The word captures the shift from a calm state to an agitated, emotional, or annoyed state.
30초 단어
- To become agitated or upset about something.
- Used reflexively to describe personal emotional states.
- Transitive usage means to annoy or provoke someone.
Überblick
'Aufregen' ist ein sehr häufig verwendetes Verb im Deutschen. Es beschreibt eine emotionale Reaktion auf einen Reiz, meistens Ärger, Stress oder Aufregung. Das Wort ist trennbar (ich rege mich auf). 2) Verwendungsmuster: Die häufigste Form ist das reflexive 'sich aufregen'. Man regt sich über etwas (Akkusativ) oder über jemanden (Akkusativ) auf. Die transitive Form 'jemanden aufregen' bedeutet, dass man eine andere Person nervös oder wütend macht. 3) Kontext: Es wird oft in Alltagssituationen benutzt, etwa bei Verspätungen, politischen Diskussionen oder im Berufsleben. Wenn man sagt 'Reg dich nicht auf!', versucht man jemanden zu beruhigen. 4) Vergleich: 'Sich freuen' ist das positive Gegenstück zur emotionalen Erregung. 'Sich ärgern' ist oft spezifischer auf Wut fokussiert, während 'aufregen' eine Mischung aus Nervosität, Wut und emotionaler Instabilität sein kann.
예시
Ich rege mich über die Verspätung auf.
everydayI am getting upset about the delay.
Bitte regen Sie sich nicht auf.
formalPlease do not get upset.
Das regt mich total auf!
informalThat really annoys me!
Die politische Debatte regte die Gemüter auf.
academicThe political debate stirred up emotions.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
Reg dich ab!
Calm down!
Viel Aufregung um nichts.
Much ado about nothing.
sich künstlich aufregen
to get worked up on purpose
자주 혼동되는 단어
Refers specifically to feeling anger or annoyance. 'Aufregen' is broader and includes the physical state of agitation.
A formal or sexual term meaning to excite or arouse. Do not use 'erregen' in daily conversation for 'being annoyed'.
문법 패턴
How to Use It
사용 참고사항
The verb is highly versatile and used in both formal and informal registers. In informal speech, it is often used with intensifiers like 'total' or 'schrecklich'. Always ensure the correct use of the reflexive pronoun 'mich/dich/sich'.
자주 하는 실수
Learners often forget the reflexive pronoun (e.g., 'Ich rege auf' instead of 'Ich rege mich auf'). Another mistake is using the wrong preposition; it must be 'über' and not 'von' or 'mit'.
Tips
Use with the preposition über
Always remember that 'sich aufregen' requires the preposition 'über' followed by the accusative case. For example: Ich rege mich über das Wetter auf.
Do not confuse with excitement
While 'aufregen' can mean excitement, it is often used for negative stress. For positive excitement, use 'sich freuen' or 'begeistert sein'.
German directness in communication
Germans often use the phrase 'Reg dich nicht auf!' as a way to de-escalate a conflict. It is a common social tool to maintain harmony.
어원
Derived from the prefix 'auf-' (up) and 'regen' (to move/stir). It literally means to stir something up, like stirring up dust or emotions.
문화적 맥락
In German culture, expressing annoyance directly is common. 'Aufregen' is the standard way to voice frustration in public or private settings.
암기 팁
Think of 'auf' as 'up' and 'regen' as 'moving'. When you are upset, your emotions are moving up and boiling over.
자주 묻는 질문
4 질문Meistens ist es negativ, da es mit Ärger oder Stress verbunden ist. Es kann jedoch auch eine neutrale Aufregung vor einem positiven Ereignis beschreiben, wie etwa vor einer Reise.
Das Perfekt wird mit 'haben' gebildet: 'Ich habe mich aufgeregt'. Es ist ein schwaches Verb.
'Nerven' beschreibt das Gefühl, dass jemand anderes einen stört. 'Sich aufregen' ist die stärkere, emotionale Reaktion auf diese Störung.
Ja, 'jemanden aufregen' bedeutet, dass man eine andere Person nervt. Zum Beispiel: 'Die laute Musik regt mich auf.'
셀프 테스트
Warum ___ du dich so über den Stau auf?
Die Konjugation für 'du' bei 'aufregen' ist 'regst'.
점수: /1
Summary
The word captures the shift from a calm state to an agitated, emotional, or annoyed state.
- To become agitated or upset about something.
- Used reflexively to describe personal emotional states.
- Transitive usage means to annoy or provoke someone.
Use with the preposition über
Always remember that 'sich aufregen' requires the preposition 'über' followed by the accusative case. For example: Ich rege mich über das Wetter auf.
Do not confuse with excitement
While 'aufregen' can mean excitement, it is often used for negative stress. For positive excitement, use 'sich freuen' or 'begeistert sein'.
German directness in communication
Germans often use the phrase 'Reg dich nicht auf!' as a way to de-escalate a conflict. It is a common social tool to maintain harmony.
예시
4 / 4Ich rege mich über die Verspätung auf.
I am getting upset about the delay.
Bitte regen Sie sich nicht auf.
Please do not get upset.
Das regt mich total auf!
That really annoys me!
Die politische Debatte regte die Gemüter auf.
The political debate stirred up emotions.
Related Content
emotions 관련 단어
abgeneigt
B1무언가를 좋아하지 않거나 피하고 싶어하는 것.
ablehnend
B1무언가나 누군가를 승인하지 않거나 거부하는 듯한 태도를 보일 때 사용해요.
abneigen
B1어떤 사람이나 사물에 대해 싫어하거나 반감을 느끼는 것을 말해요.
Abneigung
B1누군가나 무언가를 좋아하지 않는 느낌이며, 종종 피하게 만드는 감정이야.
Abscheu
B1아주 강한 싫어함이나 혐오감을 뜻해요.
abscheuen
B1강한 혐오감을 가지고 어떤 것, 혹은 누군가를 매우 싫어하는 것을 말해요.
Ach!
A1놀라거나 갑자기 뭔가를 깨달았을 때 하는 말이에요.
ach
A2놀라움, 안도, 또는 깨달음을 나타낼 때 쓰는 감탄사.
akzeptierend
B1accepting
Albtraum
A2자고 있는 동안 무섭게 만드는 아주 나쁜 꿈이야.