safe'; it's unnecessary.

Mistake: Literal interpretation in the wrong context اشتباه رایج

✗ Ich gehe jetzt `auf Nummer sicher` und springe von der Klippe.

✗ I'm going on number safety now and jumping off the cliff.

This is nonsensical and dangerous. The phrase implies caution, not recklessness.

#9 Social media comment about a new gadget

Das neue Handy sieht toll aus! Aber ich warte lieber noch ein paar Reviews ab, um `auf Nummer sicher zu gehen`.

The new phone looks great! But I'd rather wait for a few more reviews to play it safe.

Delaying a purchase based on waiting for more information is a classic 'playing it safe' scenario.

#10 Vlogging about a travel preparation

Ich packe immer ein kleines Erste-Hilfe-Set ein, egal wohin ich reise. Man muss einfach `auf Nummer sicher gehen`.

I always pack a small first-aid kit, no matter where I travel. You just have to play it safe.

Emphasizing the importance of preparedness for unforeseen minor emergencies.

#11 Discussing a difficult exam

Ich lerne heute Abend noch einmal alles durch, nur um `auf Nummer sicher zu gehen`, dass ich nichts vergesse.

I'll study everything again tonight, just to make sure I don't forget anything.

Extra studying is a precaution to avoid the negative outcome of forgetting material.

#12 Emotional situation - reassuring someone

Keine Sorge, Schatz. Wir haben die Versicherung abgeschlossen und alle Papiere gecheckt. Wir gehen `auf Nummer sicher`.

Don't worry, darling. We've got the insurance and checked all the papers. We're playing it safe.

Used to calm anxieties by highlighting the safety measures taken.

خودت رو بسنج

Fill in the missing words to complete the idiom.

Ich nehme ein zweites Handy mit, ich will auf ______ ______ gehen.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Nummer sicher

The idiom is 'auf Nummer sicher gehen' without an article.

Which sentence is grammatically correct in the past tense?

Gestern...

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: bin ich auf Nummer sicher gegangen.

'Gehen' always takes 'sein' in the perfect tense, and there is no article.

Match the situation to the reason for 'going on number safe'.

Situation: Du kopierst deine Hausarbeit auf einen USB-Stick.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Um auf Nummer sicher zu gehen, falls der Laptop kaputt geht.

Backing up files is a classic example of playing it safe against technical failure.

Complete the dialogue.

A: 'Der Film fängt um 20 Uhr an.' B: 'Lass uns schon um 19:30 Uhr da sein, wir...'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ...gehen auf Nummer sicher.

The verb used in this idiom is always 'gehen'.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Fill in the missing words to complete the idiom. جای خالی A2

Ich nehme ein zweites Handy mit, ich will auf ______ ______ gehen.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Nummer sicher

The idiom is 'auf Nummer sicher gehen' without an article.

Which sentence is grammatically correct in the past tense? Choose A2

Gestern...

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: bin ich auf Nummer sicher gegangen.

'Gehen' always takes 'sein' in the perfect tense, and there is no article.

Match the situation to the reason for 'going on number safe'. situation_matching A2

Situation: Du kopierst deine Hausarbeit auf einen USB-Stick.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Um auf Nummer sicher zu gehen, falls der Laptop kaputt geht.

Backing up files is a classic example of playing it safe against technical failure.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: 'Der Film fängt um 20 Uhr an.' B: 'Lass uns schon um 19:30 Uhr da sein, wir...'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ...gehen auf Nummer sicher.

The verb used in this idiom is always 'gehen'.

🎉 امتیاز: /4

آموزش‌های ویدیویی

آموزش‌های ویدیویی این عبارت را در یوتیوب پیدا کنید.

سوالات متداول

5 سوال

Yes, it is perfectly acceptable in professional contexts to explain why you are taking extra time or steps.

Yes, because it is a noun. In German, all nouns are capitalized.

'Vorsicht' is the noun for 'caution'. 'Auf Nummer sicher gehen' is the action of applying that caution.

No, the verb is fixed as 'gehen', even if you are talking about driving. However, you could say 'vorsichtig fahren'.

It is always 'auf'. 'An Nummer sicher' is incorrect.

عبارات مرتبط

🔗

Sicher ist sicher

similar

Better safe than sorry.

🔄

auf der sicheren Seite sein

synonym

To be on the safe side.

🔗

Vorsicht ist die Mutter der Porzellankiste

similar

Caution is the mother of the porcelain box (Be very careful).

🔄

kein Risiko eingehen

synonym

To take no risk.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!