در ۱۵ ثانیه
- A casual, brief visit or peek inside a place.
- Separable verb: 'schauen' moves, 'herein' goes to the end.
- Perfect for shops, friends' homes, or open office doors.
معنی
It is like popping your head into a room or stopping by a friend's place for a quick, casual visit without a formal invitation.
مثالهای کلیدی
3 از 6Passing a friend's house
Ich wollte nur mal kurz hereinschauen und Hallo sagen.
I just wanted to look in for a moment and say hello.
At a new clothing store
Darf ich mal kurz hereinschauen?
May I take a quick look inside?
In a professional office setting
Haben Sie kurz Zeit, wenn ich heute Nachmittag mal hereinschaue?
Do you have a moment if I pop in this afternoon?
زمینه فرهنگی
The 'Open Door' culture in German offices is often literal. If a door is slightly ajar, it is an invitation to 'hereinschauen'. If it is closed, you must knock and wait. In Austria, 'hereinschauen' is often replaced by 'reinschauen' or 'vorbeischauen', and is frequently accompanied by an invitation for a 'Melange' (coffee). Swiss German uses 'inegluege' (hineingucken). It is used very similarly to 'hereinschauen' to denote a casual, non-binding visit. In the North, people might be more direct. A 'hereinschauen' might be very brief indeed—sometimes just a 'Moin' at the door without even sitting down.
The 'Mal' Magic
Always add 'mal' (Ich schaue mal herein). It removes any sense of urgency and makes you sound much more like a native speaker.
Don't overstay
If you say you are going to 'hereinschauen', don't stay for three hours. That would be a 'Besuch'.
در ۱۵ ثانیه
- A casual, brief visit or peek inside a place.
- Separable verb: 'schauen' moves, 'herein' goes to the end.
- Perfect for shops, friends' homes, or open office doors.
What It Means
hereinschauen is the ultimate low-pressure social verb. It means to drop by or peek in briefly. You aren't staying for a five-course meal. You are just saying a quick hello. It implies a short duration and a relaxed vibe. Think of it as 'checking in' on someone or something.
How To Use It
This is a separable verb. In a sentence, schauen stays in the second position. The herein part flies to the very end. For example: 'Ich schaue morgen mal herein.' You will often hear people shorten it to reinschauen in daily speech. Adding the word mal makes it sound even more casual and friendly. It is like adding a verbal smile to your sentence.
When To Use It
Use it when you are passing a friend's house. Use it when you want to check out a new boutique. It is perfect for office settings too. If a colleague's door is open, you can hereinschauen to ask a quick question. It is also great for texting. 'Kann ich kurz reinschauen?' is a polite way to ask if someone is busy. It shows you respect their time.
When NOT To Use It
Do not use this for formal appointments. If you have a job interview, don't say you are 'looking in.' That sounds way too casual. Avoid it for long-planned events like weddings. You don't 'look in' at a wedding; you attend it. Also, don't use it if you plan to stay for hours. It might confuse your host when you don't leave!
Cultural Background
Germans are known for planning and privacy. However, hereinschauen is the 'social loophole.' It allows for spontaneity without being intrusive. It is a very 'neighborly' word. In smaller towns, 'reinschauen' is the glue of the community. It is the polite way to be a little bit nosy. It became popular as a way to soften social interactions.
Common Variations
In Southern Germany and Austria, you might hear reingucken. It means the exact same thing but sounds a bit more 'cutesy.' Vorbeischauen is a very close cousin. Use vorbeischauen if you are literally 'passing by' the location. Reinschneien is a funny version. It literally means 'to snow in,' used when you arrive unexpectedly.
نکات کاربردی
The phrase is neutral to informal. In spoken German, almost everyone uses the shortened form 'reinschauen'. It is highly versatile and used in both social and retail contexts.
The 'Mal' Magic
Always add 'mal' (Ich schaue mal herein). It removes any sense of urgency and makes you sound much more like a native speaker.
Don't overstay
If you say you are going to 'hereinschauen', don't stay for three hours. That would be a 'Besuch'.
The 'Rein' Shortcut
In 90% of spoken conversations, Germans say 'reinschauen'. Use 'hereinschauen' in your German exam, but use 'reinschauen' at the pub.
مثالها
6Ich wollte nur mal kurz hereinschauen und Hallo sagen.
I just wanted to look in for a moment and say hello.
The addition of 'nur mal kurz' emphasizes the brevity.
Darf ich mal kurz hereinschauen?
May I take a quick look inside?
A polite way to ask if a shop is open or if you can browse.
Haben Sie kurz Zeit, wenn ich heute Nachmittag mal hereinschaue?
Do you have a moment if I pop in this afternoon?
Uses the formal 'Sie' but keeps the visit casual with the verb.
Soll ich später mal bei dir reinschauen?
Should I pop by your place later?
Uses the shortened 'reinschauen' common in texts.
Die Katze muss in jeden Karton einmal hereinschauen.
The cat has to peek into every single box.
Used literally to describe looking inside something.
Ich werde später noch einmal bei den Kindern hereinschauen.
I will check in on the children once more later.
Conveys a sense of care and quiet checking.
خودت رو بسنج
Fill in the correct form of 'hereinschauen' in the present tense.
Ich ______ heute Abend kurz bei dir ______.
In a main clause, the verb 'schauen' is conjugated and the prefix 'herein' goes to the end.
Which sentence is correct for a casual visit to a friend?
A) Ich besuche kurz in dein Haus. B) Ich schaue kurz bei dir herein. C) Ich sehe herein bei dir.
'Hereinschauen' with 'bei' + dative is the standard way to express a casual visit.
Complete the dialogue.
A: Kommst du heute zur Party? B: Ich habe viel Arbeit, aber ich werde ______.
The context of 'having much work' suggests a brief visit is more likely.
Match the phrase to the situation.
You see a new bakery and want to see what they have.
'Hereinschauen' is perfect for checking out a shop.
🎉 امتیاز: /4
ابزارهای بصری یادگیری
بانک تمرین
4 تمرینهاIch ______ heute Abend kurz bei dir ______.
In a main clause, the verb 'schauen' is conjugated and the prefix 'herein' goes to the end.
A) Ich besuche kurz in dein Haus. B) Ich schaue kurz bei dir herein. C) Ich sehe herein bei dir.
'Hereinschauen' with 'bei' + dative is the standard way to express a casual visit.
A: Kommst du heute zur Party? B: Ich habe viel Arbeit, aber ich werde ______.
The context of 'having much work' suggests a brief visit is more likely.
You see a new bakery and want to see what they have.
'Hereinschauen' is perfect for checking out a shop.
🎉 امتیاز: /4
سوالات متداول
5 سوالNo, it is neutral to informal. It's perfect for friends and casual work settings, but too informal for a job interview.
Yes! 'Schauen Sie mal auf unserer Webseite herein' is a common way to invite people to browse a site.
'Reinschauen' is just the shortened, colloquial version of 'hereinschauen'. They mean the same thing.
Yes, usually 'bei' for people (bei mir) and 'in' for places (in {den|m} Laden).
No, that is 'fernsehen' or 'reinschauen' (if you just check what's on for a second).
عبارات مرتبط
vorbeischauen
similarTo stop by.
reinschlüpfen
specialized formTo slip in.
besuchen
contrastTo visit.
reingucken
synonymTo peek in / pop in.