aufregen
aufregen یعنی خیلی هیجانزده یا ناراحت بشی، چه از خوشحالی چه از عصبانیت.
The word captures the shift from a calm state to an agitated, emotional, or annoyed state.
واژه در 30 ثانیه
- To become agitated or upset about something.
- Used reflexively to describe personal emotional states.
- Transitive usage means to annoy or provoke someone.
Summary
The word captures the shift from a calm state to an agitated, emotional, or annoyed state.
- To become agitated or upset about something.
- Used reflexively to describe personal emotional states.
- Transitive usage means to annoy or provoke someone.
Use with the preposition über
Always remember that 'sich aufregen' requires the preposition 'über' followed by the accusative case. For example: Ich rege mich über das Wetter auf.
Do not confuse with excitement
While 'aufregen' can mean excitement, it is often used for negative stress. For positive excitement, use 'sich freuen' or 'begeistert sein'.
German directness in communication
Germans often use the phrase 'Reg dich nicht auf!' as a way to de-escalate a conflict. It is a common social tool to maintain harmony.
مثالها
4 از 4Ich rege mich über die Verspätung auf.
I am getting upset about the delay.
Bitte regen Sie sich nicht auf.
Please do not get upset.
Das regt mich total auf!
That really annoys me!
Die politische Debatte regte die Gemüter auf.
The political debate stirred up emotions.
خانواده کلمه
راهنمای حفظ
Think of 'auf' as 'up' and 'regen' as 'moving'. When you are upset, your emotions are moving up and boiling over.
Überblick
'Aufregen' ist ein sehr häufig verwendetes Verb im Deutschen. Es beschreibt eine emotionale Reaktion auf einen Reiz, meistens Ärger, Stress oder Aufregung. Das Wort ist trennbar (ich rege mich auf). 2) Verwendungsmuster: Die häufigste Form ist das reflexive 'sich aufregen'. Man regt sich über etwas (Akkusativ) oder über jemanden (Akkusativ) auf. Die transitive Form 'jemanden aufregen' bedeutet, dass man eine andere Person nervös oder wütend macht. 3) Kontext: Es wird oft in Alltagssituationen benutzt, etwa bei Verspätungen, politischen Diskussionen oder im Berufsleben. Wenn man sagt 'Reg dich nicht auf!', versucht man jemanden zu beruhigen. 4) Vergleich: 'Sich freuen' ist das positive Gegenstück zur emotionalen Erregung. 'Sich ärgern' ist oft spezifischer auf Wut fokussiert, während 'aufregen' eine Mischung aus Nervosität, Wut und emotionaler Instabilität sein kann.
نکات کاربردی
The verb is highly versatile and used in both formal and informal registers. In informal speech, it is often used with intensifiers like 'total' or 'schrecklich'. Always ensure the correct use of the reflexive pronoun 'mich/dich/sich'.
اشتباهات رایج
Learners often forget the reflexive pronoun (e.g., 'Ich rege auf' instead of 'Ich rege mich auf'). Another mistake is using the wrong preposition; it must be 'über' and not 'von' or 'mit'.
راهنمای حفظ
Think of 'auf' as 'up' and 'regen' as 'moving'. When you are upset, your emotions are moving up and boiling over.
ریشه کلمه
Derived from the prefix 'auf-' (up) and 'regen' (to move/stir). It literally means to stir something up, like stirring up dust or emotions.
بافت فرهنگی
In German culture, expressing annoyance directly is common. 'Aufregen' is the standard way to voice frustration in public or private settings.
مثالها
Ich rege mich über die Verspätung auf.
everydayI am getting upset about the delay.
Bitte regen Sie sich nicht auf.
formalPlease do not get upset.
Das regt mich total auf!
informalThat really annoys me!
Die politische Debatte regte die Gemüter auf.
academicThe political debate stirred up emotions.
خانواده کلمه
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
Reg dich ab!
Calm down!
Viel Aufregung um nichts.
Much ado about nothing.
sich künstlich aufregen
to get worked up on purpose
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Refers specifically to feeling anger or annoyance. 'Aufregen' is broader and includes the physical state of agitation.
A formal or sexual term meaning to excite or arouse. Do not use 'erregen' in daily conversation for 'being annoyed'.
الگوهای دستوری
Use with the preposition über
Always remember that 'sich aufregen' requires the preposition 'über' followed by the accusative case. For example: Ich rege mich über das Wetter auf.
Do not confuse with excitement
While 'aufregen' can mean excitement, it is often used for negative stress. For positive excitement, use 'sich freuen' or 'begeistert sein'.
German directness in communication
Germans often use the phrase 'Reg dich nicht auf!' as a way to de-escalate a conflict. It is a common social tool to maintain harmony.
خودت رو بسنج
Ergänze das richtige Wort.
Warum ___ du dich so über den Stau auf?
Die Konjugation für 'du' bei 'aufregen' ist 'regst'.
امتیاز: /1
سوالات متداول
4 سوالMeistens ist es negativ, da es mit Ärger oder Stress verbunden ist. Es kann jedoch auch eine neutrale Aufregung vor einem positiven Ereignis beschreiben, wie etwa vor einer Reise.
Das Perfekt wird mit 'haben' gebildet: 'Ich habe mich aufgeregt'. Es ist ein schwaches Verb.
'Nerven' beschreibt das Gefühl, dass jemand anderes einen stört. 'Sich aufregen' ist die stärkere, emotionale Reaktion auf diese Störung.
Ja, 'jemanden aufregen' bedeutet, dass man eine andere Person nervt. Zum Beispiel: 'Die laute Musik regt mich auf.'
عبارات مرتبط
واژگان مرتبط
واژههای بیشتر emotions
abgeneigt
B1دوست نداشتن چیزی یا تمایل به دوری کردن از آن.
ablehnend
B1نشون میده که با چیزی یا کسی موافق نیستی، انگار داری ردش میکنی.
abneigen
B1یعنی از کسی یا چیزی بدت میاد و حس خوبی بهش نداری.
Abneigung
B1این یه حس ناخوشاینده نسبت به کسی یا چیزی که باعث میشه ازش دوری کنی.
Abscheu
B1این حس تنفر شدید یا انزجار است.
abscheuen
B1یعنی از یه چیزی یا کسی خیلی بدت بیاد و ازش متنفر باشی.
Ach!
A1وقتی تعجب میکنی یا یهو یه چیزی رو میفهمی، اینو میگی.
ach
A2یه کلمه کوتاه که برای نشون دادن تعجب، درک کردن یا آه و افسوس استفاده میشه.
akzeptierend
B1accepting
Albtraum
A2یه خواب خیلی بده که موقع خوابیدن حسابی میترسونتت.