معنی
To initiate an activity or project and gain momentum.
زمینه فرهنگی
In Germany, 'ins Rollen kommen' is often used as a polite way to pressure someone or ask for an update without being too aggressive. It focuses on the process rather than the person. The phrase is equally common in Austria and Switzerland, though in very informal Swiss German, you might hear 'in Gang cho' more frequently. German news anchors love this phrase for political reforms. It suggests that the government is finally doing something after a period of 'Stillstand' (standstill).
Use it in Interviews
Saying 'Ich habe {das|n} Projekt ins Rollen gebracht' sounds much more proactive than just saying 'I started the project'.
Capitalization
Always capitalize 'Rollen' because it is a noun here. Writing 'ins rollen kommen' is a common spelling mistake.
معنی
To initiate an activity or project and gain momentum.
Use it in Interviews
Saying 'Ich habe {das|n} Projekt ins Rollen gebracht' sounds much more proactive than just saying 'I started the project'.
Capitalization
Always capitalize 'Rollen' because it is a noun here. Writing 'ins rollen kommen' is a common spelling mistake.
خودت رو بسنج
Fill in the missing prepositional contraction.
Nach der langen Pause kommt die Arbeit endlich wieder ___ Rollen.
'Ins' (in das) is required to show the transition into the state of rolling.
Which verb completes the idiom?
Die Diskussion ___ langsam ins Rollen.
The standard idiom is 'ins Rollen kommen'.
In which situation would you use 'ins Rollen kommen'?
Select the best context:
The idiom is used for projects or activities gaining momentum.
Complete the dialogue.
A: 'Warum arbeitet ihr noch nicht?' B: 'Keine Sorge, die Planung ___ ___ ___.'
This is the correct grammatical form of the idiom.
🎉 امتیاز: /4
ابزارهای بصری یادگیری
بانک تمرین
4 تمرینهاNach der langen Pause kommt die Arbeit endlich wieder ___ Rollen.
'Ins' (in das) is required to show the transition into the state of rolling.
Die Diskussion ___ langsam ins Rollen.
The standard idiom is 'ins Rollen kommen'.
Select the best context:
The idiom is used for projects or activities gaining momentum.
A: 'Warum arbeitet ihr noch nicht?' B: 'Keine Sorge, die Planung ___ ___ ___.'
This is the correct grammatical form of the idiom.
🎉 امتیاز: /4
سوالات متداول
3 سوالNo, for a car you would say 'anfahren' or 'losfahren'. 'Ins Rollen kommen' is for abstract processes or things that roll like balls.
Both are grammatically correct, but 'ins' is the standard idiomatic form. Using 'in das' sounds a bit too literal and stiff.
No, the verb must be 'kommen' (to come) or 'bringen' (to bring).
عبارات مرتبط
etwas ins Rollen bringen
builds onTo actively start something.
in Gang kommen
synonymTo get started.
Fahrt aufnehmen
similarTo pick up speed.