At the A1 level, 'malo' is one of the first adjectives you learn. It is primarily used to describe things that are 'bad' in a very simple sense. You will use it to talk about 'bad weather' (mal tiempo), 'bad food' (comida mala), or to say that someone is a 'bad person' (una persona mala). At this stage, the most important thing is to remember the gender agreement: 'malo' for boys/masculine things and 'mala' for girls/feminine things. You should also learn the very basic distinction that 'estar malo' means you have a cold or feel sick, which is a very useful phrase for beginners. Don't worry too much about complex grammar yet; just focus on using it to describe the world around you in simple terms. You will often use it in short sentences like 'El perro es malo' (The dog is bad/naughty) or 'Hoy hace un día malo' (Today is a bad day). It's a high-frequency word that helps you express basic opinions and feelings about your environment. Practice pairing it with common nouns like 'película', 'libro', 'clima', and 'comida' to build your confidence.
As an A2 learner, you need to master the 'apocope' rule. This is when 'malo' becomes 'mal' before a masculine singular noun. This is a key marker of moving beyond the absolute beginner phase. You should be able to say 'un mal día' or 'un mal estudiante' correctly. You will also start to use 'malo' in more varied contexts, such as describing a 'bad habit' (un mal hábito) or 'bad luck' (mala suerte). At this level, you should also be more comfortable using 'estar malo' to describe health and 'ser malo' to describe character. You might also start to see 'malo' used as a noun, like 'el malo' (the bad guy) in a story. This level is about refining your usage and ensuring that your adjective agreement is consistent across different sentence structures. You should also be aware of 'peor', which is the irregular comparative form of 'malo', used to say something is 'worse'. For example, 'Este café es peor que el de ayer'. Mastery of these small grammatical details will make your Spanish sound much more natural and correct.
At the B1 level, you should be exploring the more subtle meanings of 'malo'. You will learn that 'malo' can describe not just quality or health, but also intentions and consequences. You will start to encounter idiomatic expressions like 'no hay mal que por bien no venga' (every cloud has a silver lining). You should also be very clear on the difference between 'malo' (adjective) and 'mal' (adverb). For instance, knowing when to say 'me siento mal' (emotionally or generally unwell) versus 'estoy malo' (physically sick). At this stage, you are expected to use 'malo' in more complex sentences with subordinate clauses, such as 'Es malo que no hayas estudiado para el examen' (It's bad that you haven't studied for the exam). You will also start to use 'lo malo' to introduce abstract ideas or downsides in a conversation, which is a very common way for native speakers to structure their thoughts. Your vocabulary should also begin to include some common synonyms to avoid overusing 'malo', such as 'dañino' for things that are harmful or 'enfermo' for a more formal way of saying someone is sick.
For B2 learners, 'malo' becomes a tool for more nuanced expression and debate. You will use it to discuss social issues, moral dilemmas, and complex situations. You should be able to distinguish between 'ser malo' (to be evil) and 'ser malo para' (to be bad at something). You will also encounter 'malo' in more formal or literary contexts, where it might be used to describe 'malas artes' (underhanded tactics) or 'mala fe' (bad faith). At this level, you should have a firm grasp of the superlative forms, including 'pésimo' (extremely bad), and use them appropriately to add emphasis to your speech. You will also be expected to understand and use 'malo' in various registers, from informal slang to more formal business Spanish. For example, in a professional setting, you might discuss a 'mala racha' (a bad streak) in sales. Your ability to use 'malo' in a variety of idiomatic and metaphorical ways will demonstrate your growing fluency. You should also be able to explain the difference between 'un mal hombre' and 'un hombre malo', showing an understanding of how adjective position can subtly shift meaning.
At the C1 level, you are expected to have a near-native command of 'malo' and its many nuances. You will use it in sophisticated rhetorical structures and be able to appreciate its use in classic and contemporary Spanish literature. You will understand the philosophical implications of 'el mal' (evil) as a noun and how 'malo' functions within that conceptual framework. You should be able to use 'malo' in highly specific contexts, such as 'mala hierba' (weeds) or 'mala lengua' (a gossip/slanderous tongue), without hesitation. Your vocabulary will be rich with alternatives like 'pernicioso', 'deplorable', or 'infame', and you will know exactly when 'malo' is the right choice versus these more academic terms. You will also be adept at using 'malo' in irony and sarcasm, a common feature of native Spanish conversation. For instance, saying '¡Qué malo eres!' with a laugh to a friend who makes a joke. At this level, your use of 'malo' should be seamless, reflecting an deep understanding of the cultural and linguistic layers that the word carries across the different regions of the Spanish-speaking world.
At the C2 level, your mastery of 'malo' is complete. You can navigate the most complex linguistic environments, from legal documents to poetic texts, where 'malo' might appear in archaic or highly specialized forms. You understand the historical evolution of the word from the Latin 'malus' and how it has branched out into various meanings in different Spanish dialects. You can use 'malo' to convey the finest shades of meaning, whether you are writing a philosophical treatise on the nature of 'el mal' or delivering a persuasive speech. You are fully aware of the regionalisms associated with the word, such as the different ways 'estar malo' is expressed in the Caribbean versus the Southern Cone. Your ability to use 'malo' and its derivatives is indistinguishable from that of an educated native speaker. You can play with the word's ambiguity and use it to create double meanings or literary effects. At this stage, 'malo' is no longer just a vocabulary word; it is a versatile instrument that you use with precision and creativity to express the full range of human experience and thought.

malo در ۳۰ ثانیه

  • Malo is the basic Spanish word for 'bad', used for people, things, and health.
  • It changes to 'mal' before masculine singular nouns, like 'un mal día'.
  • 'Ser malo' means a person is evil; 'estar malo' means a person is sick.
  • The word must agree in gender (malo/mala) and number (malos/malas) with the noun.

The Spanish adjective malo is a foundational element of the language, serving as the primary descriptor for anything that lacks goodness, quality, or moral integrity. At its most basic level, it translates to 'bad' in English, but its utility extends far beyond a simple binary opposition to 'bueno' (good). To understand 'malo', one must first grasp its three main pillars of meaning: moral character, functional quality, and physical health. When describing a person's character, 'malo' suggests a lack of kindness or an inclination toward wickedness. However, the nuances of Spanish grammar, particularly the distinction between the verbs ser and estar, dramatically alter how 'malo' is interpreted by native speakers.

Moral Judgment (Ser + Malo)
When used with the verb 'ser', 'malo' defines an inherent trait. If you say 'Ese hombre es malo', you are asserting that he is a bad or evil person by nature. This is a permanent or defining characteristic of his personality.

El villano de la película es muy malo y quiere destruir el mundo.

Physical Health (Estar + Malo)
This is perhaps the most common point of confusion for learners. When 'malo' follows the verb 'estar', it refers to a temporary state of health. 'Estoy malo' does not mean 'I am a bad person'; it means 'I am sick' or 'I am feeling unwell'. This usage is extremely common in daily conversation across the Spanish-speaking world.

No puedo ir a trabajar hoy porque estoy malo con gripe.

Functional Quality
'Malo' is also the go-to word for things that are of poor quality, broken, or ineffective. A 'mal coche' (a bad car) or 'comida mala' (bad food) indicates that the object fails to meet the expected standard of performance or taste. In the case of food, it can also mean that the food has spoiled.

Esta conexión a internet es muy mala y se corta todo el tiempo.

Furthermore, 'malo' undergoes a special grammatical change called apocope. When the masculine singular adjective 'malo' is placed before a noun, it drops the final '-o' to become 'mal'. For example, 'un mal día' (a bad day) instead of 'un malo día'. This rule is strictly for masculine singular nouns; you would still say 'una mala idea' for feminine nouns. This flexibility allows 'malo' to be used in thousands of contexts, from describing a 'mal hábito' (bad habit) to a 'mala suerte' (bad luck). Its frequency in the language is so high that it ranks among the top 200 most used words in Spanish, making it an essential building block for any student reaching for fluency.

Tener un mal presentimiento sobre este viaje.

El niño se portó malo en la escuela y la maestra llamó a sus padres.

Using 'malo' correctly requires an understanding of Spanish syntax and the specific rules governing adjective placement. In Spanish, adjectives usually follow the noun, but 'malo' is one of the few that can frequently precede it. This change in position isn't just stylistic; it often changes the emphasis or requires a grammatical adjustment. When 'malo' follows the noun, it typically provides a literal or objective description. For instance, 'un hombre malo' is a man who is evil. When it precedes a masculine singular noun, it becomes 'mal' and often takes on a more subjective or figurative meaning, as in 'un mal hombre', which might imply a man who is poor at his job or role, rather than purely evil.

Agreement and Pluralization
The adjective must always match the noun. For masculine singular: 'el libro malo'. For feminine singular: 'la noticia mala'. For masculine plural: 'los resultados malos'. For feminine plural: 'las influencias malas'.

Esas malas hierbas están arruinando todo el jardín.

The Apocope Rule (Mal vs Malo)
Before a masculine singular noun, 'malo' becomes 'mal'. This is a non-negotiable rule. You say 'un mal ejemplo' (a bad example), never 'un malo ejemplo'. However, if the noun is feminine, you keep the full form: 'una mala decisión'. If the noun is plural, you keep the full form: 'malos tiempos'.

Fue un mal momento para pedir un aumento de sueldo.

Using 'Malo' as a Noun
In Spanish, you can turn an adjective into a noun by adding a definite article. 'El malo' refers to 'the bad guy' or 'the villain'. 'Lo malo' is an abstract noun meaning 'the bad thing' or 'the downside'. This is incredibly useful for summarizing situations.

Lo malo de vivir en la ciudad es el ruido constante.

In comparative and superlative structures, 'malo' has an irregular form. While you can say 'más malo' (more bad/worse), it is much more common and correct to use 'peor' (worse). For example, 'Este libro es peor que el otro' (This book is worse than the other). The superlative 'the worst' is 'el peor' or 'la peor'. Using 'el más malo' is generally reserved for children's speech or very specific contexts emphasizing moral badness rather than quality. Mastery of 'malo' also involves knowing when not to use it. For instance, to say 'I feel bad' (emotionally), you use the adverb 'mal' with the verb 'sentirse': 'Me siento mal'. Using 'Me siento malo' would imply you feel physically sick or that you feel like a bad person.

Esta es la mala noticia que no quería darte hoy.

No hay mal que por bien no venga.

The word 'malo' is ubiquitous in the Spanish-speaking world, appearing in everything from high-stakes political discourse to the simplest playground interactions. If you walk through the streets of Madrid, Mexico City, or Buenos Aires, you will hear 'malo' used in a variety of social registers. In a domestic setting, parents often use it to correct children: '¡No seas malo!' (Don't be mean/naughty!). In this context, it is a gentle but firm moral guidance. In the workplace, you might hear it used to describe market conditions or the quality of a report: 'Los resultados del trimestre han sido muy malos' (The quarter's results have been very bad).

In Pop Culture and Media
In movies and television, 'el malo' is the standard term for the antagonist or villain. Whether it's a telenovela or a Hollywood blockbuster dubbed in Spanish, the character you are meant to root against is 'el malo de la película'. Music also utilizes 'malo' frequently to describe heartbreak or toxic relationships, such as in the famous song 'Malo' by Bebe, which addresses domestic violence.

Siempre me toca ser el malo en todas nuestras discusiones.

In the Doctor's Office
As mentioned before, 'estar malo' is the colloquial way to say you are sick. When a doctor asks '¿Desde cuándo estás malo?', they are asking how long you have been feeling ill. It is less formal than 'enfermo' and is used by people of all ages to describe anything from a common cold to a stomach ache.

Mi hijo no fue al colegio porque se puso malo anoche.

Weather and Environment
Weather reports frequently use 'mal tiempo' to describe rain, storms, or cold fronts. 'Hace un tiempo malo' is a common complaint during the winter months. Similarly, environmental issues like 'mala calidad del aire' (poor air quality) are frequent topics in the news.

Con este mal tiempo, lo mejor es quedarse en casa leyendo.

Social media and digital communication have also adopted 'malo' in various ways. You might see '¡Qué mala onda!' used in Mexico and other parts of Latin America to describe a 'bad vibe' or a mean-spirited action. In the world of sports, fans and commentators use 'malo' to criticize players or teams that are underperforming: 'Ese defensa es muy malo, siempre pierde el balón'. The word is so ingrained that it appears in countless proverbs and idioms, such as 'Más vale malo conocido que bueno por conocer' (Better the devil you know than the angel you don't), reflecting a deeply rooted cultural pragmatism. Whether you are reading a classic novel by Cervantes or scrolling through Twitter, 'malo' will be there, serving as a versatile tool for expressing dissatisfaction, describing illness, or judging character.

No seas malo y ayúdame con estas bolsas pesadas.

Ese restaurante tiene mala fama por su servicio lento.

Even though 'malo' is an A1-level word, it is a frequent source of errors for intermediate and even advanced learners. The most common mistakes stem from three areas: the confusion between 'malo' (adjective) and 'mal' (adverb), the 'ser' vs 'estar' distinction, and the apocope rule. Understanding these pitfalls is essential for achieving natural-sounding Spanish. Many learners mistakenly use 'malo' when they should use the adverb 'mal'. For example, saying 'Hice el examen malo' instead of 'Hice el examen mal' (I did the exam badly). In this case, 'mal' describes the action (how you did the exam), while 'malo' would describe the exam itself (the exam was of poor quality).

Mistake 1: Mal vs Malo
Remember: 'malo' is an adjective (describes nouns), and 'mal' is an adverb (describes verbs). Exception: 'mal' is also the shortened form of 'malo' before masculine singular nouns.

Incorrecto: Me siento malo por lo que dije. (Unless you mean you feel like an evil person). Correcto: Me siento mal.

Mistake 2: Ser vs Estar
As discussed, 'ser malo' means to be evil or of poor quality, while 'estar malo' means to be sick. A common mistake is saying 'Mi abuelo es malo' when you mean 'My grandfather is sick'. This would accidentally insult your grandfather by calling him an evil man!

Incorrecto: Juan no vino porque es malo. Correcto: Juan no vino porque está malo.

Mistake 3: Forgetting the Apocope
Learners often forget to drop the '-o' before masculine singular nouns. Saying 'un malo olor' instead of 'un mal olor' (a bad smell) sounds very unnatural to native speakers. This rule only applies to masculine singular nouns; do not apply it to feminine or plural nouns.

Incorrecto: Tengo un malo presentimiento. Correcto: Tengo un mal presentimiento.

Another subtle mistake involves the use of 'malo' with food. If you say 'La sopa es mala', you are saying the recipe is bad or the chef didn't do a good job. If you say 'La sopa está mala', you are saying the soup has spoiled or gone rotten. Confusing these can lead to misunderstandings in a restaurant or kitchen. Additionally, English speakers often try to use 'malo' to mean 'bad at something'. While you can say 'Soy malo en matemáticas', it is more common to use 'se me da mal' or 'soy malo para'. Finally, remember that 'malo' is never used to mean 'badly' in the sense of 'he was badly injured'; for that, you must use 'gravemente' or 'seriamente'. Avoiding these common errors will significantly improve your grammatical accuracy and help you sound more like a native speaker.

¡Cuidado! Esa leche está mala, no la bebas.

No es que el coche sea malo, es que no lo has mantenido bien.

While 'malo' is a highly versatile word, relying on it too much can make your Spanish sound repetitive or overly simplistic. As you progress toward higher CEFR levels, it is important to incorporate more specific synonyms that capture the exact nuance of 'badness' you wish to convey. Whether you are describing a wicked person, a harmful substance, or a poorly made product, there is likely a more precise word than 'malo'. For instance, if you want to emphasize moral depravity, 'malvado' or 'perverso' are much stronger choices. If you are talking about something that is physically harmful to your health, 'dañino' or 'perjudicial' are the academic standards.

Moral and Character Alternatives
Malvado: Wicked or evil (often used in fairy tales). Perverso: Perverse or twisted. Cruel: Cruel. Malintencionado: Having bad intentions.

El plan del villano era verdaderamente malvado.

Quality and Performance Alternatives
Deficiente: Deficient or lacking. Mediocre: Mediocre. Pésimo: Extremely bad (the absolute worst). Cutre: (Slang, Spain) Seedy, cheap, or of very poor quality.

El servicio en ese hotel fue pésimo, no volveré nunca.

Health and Well-being Alternatives
Enfermo: Sick (more formal than 'estar malo'). Indispuesto: Unwell or indisposed. Dañino: Harmful. Nocivo: Toxic or noxious.

Fumar es muy dañino para los pulmones.

In formal writing, such as essays or business reports, 'malo' is often seen as too colloquial. Instead, writers use terms like 'desfavorable' (unfavorable) to describe conditions, or 'contraproducente' (counterproductive) to describe actions that lead to bad results. In the context of food, instead of 'comida mala', you might use 'comida en mal estado' (food in bad condition) to be more precise. For a 'bad smell', 'hedor' or 'mal olor' are better than just saying 'huele malo'. By expanding your vocabulary to include these alternatives, you not only avoid repetition but also demonstrate a more sophisticated command of the Spanish language. Each of these words carries a specific weight and register, allowing you to tailor your message perfectly to your audience and context.

La decisión del director resultó ser contraproducente para la empresa.

Había un hedor insoportable cerca de la fábrica.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The word 'malus' is also the root for 'malaria', which literally means 'bad air' (mala aria), as people used to think the disease was caused by swamp gas.

راهنمای تلفظ

UK /ˈmalo/
US /ˈmaloʊ/
The stress is on the first syllable: MA-lo.
هم‌قافیه با
palo regalo rallo tallo fallo vallo ensayo desmayo
خطاهای رایج
  • Pronouncing the 'o' like the 'o' in 'go' (diphthong).
  • Stressing the second syllable (ma-LO).
  • Not shortening it to 'mal' before masculine nouns.

سطح دشواری

خواندن 1/5

Very easy to recognize in text.

نوشتن 2/5

Requires remembering the apocope (mal) and gender agreement.

صحبت کردن 2/5

Must distinguish between ser and estar correctly.

گوش دادن 1/5

Clearly pronounced and common.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

bueno ser estar el la

بعداً یاد بگیرید

peor enfermo dañino malvado pésimo

پیشرفته

pernicioso deplorable infame malicia maldad

گرامر لازم

Apocope of adjectives

Malo -> Mal before masculine singular nouns.

Ser vs Estar with adjectives

Ser malo (evil) vs Estar malo (sick).

Adjective agreement

Libro malo, mesa mala.

Neuter article 'lo' with adjectives

Lo malo es el precio.

Irregular comparatives

Malo -> Peor.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

El gato es malo.

The cat is bad/naughty.

'Malo' agrees with the masculine singular noun 'gato'.

2

Hoy hace un día malo.

Today is a bad day (weather).

'Malo' follows the noun 'día' here, but 'un mal día' is also common.

3

La sopa está mala.

The soup is bad (spoiled or tastes bad).

'Está' suggests a temporary state or the quality of this specific soup.

4

No seas malo con tu hermana.

Don't be mean to your sister.

'Malo' here means 'mean' or 'unkind'.

5

Tengo una mala noticia.

I have bad news.

'Mala' agrees with the feminine singular noun 'noticia'.

6

El café está malo.

The coffee is bad (tastes bad).

'Está' is used for the taste/quality of the food/drink.

7

Es un perro malo.

It is a bad dog.

Simple adjective-noun agreement.

8

¿Estás malo?

Are you sick?

'Estar malo' is the common way to say 'to be sick'.

1

He tenido un mal día en el trabajo.

I've had a bad day at work.

'Malo' becomes 'mal' before the masculine singular noun 'día'.

2

Fumar es un mal hábito.

Smoking is a bad habit.

Apocope of 'malo' before 'hábito'.

3

Tuvimos mala suerte con el tiempo.

We had bad luck with the weather.

'Mala' does not shorten because 'suerte' is feminine.

4

Este libro es peor que el anterior.

This book is worse than the previous one.

'Peor' is the irregular comparative of 'malo'.

5

El malo de la película siempre pierde.

The bad guy in the movie always loses.

'El malo' functions as a noun meaning 'the villain'.

6

No es una mala idea, pero es arriesgada.

It's not a bad idea, but it's risky.

'Mala' modifies the feminine noun 'idea'.

7

Mis notas son malas este semestre.

My grades are bad this semester.

'Malas' is feminine plural to agree with 'notas'.

8

Juan está malo y no vendrá a la fiesta.

Juan is sick and won't come to the party.

'Está malo' refers to health.

1

Lo malo es que no tenemos suficiente dinero.

The bad thing is that we don't have enough money.

'Lo malo' is a neuter noun phrase meaning 'the bad part/thing'.

2

No hay mal que por bien no venga.

Every cloud has a silver lining.

A common proverb using 'mal' as a noun.

3

Me siento mal por haber olvidado tu cumpleaños.

I feel bad for having forgotten your birthday.

'Mal' is an adverb here, describing the verb 'sentirse'.

4

Es malo para la salud comer demasiada azúcar.

It is bad for your health to eat too much sugar.

'Es malo' introduces an impersonal statement.

5

Ese chico tiene malas compañías.

That boy has bad company (friends).

'Malas compañías' is a common expression.

6

La leche se ha puesto mala fuera de la nevera.

The milk has gone bad outside the fridge.

'Ponerse malo' means to spoil (for food) or to get sick (for people).

7

No me malinterpretes, no soy una mala persona.

Don't misunderstand me, I'm not a bad person.

'Mala persona' is a standard way to describe character.

8

¿Qué tiene de malo querer ser feliz?

What's wrong with wanting to be happy?

'De malo' is used in the construction 'tener de malo' (to have something wrong with).

1

El negocio va de mal en peor.

The business is going from bad to worse.

'De mal en peor' is a fixed idiomatic expression.

2

Actuó de mala fe durante las negociaciones.

He acted in bad faith during the negotiations.

'Mala fe' is a legal and formal term.

3

Esa es una mala racha que pronto pasará.

That's a bad streak that will soon pass.

'Mala racha' refers to a period of bad luck or poor performance.

4

Es un mal necesario para lograr el objetivo.

It's a necessary evil to achieve the goal.

'Mal necesario' is a common philosophical/practical phrase.

5

No me hables de ese modo, me pones de mal humor.

Don't talk to me that way, you put me in a bad mood.

'De mal humor' is the standard phrase for 'in a bad mood'.

6

El resultado fue pésimo, mucho peor de lo esperado.

The result was terrible, much worse than expected.

'Pésimo' is the absolute superlative of 'malo'.

7

Se nota que tiene malas pulgas por las mañanas.

You can tell he has a bad temper in the mornings.

'Tener malas pulgas' is an idiom for having a short fuse.

8

La película recibió muy malas críticas.

The movie received very bad reviews.

Plural agreement with 'críticas'.

1

Sus malas artes le permitieron ascender rápidamente.

His underhanded tactics allowed him to rise quickly.

'Malas artes' refers to unethical or deceptive methods.

2

No hagas caso a las malas lenguas de este pueblo.

Don't listen to the gossips of this town.

'Malas lenguas' is a metaphorical term for gossips.

3

El aire de la ciudad es nocivo y malo para los pulmones.

The city air is noxious and bad for the lungs.

Using 'malo' alongside 'nocivo' for emphasis.

4

Fue una decisión tomada a mal tiempo y sin reflexión.

It was a decision made at the wrong time and without reflection.

'A mal tiempo' can mean 'at an inopportune moment'.

5

El acusado mostró una conducta de una maldad absoluta.

The accused showed a conduct of absolute evil.

'Maldad' is the noun form of 'malo'.

6

No hay que tomarlo a mal, solo fue una broma.

Don't take it the wrong way, it was just a joke.

'Tomar a mal' means to take offense.

7

La situación económica es de una precariedad mala.

The economic situation is of a bad precariousness.

Using 'malo' to intensify a formal noun like 'precariedad'.

8

A mal paso, darle prisa.

In a bad situation, get it over with quickly.

A traditional proverb about facing difficulties.

1

La dialéctica entre el bien y el mal es eterna.

The dialectic between good and evil is eternal.

'El mal' as a philosophical concept.

2

Su prosa es de una calidad ínfima, francamente mala.

His prose is of the lowest quality, frankly bad.

'Mala' used as a blunt conclusion to a formal critique.

3

Se vio envuelto en un mal de amores que lo consumía.

He was caught in a lovesickness that consumed him.

'Mal de amores' is a poetic term for heartbreak.

4

La política exterior ha sido un mal endémico del país.

Foreign policy has been an endemic evil of the country.

'Mal endémico' refers to a persistent, deep-rooted problem.

5

No podemos permitir que las malas hierbas ahoguen el debate.

We cannot allow 'weeds' (distractions/falsehoods) to stifle the debate.

Metaphorical use of 'malas hierbas'.

6

El informe destaca los efectos perniciosos de esta mala praxis.

The report highlights the pernicious effects of this malpractice.

'Mala praxis' is a technical term for professional misconduct.

7

A pesar de su mala fama, el autor posee un talento innegable.

Despite his bad reputation, the author possesses undeniable talent.

'Mala fama' is a common collocation.

8

La empresa se enfrenta a un mal escenario financiero.

The company faces a bad financial scenario.

'Mal' used before 'escenario' for stylistic effect.

ترکیب‌های رایج

mal tiempo
mala suerte
mala idea
mal humor
mala fama
mal olor
mala educación
mal hábito
mala racha
mal trago

عبارات رایج

¡Qué malo!

— How bad! or How mean! Used to react to a bad situation or a mean joke.

¡Qué malo eres por no invitarme!

Estar de malas

— To be in a bad mood or to have a streak of bad luck.

Hoy no le hables, que está de malas.

Lo malo es que...

— The bad thing is that... Used to introduce a downside.

Lo malo es que no hay entradas.

Por las malas

— By force or in an unpleasant way.

Si no quieres venir por las buenas, vendrás por las malas.

No ser malo

— To be quite good (lit. to not be bad).

Esta película no es mala, me gustó.

Ponerse malo

— To get sick or to get angry.

Se puso malo después de comer marisco.

Mal de muchos, consuelo de tontos

— Misery loves company (lit. bad of many, comfort of fools).

No me sirve que todos hayan reprobado; mal de muchos, consuelo de tontos.

Hacer mala cara

— To look displeased or to give someone a dirty look.

Me hizo mala cara cuando le pedí el favor.

Tener mala uva

— To have a bad temper or bad intentions.

Ten cuidado con él, tiene muy mala uva.

De mal en peor

— From bad to worse.

La situación económica va de mal en peor.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

malo vs mal

'Mal' is the adverb or the shortened adjective; 'malo' is the full adjective.

malo vs enfermo

'Enfermo' is more formal than 'estar malo'.

malo vs dañino

'Dañino' specifically means harmful, while 'malo' is general.

اصطلاحات و عبارات

"Tener malas pulgas"

— To have a very short fuse or a bad temper.

Mi jefe tiene malas pulgas por la mañana.

informal
"Echar mal de ojo"

— To give someone the 'evil eye' or a curse.

Parece que alguien me echó mal de ojo.

colloquial
"Ser el malo de la película"

— To be the one who takes the blame or is seen as the villain.

Siempre me toca ser el malo de la película.

neutral
"A mal tiempo, buena cara"

— To keep a brave face in difficult times.

Perdí el trabajo, pero a mal tiempo, buena cara.

proverb
"Más vale malo conocido que bueno por conocer"

— Better the devil you know than the angel you don't.

Me quedo en mi empresa; más vale malo conocido...

proverb
"Hacer de tripas corazón"

— To pluck up courage or to hide one's feelings in a bad situation.

Tuvo que hacer de tripas corazón y seguir adelante.

idiomatic
"Estar mal de la cabeza"

— To be crazy or acting irrationally.

¿Vas a saltar desde ahí? ¡Estás mal de la cabeza!

informal
"Mal rayo te parta"

— A very strong curse (May a bad lightning bolt split you).

¡Mal rayo te parta por lo que hiciste!

archaic/strong
"No hay mal que dure cien años"

— Nothing bad lasts forever.

Tranquilo, no hay mal que dure cien años.

proverb
"Coger a alguien de mal humor"

— To catch someone at a bad time when they are angry.

No le pidas el coche ahora, lo vas a coger de mal humor.

neutral

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

malo vs mal

Both translate to 'bad' in English.

'Malo' is an adjective (describes nouns), 'mal' is an adverb (describes verbs) or a shortened adjective.

Él es malo (adj). Él canta mal (adv).

malo vs enfermo

Both mean 'sick'.

'Estar malo' is colloquial; 'estar enfermo' is more medical or formal.

Estoy malo (common). El paciente está enfermo (formal).

malo vs pésimo

Both mean 'bad'.

'Pésimo' is much stronger, meaning 'terrible' or 'the worst'.

La comida era mala (bad). La comida era pésima (terrible).

malo vs dañino

Both can mean 'bad for you'.

'Dañino' is specifically about causing harm or damage.

El azúcar es malo (general). El veneno es dañino (specific harm).

malo vs malvado

Both mean 'bad person'.

'Malvado' is more dramatic, like 'evil' or 'wicked' in stories.

Es un niño malo (naughty). Es un brujo malvado (evil).

الگوهای جمله‌سازی

A1

[Noun] + es + malo/mala

El perro es malo.

A1

Estar + malo/mala

Ella está mala.

A2

Un mal + [Masculine Noun]

Un mal día.

A2

Una mala + [Feminine Noun]

Una mala idea.

B1

Lo malo es que + [Clause]

Lo malo es que llueve.

B1

Ser malo para + [Noun/Infinitive]

Es malo para el corazón.

B2

Ponerse + malo/mala

Se puso malo ayer.

C1

No hay mal que + [Subjunctive]

No hay mal que dure cien años.

خانواده کلمه

اسم‌ها

maldad (evil)
mal (evil/harm)
malicia (malice)

فعل‌ها

maltratar (to mistreat)
malograr (to spoil/fail)
maldecir (to curse)

صفت‌ها

malvado (wicked)
malicioso (malicious)
malhumorado (grumpy)

مرتبط

malhechor
malpensado
malentendido
malgastar
malparado

نحوه استفاده

frequency

One of the top 200 words in Spanish.

اشتباهات رایج
  • Un malo día Un mal día

    'Malo' must shorten to 'mal' before masculine singular nouns.

  • Soy malo (when sick) Estoy malo

    'Ser malo' means you are an evil person. Use 'estar' for health.

  • Hice el examen malo Hice el examen mal

    Use the adverb 'mal' to describe how you performed an action.

  • La leche es mala La leche está mala

    'Es mala' means the brand/type is bad; 'está mala' means it has spoiled.

  • Me siento malo Me siento mal

    'Me siento mal' is for emotions or general health; 'malo' is for specific illness or character.

نکات

The Apocope Rule

Always remember to drop the 'o' when 'malo' comes before a masculine singular noun. It's 'un mal día', not 'un malo día'.

Ser vs Estar

Be careful! 'Ser malo' is about character (evil), while 'estar malo' is about health (sick). Don't call your sick friend evil by mistake!

Use Synonyms

To sound more advanced, use 'pésimo' for something really bad or 'dañino' for something harmful.

Regional Slang

In Spain, you might hear 'chungo' instead of 'malo' in informal situations.

Pure Vowels

Keep the 'o' in 'malo' short and pure. Avoid the English tendency to make it sound like 'oh'.

Abstract 'Lo'

Use 'lo malo' to summarize a negative aspect of a situation in your essays.

Proverbs

Learn 'A mal tiempo, buena cara' to sound like a native speaker during difficult times.

Context Clues

If you hear 'está malo' in a restaurant, it probably means the food is spoiled.

Child-directed speech

Use 'No seas malo' to tell someone they are being mean or teasing you.

Mnemonic

Think of 'malicious' or 'malfunction' to remember that 'malo' means bad.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a 'MAL-functioning' robot. If it's malfunctioning, it is 'malo'.

تداعی تصویری

Imagine a person in bed with a thermometer (estar malo) holding a sign that says 'I am a villain' (ser malo).

شبکه واژگان

malvado enfermo pésimo dañino mal malo mala malos malas

چالش

Try to use 'malo', 'mala', and 'mal' in three separate sentences describing your day.

ریشه کلمه

Derived from the Latin word 'malus', which meant bad, evil, or ugly.

معنای اصلی: Wicked, physically defective, or unfavorable.

Romance (Indo-European).

بافت فرهنگی

Be careful when calling a person 'malo'; it is a strong moral judgment. Use 'antipático' if you just mean they are unfriendly.

English speakers often confuse 'bad' (adjective) and 'badly' (adverb). Spanish has the same distinction with 'malo' and 'mal'.

'Malo' - a hit song by Bebe about domestic violence. 'El bueno, el feo y el malo' - the Spanish title for 'The Good, the Bad and the Ugly'. 'Maléfica' - the Spanish name for Maleficent.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

At the doctor

  • Estoy malo
  • Me siento mal
  • ¿Es algo malo?
  • No es nada malo

Reviewing a movie

  • Es una mala película
  • El guion es malo
  • El malo es genial
  • No es tan mala

Talking about weather

  • Hace mal tiempo
  • Qué día más malo
  • Viene mal tiempo
  • Mala visibilidad

Moral discussions

  • Es una mala persona
  • Hizo algo malo
  • No hay nada malo en ello
  • El bien y el mal

In the kitchen

  • La comida está mala
  • Huele mal
  • Sabe malo
  • Mala calidad

شروع‌کننده‌های مکالمه

"¿Qué es lo malo de vivir en tu ciudad?"

"¿Alguna vez has sido 'el malo' en una historia?"

"¿Qué haces cuando estás malo para sentirte mejor?"

"¿Crees que el tiempo malo afecta tu humor?"

"¿Cuál es la peor película que has visto?"

موضوعات نگارش

Describe un mal día que hayas tenido recientemente.

¿Qué características definen a una mala persona para ti?

Escribe sobre una situación donde 'lo malo' resultó ser algo bueno al final.

¿Cómo te cuidas cuando estás malo?

Reflexiona sobre el dicho 'Más vale malo conocido que bueno por conocer'.

سوالات متداول

10 سوال

In most contexts, yes. 'Estar malo' refers to physical health. However, in some regions, it can also mean food has gone bad (spoiled).

Use 'mal' before a masculine singular noun (un mal libro) or as an adverb (él habla mal).

Yes, but 'peor' is much more common and preferred for 'worse'. 'Más malo' is often used by children or to emphasize moral badness.

You say 'el malo'. For a female villain, you say 'la mala'.

Yes, when referring to children or pets, 'malo' often translates to 'naughty' or 'disobedient'.

'Malo' is masculine singular, and 'mala' is feminine singular. They must match the noun they describe.

Yes, 'mal tiempo' or 'tiempo malo' is the standard way to say 'bad weather'.

It means 'the bad thing' or 'the downside'. It is a neuter noun phrase.

Yes, 'soy malo en el fútbol' is correct, though 'se me da mal' is also common.

Yes, it is extremely common and essential for basic communication in Spanish.

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

Write a sentence using 'malo' to describe a person's character.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'estar malo' to say you are sick.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'mal' before a masculine noun in a sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a 'bad movie' you have seen using 'mala'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'lo malo' to describe a problem.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use the comparative 'peor' in a sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a short paragraph (3 sentences) about a 'bad day' at work.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain the difference between 'ser malo' and 'estar malo' in Spanish.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use the idiom 'de mal en peor' in a sentence about a situation.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'mala suerte'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'pésimo' to describe a meal.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'mal humor'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'malas compañías' in a sentence about a teenager.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'mala fama'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'no hay mal que por bien no venga' in a short story.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe 'bad weather' in your city using 'mal tiempo'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'malo' as a noun (the villain).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'dañino' to describe something unhealthy.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'mal olor'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'mala educación' to describe a rude behavior.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I have a bad day' in Spanish.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Tell a friend you are sick using 'estar malo'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The coffee is bad' (tastes bad).

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'He is a bad person' in Spanish.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Use 'lo malo' to explain why you don't like winter.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I had bad luck' in Spanish.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce 'malo' correctly, focusing on the pure 'o' sound.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Tell someone 'Don't be mean' using 'malo'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The weather is bad today'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Use 'peor' to compare two things you dislike.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I'm in a bad mood' in Spanish.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain a 'bad habit' you want to break.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'This is a bad idea'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Use 'pésimo' to describe a bad experience.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Every cloud has a silver lining' in Spanish.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'He has a bad reputation'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The milk has gone bad'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Tell someone 'You misunderstood me' using 'mal'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'It's bad for your health'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The bad guy always loses'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: 'Estoy malo y no puedo ir.' What is the speaker's reason?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Es un mal hombre.' Is the speaker describing health or character?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '¡Qué mala suerte!' What is the speaker reacting to?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Lo malo es el precio.' What is the negative factor?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Hoy hace mal tiempo.' Should you bring an umbrella?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'La sopa está mala.' Is the soup good to eat?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Él es el malo de la película.' Who is he?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Estoy de mal humor.' How does the speaker feel?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Fue un malentendido.' Was it intentional?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'A mal tiempo, buena cara.' Is this advice or a description?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Ese perro es muy malo.' What did the dog likely do?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'La situación va de mal en peor.' Is the speaker happy?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Es una mala influencia.' Should you hang out with them?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Tengo un mal presentimiento.' Is the speaker optimistic?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '¡Qué mala educación!' What did the speaker just witness?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 180 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

در ویدیوها ببینید

واژه‌های بیشتر Other

abate

C1

طوفان در سپیده دم شروع به فروکش کرد.

abcarndom

C1

مهندس تصمیم گرفت توالی آزمایش را abcarndom کند تا باگ‌های پنهان را پیدا کند.

abcenthood

C1

وضعیت غیبت، به ویژه هنگامی که حضور شما مورد انتظار یا مهم است. (The state of being absent, especially when your presence is expected or important.) غیبت طولانی رهبر باعث آشفتگی شد. (The leader's long absence caused confusion.)

abcitless

C1

چیزی را توصیف می کند که فاقد یک بخش اساسی و ضروری است که آن را کامل یا منطقی می کند. (Describes something missing a basic, necessary part that makes something complete or logical.)

abcognacy

C1

وضعیت ناآگاهی یا عدم اطلاع از یک موضوع خاص، به ویژه در یک زمینه تخصصی یا آکادمیک. محققان در مورد "abcognacy" تاریخی جامعه در رابطه با تغییرات آب و هوایی بحث کردند.

abdocion

C1

توصیف حرکت یا نیرویی که از یک محور مرکزی یا استاندارد تعیین شده دور می‌شود.

abdocly

C1

توصیف چیزی که در جای دنجی قرار گرفته، فرو رفته، یا به شکلی پنهان رخ می‌دهد که بلافاصله برای ناظر قابل مشاهده نیست. این واژه عمدتاً در زمینه‌های فنی یا آکادمیک برای اشاره به عناصر ساختاری یا فرآیندهای بیولوژیکی که در یک سیستم بزرگتر پنهان شده‌اند، استفاده می‌شود.

aberration

B2

انحراف به معنای دوری از آنچه نرمال، معمول یا مورد انتظار است می‌باشد.

abfacible

C1

متخصصان مرمت برای آشکار ساختن لایه‌های زیرین، سطح آثار باستانی را با دقت <strong>لایه برداری</strong> (abfacible) می‌کنند.

abfactency

C1

واژه 'abfactency' کیفیتی را توصیف می‌کند که در آن فرد یا نظریه به طور اساسی از حقائق تجربی یا واقعیت عینی جدا شده است.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!