untersuchen lassen
untersuchen lassen در ۳۰ ثانیه
- Arrange for oneself to be professionally examined, commonly by a doctor.
- Emphasizes the active decision to undergo an examination.
- Requires the reflexive pronoun 'sich' (e.g., 'sich untersuchen lassen').
- Common in health-related discussions and seeking professional advice.
The German verb phrase 'untersuchen lassen' is a crucial construction for expressing that you are arranging for someone else, typically a professional, to perform an examination or check-up on you. It's most commonly used in the context of medical appointments, but can extend to other professional evaluations. The core idea is that the subject of the sentence is not performing the examination themselves, but rather is the recipient of the examination, facilitated by their own action of arranging it.
- Core Meaning
- To have oneself examined by a professional, especially a doctor.
- Key Components
- 'Untersuchen' means 'to examine' or 'to investigate'. 'Lassen' here functions as a causative verb, indicating that the subject is causing someone else to perform the action of examining.
Imagine you're feeling unwell and decide to see a doctor. You don't examine yourself; you go to the doctor and they examine you. The German way to express this is 'Ich lasse mich untersuchen' (I am having myself examined). This phrase is incredibly common in everyday German life, especially when discussing health and well-being. It signifies a proactive step taken by an individual to ensure their health is in good order, or to diagnose a problem. It's about delegating a necessary service to an expert.
Beyond medical contexts, while less frequent, 'untersuchen lassen' can also be used for other types of professional assessments. For instance, a car owner might 'ein Auto untersuchen lassen' (have a car examined) by a mechanic to check for potential issues before a long trip. Similarly, a homeowner might 'ein Haus untersuchen lassen' (have a house examined) by a building inspector. However, its primary and most frequent application remains within the realm of personal health and medical check-ups. It’s a phrase that speaks to the importance of seeking professional advice and care when needed, a universal concept that translates directly into this specific German construction.
The structure 'jemanden etwas untersuchen lassen' (to have someone examine something) is a variation where the person being examined is explicitly mentioned. For example, 'Der Arzt lässt den Patienten untersuchen' (The doctor is having the patient examined), though this is less common when the subject is the one initiating the examination for themselves. The reflexive pronoun 'sich' (oneself) is key when the subject is their own object of examination. This grammatical nuance highlights the self-directed nature of the action. Understanding this construction is vital for navigating conversations about health, appointments, and seeking professional services in German-speaking countries.
Consider the subtle difference in implication. Saying 'Ich gehe zum Arzt' (I am going to the doctor) is a simple statement of movement. However, 'Ich lasse mich vom Arzt untersuchen' (I am having myself examined by the doctor) emphasizes the *purpose* of the visit – the examination itself. This makes it a more precise and informative phrase. It’s also a sign of maturity and responsibility, acknowledging that some aspects of life require expert intervention. The phrase is a cornerstone of discussing personal well-being and preventative care.
The phrase is also used when discussing routine check-ups. For example, if someone hasn't been to the doctor in a while, they might decide, 'Ich sollte mich mal wieder untersuchen lassen.' (I should get myself examined again). This shows a proactive approach to health maintenance. The act of 'lassen' implies an agreement or an arrangement has been made, or is about to be made. It's not just a passive experience; it's an active decision to undergo an examination. This active involvement in one's own healthcare is a key aspect conveyed by this phrase.
In essence, 'untersuchen lassen' is about entrusting your well-being or the state of an object to a professional. It's a practical and common expression that, once mastered, will significantly enhance your ability to communicate about essential services and personal care in German. It’s a phrase that is deeply embedded in the fabric of daily life, reflecting a culture that values health and professional expertise.
Wenn man sich unwohl fühlt, sollte man zum Arzt gehen und sich untersuchen lassen.
- Contextual Usage
- Primarily used for medical examinations, but can extend to other professional assessments like car or building inspections.
- Grammatical Structure
- 'Subject + lassen + sich + object/accusative complement + Partizip II of 'untersuchen''. The object of 'untersuchen' is usually implied if it's the subject themselves.
Mastering 'untersuchen lassen' involves understanding its grammatical structure and how it fits into various sentence contexts. The most common pattern is the reflexive one, where the subject arranges for themselves to be examined. This typically involves the verb 'lassen' in its conjugated form, followed by the reflexive pronoun 'sich' (in the appropriate case, usually accusative for the direct object of the examination, which is oneself), and then the past participle of 'untersuchen', which is 'untersucht'. The infinitive form 'untersuchen lassen' is often used in subordinate clauses or after modal verbs.
Let's break down some common sentence structures:
- Basic Reflexive Structure
- The most frequent structure is 'Subject + conjugated lassen + sich + Partizip II'.
Ich lasse mich heute vom Arzt untersuchen.
In this sentence, 'Ich' is the subject, 'lasse' is the conjugated form of 'lassen', 'mich' is the reflexive pronoun (accusative case of 'ich'), and 'untersuchen' is the past participle. The agent performing the examination ('vom Arzt') is introduced with 'von'.
- Using Modal Verbs
- When a modal verb is present, 'lassen' remains in its infinitive form at the end of the clause, preceded by 'sich' and the past participle.
Sie muss sich bald gründlich untersuchen lassen.
Here, 'muss' is the modal verb, and 'untersuchen lassen' appears at the end. 'Sich' precedes the infinitive construction.
- In Subordinate Clauses
- In subordinate clauses, the conjugated verb 'lassen' goes to the very end, after 'sich' and the past participle.
Ich bin froh, dass ich mich heute untersuchen lassen kann.
The subordinate clause starts with 'dass', and the verb phrase 'untersuchen lassen' is placed at the end, with 'kann' (from the modal verb) also at the end, before the participle construction. Note that when a modal verb is present in a subordinate clause, the structure can become 'dass + subject + ... + infinitive modal verb + sich + Partizip II + lassen'. However, in this specific example, 'kann' is conjugated and placed at the end, with 'untersuchen lassen' preceding it.
- Non-Reflexive Usage (Less Common for Self-Initiation)
- While the reflexive form is for having oneself examined, you can also have someone else examined, or have something examined. This requires changing the pronoun or noun after 'lassen'.
Der Arzt lässt den Patienten untersuchen.
In this case, 'den Patienten' is the direct object of the examination, and the subject 'Der Arzt' is arranging it. This is a different scenario than when you are the one initiating the examination for yourself.
- Variations with Adverbs and Prepositional Phrases
- Adverbs and prepositional phrases can be inserted to provide more detail.
Ich muss mich unbedingt bald wieder untersuchen lassen.
The adverbs 'unbedingt' (absolutely) and 'bald wieder' (again soon) add temporal and emphatic information. The placement of these elements is flexible but generally before the 'sich' or before the past participle.
Practice constructing sentences with different subjects, tenses, and modal verbs to become comfortable with this versatile phrase. The key is to remember the 'lassen + sich + Partizip II' structure for having oneself examined.
You will frequently encounter 'untersuchen lassen' in everyday German conversations, particularly in contexts related to health, well-being, and professional services. It’s a phrase deeply embedded in the practicalities of modern life.
- Medical Settings
- This is by far the most common domain. You'll hear it from patients discussing their doctor's visits, as well as from doctors themselves when advising patients.
'Ich muss mich nächste Woche vom Zahnarzt untersuchen lassen.'
Friends might ask each other:
'Hast du dich schon vom Hausarzt untersuchen lassen?'
Doctors might say:
'Wir empfehlen Ihnen, sich regelmäßig untersuchen zu lassen.'
- Pharmacies and Drug Stores
- When discussing over-the-counter medications or symptoms, advice might be given to seek professional examination.
'Wenn die Schmerzen nicht besser werden, sollten Sie sich von einem Arzt untersuchen lassen.'
- Automotive Contexts
- While less frequent than medical uses, it can appear when talking about car maintenance.
'Vor der langen Reise lasse ich mein Auto lieber von einem Fachmann untersuchen.'
- Media and Public Announcements
- Health campaigns or public service announcements might use this phrase to encourage people to seek medical attention.
'Lassen Sie sich regelmäßig untersuchen, um Krankheiten frühzeitig zu erkennen.'
- Informal Conversations
- Among friends and family, it's a common way to talk about personal health matters.
'Ich fühle mich gar nicht gut, ich glaube, ich muss mich mal untersuchen lassen.'
The phrase is part of the active vocabulary for anyone living in or interacting with German-speaking cultures, especially when discussing personal health and preventative care. It's a practical and frequently used expression that signifies taking responsible action for one's well-being.
When learning to use 'untersuchen lassen', learners often make a few common errors related to grammar, reflexive pronouns, and the precise meaning of 'lassen'. Understanding these pitfalls can significantly improve fluency and accuracy.
- 1. Forgetting the Reflexive Pronoun 'sich'
- The most frequent mistake is omitting 'sich' when the subject is having *themselves* examined. This changes the meaning entirely.
Incorrect: Ich lasse vom Arzt untersuchen.
Correct: Ich lasse mich vom Arzt untersuchen.
The reflexive pronoun 'mich' (or 'dich', 'sich', etc., depending on the subject) is essential to indicate that the action of examination is being performed on the subject themselves.
- 2. Misunderstanding the Role of 'lassen'
- 'Lassen' here is not about permission or letting something happen passively. It's about actively arranging for an action to be performed by someone else.
Incorrect Nuance: 'Ich lasse mich untersuchen' (I let myself be examined) - This sounds too passive.
Correct Nuance: 'Ich lasse mich untersuchen' (I arrange for myself to be examined / I am having myself examined) - This captures the proactive nature.
- 3. Incorrect Word Order
- German sentence structure can be tricky, especially with compound verb phrases.
Incorrect: Ich untersuchen lassen mich vom Arzt.
Correct: Ich lasse mich vom Arzt untersuchen.
- 4. Confusing 'untersuchen' with 'untersucht werden'
- 'Untersucht werden' means 'to be examined' (passive voice). 'Untersuchen lassen' implies an active arrangement to *have* oneself examined.
Incorrect: Ich werde vom Arzt untersucht (every day).
Correct: Ich lasse mich vom Arzt untersuchen (because I feel sick).
- 5. Overuse or Misuse in Non-Medical Contexts
- While 'untersuchen lassen' can apply to non-medical items like cars, it's less common and might sound slightly formal or overly specific compared to simpler phrasing.
Slightly awkward: 'Ich lasse mein Auto untersuchen lassen.'
By being mindful of these common mistakes, learners can more effectively and accurately use 'untersuchen lassen' in their German conversations.
While 'untersuchen lassen' is a precise phrase for arranging a professional examination, German offers several alternatives and related words that convey similar meanings or nuances. Understanding these distinctions helps in choosing the most appropriate term for a given situation.
- 1. sich untersuchen lassen vs. untersucht werden
- 'untersucht werden' (to be examined): This is the passive voice. It describes the state of being examined without emphasizing who arranged it. It's more about the action happening to the subject.
Ich werde morgen vom Arzt untersucht.
'sich untersuchen lassen' (to have oneself examined): This emphasizes the subject's role in arranging the examination. It's an active choice to undergo the process.
Ich lasse mich morgen vom Arzt untersuchen.
- 2. untersuchen lassen vs. sich einer Untersuchung unterziehen
- 'sich einer Untersuchung unterziehen' (to undergo an examination): This is a more formal and sometimes more intense way of saying you are going through an examination. It implies a more comprehensive or significant examination.
Er muss sich einer Operation unterziehen.
'untersuchen lassen' is generally more common for routine check-ups or when the primary focus is on the act of arranging the examination. 'Sich einer Untersuchung unterziehen' is more about the experience of going through the examination itself, often in a more formal or serious context.
- 3. untersuchen lassen vs. überprüfen lassen / kontrollieren lassen
- 'überprüfen lassen' (to have checked/verified): This is often used for technical items or systems. It implies checking for faults, functionality, or accuracy.
Ich lasse mein Fahrrad überprüfen.
'kontrollieren lassen' (to have controlled/checked): Similar to 'überprüfen lassen', often used for checking safety, compliance, or correctness.
Wir lassen die Sicherheitsanlagen kontrollieren.
While 'untersuchen lassen' can sometimes be used for technical items, 'überprüfen lassen' and 'kontrollieren lassen' are generally more specific and natural for non-medical contexts like cars, machinery, or documents.
- 4. Visiting the Doctor Directly
- 'zum Arzt gehen' (to go to the doctor): This is a simpler phrase that describes the act of visiting a doctor, without explicitly stating the purpose of examination. It's often a precursor to 'sich untersuchen lassen'.
Ich gehe heute zum Arzt.
Choosing the right phrase depends on the specific context and the nuance you wish to convey. For medical check-ups and professional evaluations where you are the recipient of the service, 'untersuchen lassen' is typically the most fitting and common choice.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The verb 'lassen' is a very versatile verb in German. It can function as a modal verb (like 'können' or 'müssen'), a causative verb (as in 'untersuchen lassen'), or even as a standalone verb meaning 'to leave'. Its flexibility is key to many German grammatical constructions.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'ch' as in 'church'.
- Incorrect stress placement, e.g., stressing the second syllable of 'untersuchen'.
- Vocalizing the 'ch' sound too softly or too hard.
سطح دشواری
Understanding 'untersuchen lassen' in reading requires grasping the causative structure and the use of reflexive pronouns. It's moderately challenging for B1 learners due to the grammatical construction.
Producing accurate sentences with 'untersuchen lassen' in writing demands correct word order, conjugation of 'lassen', and appropriate use of the reflexive pronoun 'sich'.
Using 'untersuchen lassen' in spoken German can be challenging due to the need for quick recall of the correct grammatical structure and pronunciation.
Recognizing 'untersuchen lassen' in spoken German requires understanding the sound of the phrase and its typical context, especially in medical discussions.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Causative construction with 'lassen'
Er lässt das Auto reparieren. (He is having the car repaired.)
Reflexive verbs and pronouns
Ich wasche mich. (I wash myself.)
Word order in main clauses with conjugated verbs and infinitives/participles
Ich gehe ins Kino. (Main clause: verb in second position)
Word order in subordinate clauses
Ich weiß, dass ich ins Kino gehe. (Subordinate clause: verb at the end)
Use of modal verbs
Ich kann schwimmen. (I can swim.)
مثالها بر اساس سطح
Ich fühle mich nicht gut und möchte mich untersuchen lassen.
I don't feel well and want to get myself examined.
Simple present tense with modal verb 'möchte'.
Der Arzt sagt, ich soll mich untersuchen lassen.
The doctor says I should have myself examined.
Indirect speech with 'soll' (should).
Wann kann ich mich untersuchen lassen?
When can I have myself examined?
Question with modal verb 'kann'.
Sie lässt sich heute nicht untersuchen.
She is not having herself examined today.
Negation with 'nicht'.
Wir müssen uns bald untersuchen lassen.
We have to have ourselves examined soon.
Modal verb 'müssen' (must/have to).
Er hat sich vom Spezialisten untersuchen lassen.
He had himself examined by the specialist.
Perfect tense (Perfekt).
Ich lasse meine Augen untersuchen.
I am having my eyes examined.
Direct object 'meine Augen' instead of reflexive 'mich'.
Warum lässt du dich nicht untersuchen?
Why aren't you having yourself examined?
Question with 'warum' (why).
Nachdem ich die Symptome bemerkt hatte, beschloss ich, mich gründlich untersuchen zu lassen.
After I had noticed the symptoms, I decided to have myself thoroughly examined.
Subordinate clause with 'nachdem' and infinitive construction 'untersuchen zu lassen'.
Es ist ratsam, sich regelmäßig von einem Arzt untersuchen zu lassen, um gesundheitliche Probleme frühzeitig zu erkennen.
It is advisable to have yourself examined regularly by a doctor in order to detect health problems early.
Use of 'ratsam' (advisable) and infinitive clause with 'um...zu'.
Der Patient zögerte, sich von einem Chirurgen untersuchen zu lassen, da er Angst vor einer Operation hatte.
The patient hesitated to have himself examined by a surgeon because he was afraid of an operation.
Use of 'zögerte' (hesitated) and subordinate clause with 'da' (because).
Bevor wir die Reise antreten, lassen wir unser Auto von einem Mechaniker untersuchen.
Before we start the journey, we will have our car examined by a mechanic.
Non-reflexive use with 'unser Auto' and 'lassen'.
Sie hat sich im Krankenhaus untersuchen lassen, nachdem sie einen Unfall hatte.
She had herself examined in the hospital after she had an accident.
Perfekt tense with a prepositional phrase 'im Krankenhaus'.
Um sicherzugehen, dass alles in Ordnung ist, lasse ich mich jedes Jahr untersuchen.
To be sure that everything is alright, I have myself examined every year.
Infinitive clause with 'um...zu' for purpose.
Der Arzt riet mir, mich von einem Spezialisten untersuchen zu lassen, da meine Beschwerden ungewöhnlich waren.
The doctor advised me to have myself examined by a specialist, as my symptoms were unusual.
Use of 'raten' (to advise) and subordinate clause with 'da'.
Ich muss mich bald einer Lungenuntersuchung unterziehen lassen.
I have to have myself undergo a lung examination soon.
Combination with 'sich einer Untersuchung unterziehen' and 'lassen'.
Die Entscheidung, sich einer umfassenden medizinischen Untersuchung unterziehen zu lassen, fiel ihr nicht leicht, da die Kosten erheblich waren.
The decision to have herself undergo a comprehensive medical examination was not easy for her, as the costs were considerable.
Complex sentence structure with nominalization ('Die Entscheidung') and subordinate clauses.
Angesichts der anhaltenden Beschwerden empfahl der Hausarzt dringend, sich von einem Kardiologen untersuchen zu lassen.
In view of the persistent complaints, the general practitioner urgently recommended having oneself examined by a cardiologist.
Use of 'Angesichts' (in view of) and 'dringend' (urgently).
Es ist unerlässlich, dass man sich regelmäßig untersuchen lässt, um präventiv gegen mögliche Krankheiten vorzugehen.
It is essential that one has oneself examined regularly in order to proactively counter potential illnesses.
Subordinate clause with 'dass' and 'unerlässlich' (essential).
Er bereute es, sich nicht früher von einem Spezialisten untersuchen lassen zu haben, da sein Zustand sich verschlimmert hatte.
He regretted not having had himself examined by a specialist earlier, as his condition had worsened.
Past infinitive construction 'untersuchen lassen zu haben' with negation.
Die Versicherung besteht darauf, dass der Patient sich vor der Behandlung eingehend untersuchen lässt.
The insurance insists that the patient has himself thoroughly examined before the treatment.
Subordinate clause with 'dass' and 'besteht darauf' (insists).
Nur wenn man sich regelmäßig untersuchen lässt, kann man sicherstellen, dass alle Körperfunktionen optimal arbeiten.
Only if one has oneself examined regularly can one ensure that all bodily functions are working optimally.
Conditional clause with 'wenn' and inversion due to 'Nur'.
Die Notwendigkeit, sich einer gründlichen Untersuchung zu unterziehen, wurde durch die alarmierenden Testergebnisse noch verstärkt.
The necessity of undergoing a thorough examination was further reinforced by the alarming test results.
Nominalization ('Die Notwendigkeit') and passive structure.
Nachdem er sich hatte untersuchen lassen, erhielt er die Diagnose einer seltenen Krankheit.
After he had had himself examined, he received the diagnosis of a rare disease.
Pluperfect tense (Plusquamperfekt) of the causative construction.
Die präventive Maßnahme, sich regelmäßig einer medizinischen Untersuchung zu unterziehen, wird von Gesundheitsexperten nachdrücklich befürwortet, um die frühzeitige Erkennung und Behandlung von Krankheiten zu gewährleisten.
The preventive measure of regularly undergoing a medical examination is strongly advocated by health experts to ensure the early detection and treatment of illnesses.
Complex nominal phrases and formal vocabulary.
Obwohl er die Prozedur als unangenehm empfand, war er entschlossen, sich von einem renommierten Spezialisten untersuchen zu lassen, um Klarheit über seine gesundheitliche Verfassung zu erlangen.
Although he found the procedure unpleasant, he was determined to have himself examined by a renowned specialist in order to gain clarity about his health condition.
Subordinate clause with 'obwohl' and formal phrasing like 'gesundheitliche Verfassung'.
Die Krankenkasse erstattet die Kosten für eine Vorsorgeuntersuchung nur unter der Bedingung, dass der Versicherte sich regelmäßig untersuchen lässt.
The health insurance only reimburses the costs for a preventive examination on the condition that the insured person has himself examined regularly.
Formal conditional clause with 'unter der Bedingung, dass'.
Die ethische Fragestellung, ob man die Privatsphäre eines Patienten verletzen darf, um ihn zu einer notwendigen Untersuchung zu bewegen, ist Gegenstand intensiver Debatten.
The ethical question of whether one may violate a patient's privacy to persuade them to undergo a necessary examination is the subject of intense debates.
Complex abstract noun phrases and subjunctive mood implied.
Es ist von größter Bedeutung, dass Individuen proaktiv werden und sich vorausschauend untersuchen lassen, anstatt erst dann ärztliche Hilfe in Anspruch zu nehmen, wenn die Symptome bereits fortgeschritten sind.
It is of utmost importance that individuals become proactive and have themselves examined with foresight, instead of seeking medical help only when the symptoms are already advanced.
Formal vocabulary ('von größter Bedeutung', 'proaktiv', 'vorausschauend', 'ärztliche Hilfe in Anspruch nehmen').
Die psychologischen Auswirkungen, die mit der Entscheidung einhergehen, sich einer eingehenden Untersuchung zu unterziehen, dürfen nicht unterschätzt werden.
The psychological effects that accompany the decision to undergo a thorough examination must not be underestimated.
Abstract concepts and formal sentence structure ('einhergehen mit', 'dürfen nicht unterschätzt werden').
Man argumentiert, dass die staatliche Gesundheitsfürsorge dazu ermutigen sollte, dass sich Bürgerinnen und Bürger regelmäßig untersuchen lassen.
It is argued that public healthcare should encourage citizens to have themselves examined regularly.
Passive voice in the main clause ('Man argumentiert') and subordinate clause with 'dass'.
Die Verpflichtung, sich einer regelmäßigen medizinischen Überprüfung zu unterziehen, wird in bestimmten Berufsfeldern als unabdingbar erachtet.
The obligation to undergo regular medical review is considered indispensable in certain professional fields.
Formal vocabulary ('Verpflichtung', 'Überprüfung', 'unabdingbar erachtet').
Die kontroverse Debatte um die Zulässigkeit von genetischen Screenings wirft die Frage auf, inwieweit Individuen dazu angehalten werden sollten, sich präventiv untersuchen zu lassen, ohne dass ihnen die vollen Implikationen bewusst sind.
The controversial debate surrounding the admissibility of genetic screenings raises the question of to what extent individuals should be compelled to have themselves preventively examined without being fully aware of the implications.
Highly complex sentence structure, abstract vocabulary, and nuanced argumentation.
Die Notwendigkeit, dass sich die medizinische Fachwelt kontinuierlich fortbildet und neue diagnostische Verfahren zur Verfügung stellt, damit Patienten sich optimal untersuchen lassen können, ist unbestreitbar.
The necessity for the medical professional world to continuously educate itself and make new diagnostic procedures available, so that patients can have themselves optimally examined, is undeniable.
Complex subordinate clauses ('damit') and advanced vocabulary.
Ein kritischer Aspekt bei der Implementierung von nationalen Gesundheitsprogrammen ist die Gewährleistung, dass jeder Bürger die Möglichkeit hat, sich ohne unzumutbare Hürden untersuchen zu lassen.
A critical aspect in the implementation of national health programs is ensuring that every citizen has the opportunity to have themselves examined without unreasonable hurdles.
Formal phrasing ('Implementierung', 'Gewährleistung', 'unzumutbare Hürden').
Die Verflechtung von persönlichen Gesundheitsdaten und staatlicher Überwachung wirft tiefgreifende ethische Dilemmata auf, insbesondere wenn es um die Frage geht, wer das Recht hat, jemanden zur Untersuchung zu verpflichten.
The intertwining of personal health data and state surveillance raises profound ethical dilemmas, especially concerning the question of who has the right to compel someone to undergo an examination.
Abstract concepts, complex sentence structure, and nuanced ethical considerations.
Es ist von fundamentaler Bedeutung, dass die Aufklärung über die Vorteile präventiver Gesundheitschecks so gestaltet wird, dass sie die Bevölkerung ermutigt, sich proaktiv untersuchen zu lassen.
It is of fundamental importance that the education about the benefits of preventive health checks is designed in such a way that it encourages the population to have themselves proactively examined.
Formal vocabulary and complex sentence construction ('so gestaltet wird, dass').
Die Frage der Autonomie des Patienten steht im Zentrum der Debatte, ob eine Institution das Recht beanspruchen kann, eine Person zur Untersuchung zu zwingen, selbst wenn diese Person sich weigert, sich untersuchen zu lassen.
The question of patient autonomy is central to the debate on whether an institution can claim the right to force a person to undergo an examination, even if that person refuses to have themselves examined.
Complex ethical and legal terminology, abstract concepts.
Die fortschreitende Digitalisierung des Gesundheitswesens birgt das Potenzial, den Prozess, sich untersuchen zu lassen, effizienter und zugänglicher zu gestalten.
The advancing digitalization of the healthcare system holds the potential to make the process of having oneself examined more efficient and accessible.
Formal vocabulary and abstract concepts related to technology and healthcare.
Die psychische Belastung, die aus der Ungewissheit über den eigenen Gesundheitszustand resultiert, unterstreicht die Wichtigkeit, sich bei anhaltenden Symptomen umgehend untersuchen zu lassen.
The psychological burden resulting from uncertainty about one's own health status underscores the importance of having oneself promptly examined in case of persistent symptoms.
Formal vocabulary and sophisticated sentence construction.
مترادفها
متضادها
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— I am having myself examined.
Ich fühle mich nicht gut, ich lasse mich untersuchen.
— To have to have oneself examined.
Wegen des Verdachts muss er sich untersuchen lassen.
— To have oneself examined regularly.
Es ist wichtig, sich regelmäßig untersuchen zu lassen.
— To have oneself examined by a doctor.
Ich lasse mich heute vom Arzt untersuchen.
— To have oneself thoroughly examined.
Sie ließ sich gründlich untersuchen.
— When can I have myself examined?
Ich möchte wissen, wann ich mich untersuchen lassen kann.
— I must have myself examined.
Meine Symptome sind schlimmer geworden, ich muss mich untersuchen lassen.
— To have oneself examined by a specialist.
Bei solchen Problemen sollte man sich von einem Spezialisten untersuchen lassen.
— To want to have oneself examined.
Er will sich unbedingt untersuchen lassen.
— To not have oneself examined / To refuse examination.
Er weigerte sich, sich untersuchen zu lassen.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
'Untersucht werden' is the passive voice, meaning 'to be examined'. 'Untersuchen lassen' implies actively arranging for oneself to be examined.
This means 'to examine someone else'. It's from the perspective of the examiner, not the one being examined or arranging the examination.
This means 'to examine oneself'. This is generally not applicable in medical contexts where professional examination is required.
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
This is the base verb meaning 'to examine'. Learners might forget to add 'lassen' to indicate that they are arranging for it to be done.
'Untersuchen' alone means 'to examine'. For example, 'Der Arzt untersucht den Patienten.' (The doctor examines the patient.) 'Untersuchen lassen' means 'to have oneself examined', implying an arrangement for this action.
Ich untersuche den Motor. (I examine the engine.) vs. Ich lasse den Motor untersuchen. (I have the engine examined.)
'Lassen' has many meanings, and learners might not grasp its causative function here.
As a causative verb, 'lassen' means 'to have something done' or 'to cause something to be done'. For instance, 'Ich lasse die Haare schneiden.' (I am having my hair cut.) This is different from 'lassen' meaning 'to leave' ('Ich lasse das Buch hier.' - I leave the book here.)
Er lässt sie herein. (He lets her in.) vs. Er lässt sie untersuchen. (He has her examined.)
The reflexive pronoun 'sich' is crucial for the meaning of 'having oneself examined'. Forgetting it changes the sentence structure and meaning.
'Sich' is the reflexive pronoun for the third person singular/plural (er, sie, es, sie). It refers back to the subject. 'Ich lasse mich untersuchen' (I have *myself* examined). Without 'mich', it would be 'Ich lasse untersuchen', which is incomplete or implies something else.
Er wäscht sich. (He washes himself.) vs. Er wäscht das Auto. (He washes the car.)
Both phrases relate to examination, but 'untersucht werden' is passive voice.
'Untersucht werden' means 'to be examined' (passive voice). It focuses on the state of being examined. 'Untersuchen lassen' means 'to have oneself examined', emphasizing the active arrangement and initiation of the examination.
Ich werde untersucht. (I am being examined.) vs. Ich lasse mich untersuchen. (I am having myself examined.)
Both involve having something checked by a professional.
'Untersuchen lassen' is primarily used for medical examinations or in-depth investigations. 'Überprüfen lassen' is more common for technical checks, like cars or systems, to ensure they are functioning correctly or are in good condition.
Ich lasse mich vom Arzt untersuchen. (Medical) vs. Ich lasse mein Auto überprüfen. (Technical)
الگوهای جملهسازی
Subject + lassen (conjugated) + sich + Partizip II.
Ich lasse mich untersuchen.
Subject + Modal Verb + ... + sich + Partizip II + lassen (infinitive).
Ich muss mich untersuchen lassen.
Subject + lassen (conjugated) + sich + von + Agent + Partizip II.
Ich lasse mich vom Arzt untersuchen.
Subordinate Clause: dass + Subject + ... + Partizip II + lassen (conjugated).
Er sagt, dass er sich untersuchen lassen will.
Perfect Tense: Subject + haben + sich + ... + Partizip II + lassen.
Sie hat sich untersuchen lassen.
With adverbs: Subject + lassen (conjugated) + sich + Adverb + Partizip II.
Ich lasse mich bald untersuchen.
Infinitive clause of purpose: um + Subject + ... + Partizip II + lassen + zu.
Ich gehe zum Arzt, um mich untersuchen lassen zu können.
Past infinitive construction: Subject + bereuen/vergessen + ... + Partizip II + lassen + zu haben.
Er bereut, sich nicht früher untersuchen lassen zu haben.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Very Frequent (especially in medical contexts)
-
Forgetting the reflexive pronoun 'sich' (or its case variants like 'mich', 'dich').
→
Ich lasse <strong>mich</strong> untersuchen.
Without 'sich' (or 'mich' for 'ich'), the sentence is grammatically incomplete or implies someone else is being examined. The reflexive pronoun is essential to indicate the subject is the recipient of the examination.
-
Incorrect word order, especially with modal verbs.
→
Ich muss mich untersuchen lassen.
In sentences with modal verbs, the modal verb is conjugated and in the second position, while 'lassen' remains in its infinitive form at the very end of the clause.
-
Using 'untersuchen lassen' for simple 'checking' of objects.
→
Ich lasse mein Auto überprüfen/kontrollieren.
While 'untersuchen lassen' can be used for objects, it often implies a more in-depth investigation. For routine checks of cars or devices, 'überprüfen lassen' or 'kontrollieren lassen' are more common and natural.
-
Confusing 'untersuchen lassen' (causative) with 'untersucht werden' (passive).
→
Ich lasse mich untersuchen. (I arrange for myself to be examined.)
'Untersuchen lassen' implies an active arrangement by the subject. 'Untersucht werden' means 'to be examined' and focuses on the passive reception of the examination.
-
Misunderstanding the role of 'lassen' as 'permission'.
→
Ich lasse mich untersuchen. (I am having myself examined/I am arranging for myself to be examined.)
'Lassen' here functions causatively, meaning to arrange for an action to be performed by someone else. It's not about passively allowing it, but actively initiating it.
نکات
Master the Causative 'lassen'
The core of 'untersuchen lassen' is the causative verb 'lassen'. Remember that when you 'lassen' something done, you are arranging for someone else to do it. For yourself, this requires the reflexive pronoun 'sich' (or its case variants like 'mich', 'dich'). Practice forming sentences with 'lassen' in different contexts to build confidence.
Stress and Sounds
Pay attention to the stress on 'Un-ter-SU-chen LAS-sen'. The 'ch' sound in 'untersuchen' is a guttural sound, not like the 'ch' in 'church'. Practicing with native speakers or pronunciation guides will help immensely.
Active vs. Passive
Differentiate between 'sich untersuchen lassen' (active arrangement) and 'untersucht werden' (passive state). The former highlights your agency in seeking a diagnosis or check-up.
Visual Aids
Create a mental image: you are sitting in a doctor's office, and you've decided, 'Okay, I'll let him examine me.' The 'letting' is you arranging it. This visual can help solidify the meaning.
Sentence Building
Write sentences using 'untersuchen lassen' in various tenses (present, past, future) and with different subjects (ich, du, er, sie, wir, ihr, sie). This active practice is crucial for retention.
Proactive Health
Understand that in German culture, preventative healthcare is valued. Using 'untersuchen lassen' reflects this proactive attitude towards one's well-being. It's a common phrase in discussions about health.
Word Order Nuances
Remember that in main clauses, the conjugated verb ('lassen') is second. In subordinate clauses, 'lassen' goes to the end. With modal verbs, the modal verb is conjugated, and 'lassen' stays infinitive at the end.
Related Terms
Learn related words like 'die Untersuchung' (the examination), 'der Arzt' (doctor), and 'gesund' (healthy) to build a stronger vocabulary network around this concept.
Role-Playing
Practice dialogues where you need to schedule a doctor's appointment or discuss a health concern. This practical application will make the phrase more memorable and useful.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine a detective (the 'untersucher') telling you, 'I will let you have yourself examined by a doctor.' He's arranging it for you. The key is 'lassen' meaning 'to let' or 'to have done', and 'sich' meaning 'oneself'.
تداعی تصویری
Picture a patient lying on a doctor's examination table, with a thought bubble above them saying 'Ich lasse mich untersuchen.' The doctor is outside the bubble, performing the action. The 'lassen' part is the patient's decision shown by the bubble.
شبکه واژگان
چالش
Try to create five sentences using 'untersuchen lassen' in different tenses and with different subjects. For example, 'He had himself examined yesterday,' 'We will have ourselves examined next week.'
ریشه کلمه
The phrase 'untersuchen lassen' is a combination of the verb 'untersuchen' (to examine, to investigate) and the modal/causative verb 'lassen' (to let, to have something done). 'Untersuchen' itself comes from the prefix 'unter-' (under) and the verb 'suchen' (to search), literally meaning 'to search under' or 'to investigate thoroughly'.
معنای اصلی: To cause an investigation or examination to be performed.
Germanicبافت فرهنگی
The phrase is generally neutral and commonly used. It's a standard part of discussing healthcare and is not considered sensitive unless the context of the examination itself is sensitive.
In English, we might say 'get examined,' 'have a check-up,' or 'see a doctor for an examination.' The German phrase 'untersuchen lassen' specifically captures the nuance of actively arranging for this to happen to oneself.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Doctor's visit / Medical check-up
- Ich lasse mich untersuchen.
- Vom Arzt untersuchen lassen.
- Sich regelmäßig untersuchen lassen.
Discussing symptoms or health concerns
- Ich muss mich untersuchen lassen.
- Warum lässt du dich nicht untersuchen?
- Es ist wichtig, sich untersuchen zu lassen.
Receiving medical advice
- Sie sollten sich untersuchen lassen.
- Wir empfehlen, sich untersuchen zu lassen.
- Raten, sich untersuchen zu lassen.
Non-medical professional checks (less common)
- Mein Auto untersuchen lassen.
- Das Haus untersuchen lassen.
Health campaigns / Public announcements
- Lassen Sie sich untersuchen!
- Sich untersuchen lassen für die Gesundheit.
شروعکنندههای مکالمه
"Hast du dich in letzter Zeit mal untersuchen lassen?"
"Ich habe gehört, dass regelmäßige Untersuchungen wichtig sind. Lässt du dich oft untersuchen?"
"Was sind die typischen Gründe, warum man sich untersuchen lassen muss?"
"Wenn du dich nicht wohlfühlst, lässt du dich dann sofort untersuchen?"
"Welche Art von Untersuchung lässt man sich am häufigsten machen?"
موضوعات نگارش
Beschreibe eine Situation, in der du dich untersuchen lassen musstest. Wie hast du dich dabei gefühlt und was war das Ergebnis?
Denke über die Bedeutung von Vorsorgeuntersuchungen nach. Warum ist es wichtig, sich regelmäßig untersuchen zu lassen?
Stelle dir vor, du bist ein Arzt. Wie würdest du einem Patienten erklären, dass er sich untersuchen lassen muss?
Vergleiche die deutsche Redewendung 'sich untersuchen lassen' mit ähnlichen Ausdrücken in deiner Muttersprache. Gibt es Unterschiede in der Bedeutung oder im Gebrauch?
Schreibe einen kurzen Dialog zwischen zwei Freunden, in dem einer den anderen ermutigt, sich untersuchen zu lassen.
سوالات متداول
10 سوالLiterally, it translates to 'to let examine' or 'to have examined'. However, in context, it specifically means 'to have oneself examined' by a professional, especially a doctor. The 'lassen' indicates that you are arranging for someone else to perform the action of 'untersuchen' (to examine) on you.
Yes, when you are having *yourself* examined, you need the reflexive pronoun. For example, 'Ich lasse mich untersuchen' (I have myself examined). If you were having someone else examined, you would use a different pronoun or noun: 'Der Arzt lässt den Patienten untersuchen' (The doctor is having the patient examined).
While it is most commonly used for medical examinations, it can also be used for other professional checks, like having a car examined by a mechanic ('Ich lasse mein Auto untersuchen') or a house inspected. However, for technical items, 'überprüfen lassen' or 'kontrollieren lassen' might be more common.
'Untersuchen lassen' means you are actively arranging for yourself to be examined. 'Untersucht werden' is the passive voice, meaning 'to be examined'. The former emphasizes your initiative, while the latter describes the event of being examined.
Yes, 'lassen' can be combined with the past participle of many verbs to create causative constructions. For example, 'Ich lasse mein Haar schneiden' (I am having my hair cut). In the case of 'untersuchen lassen', it's a specific, common application of this structure.
In a main clause, the conjugated verb 'lassen' is in the second position, followed by the object/reflexive pronoun, and then the past participle 'untersucht' at the end. For example: 'Ich lasse mich untersuchen.' When using a modal verb, 'lassen' remains infinitive at the end: 'Ich muss mich untersuchen lassen.'
Yes, informally, you might hear 'sich checken lassen' or 'sich durchchecken lassen', especially for health or car checks. These are more colloquial.
The prefix 'unter-' often implies 'under' or 'below'. In 'untersuchen', it suggests a thorough investigation, looking 'under' the surface of things to find out more.
You use the auxiliary verb 'haben' and the past participle of 'lassen', which is 'haben lassen'. The structure is: Subject + haben + sich + ... + Partizip II + lassen. For example: 'Ich habe mich untersuchen lassen.'
'Sich einer Untersuchung unterziehen' is more formal and often implies a more comprehensive or significant examination, or emphasizes the experience of going through the procedure itself.
خودت رو بسنج 10 سوال
/ 10 درست
نمره کامل!
Summary
The German phrase 'untersuchen lassen' signifies the active arrangement for oneself to be examined by a professional, most frequently a medical doctor. It highlights the subject's initiative in seeking an examination, distinguishing it from the passive state of 'being examined' ('untersucht werden'). This construction is vital for expressing proactive health management and professional service engagement in German.
- Arrange for oneself to be professionally examined, commonly by a doctor.
- Emphasizes the active decision to undergo an examination.
- Requires the reflexive pronoun 'sich' (e.g., 'sich untersuchen lassen').
- Common in health-related discussions and seeking professional advice.
Master the Causative 'lassen'
The core of 'untersuchen lassen' is the causative verb 'lassen'. Remember that when you 'lassen' something done, you are arranging for someone else to do it. For yourself, this requires the reflexive pronoun 'sich' (or its case variants like 'mich', 'dich'). Practice forming sentences with 'lassen' in different contexts to build confidence.
Context is Key
While 'untersuchen lassen' is most common in medical contexts, be aware of its use in other professional checks. If you're talking about a car, 'überprüfen lassen' might sound more natural. Always consider the domain you are speaking or writing in.
Stress and Sounds
Pay attention to the stress on 'Un-ter-SU-chen LAS-sen'. The 'ch' sound in 'untersuchen' is a guttural sound, not like the 'ch' in 'church'. Practicing with native speakers or pronunciation guides will help immensely.
Active vs. Passive
Differentiate between 'sich untersuchen lassen' (active arrangement) and 'untersucht werden' (passive state). The former highlights your agency in seeking a diagnosis or check-up.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر health
abhängig
B1وابسته؛ نیازمند به کسی یا چیزی برای حمایت یا بقا.
abnehmen
A2وزن کم کردن یا کاهش یافتن.
Abstand
B1فاصله یا شکاف بین دو چیز یا دو شخص. اغلب در زمینههای ترافیکی یا حریم شخصی استفاده میشود.
achten auf
A2توجه کردن به چیزی یا کسی.
achtsamer
B1انجام دادن یه کار با تمرکز، دقت و آگاهی بیشتر.
Akupunktur
B2طب سوزنی روشی در طب سنتی چین است که شامل فرو کردن سوزنهای ظریف در نقاط خاصی از بدن برای تسکین درد یا درمان بیماریهای مختلف است.
akut
B1acute
alkoholfrei
A2کلمه 'alkoholfrei' به معنای بدون الکل است. این کلمه عمدتاً برای نوشیدنیهایی مانند آبجو یا شراب استفاده میشود.
Allergie
A1آلرژی واکنش بیش از حد سیستم ایمنی بدن به مواد خاص است. این واکنش میتواند باعث عطسه، خارش یا بثورات پوستی شود.
Allergiker
B1فرد مبتلا به آلرژی کسی است که وضعیت پزشکی دارد که به مواد خاصی واکنش منفی نشان میدهد.