A2 Verb Aspects 8 min read آسان

منفی کردن افعال گذشته (méiyǒu)

برای منفی کردن کارهایی که در گذشته انجام ندادی، از «没有» استفاده کن و حتماً کلمه «了» رو از آخر جمله حذف کن.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {没有|méiyǒu} before a verb to negate an action that did not happen in the past.

  • Never use {不|bù} to negate past actions; always use {没有|méiyǒu}.
  • The particle {了|le} is dropped when using {没有|méiyǒu}.
  • Place {没有|méiyǒu} directly before the verb or the object if the verb is transitive.
Subject + 没有 (méiyǒu) + Verb + Object

مرور کلی

### Overview
یادگیری نحوه بیان رویدادهای گذشته در هر زبانی یک گام اساسی است. در زبان چینی، برای نفی کارهایی که در گذشته انجام نشده‌اند، ما از ساختار 没有 (méiyǒu) یا شکل کوتاه‌تر آن یعنی (méi) استفاده می‌کنیم. در زبان فارسی، ما برای نفی گذشته از پیشوند «نـ» بر سر فعل استفاده می‌کنیم (مثلاً «نرفتم» یا «نخوردم»).
اما در چینی، چون افعال صرف نمی‌شوند، ما به ابزارهای کمکی نیاز داریم. اینجاست که 没有 (méiyǒu) وارد عمل می‌شود. نکته بسیار مهم برای شما به عنوان یک فارسی‌زبان این است که 没有 (méiyǒu) نه تنها زمان گذشته را نشان می‌دهد، بلکه فقدان «تکمیل» یا «وقوع» یک فعل را بیان می‌کند.
در دستور زبان فارسی، ما «زمان» (Tense) داریم که با تغییر شکل فعل (شناسه) مشخص می‌شود (مثل: رفتم، نرفتم). اما در چینی، ما با مفهومی به نام «نمود» (Aspect) سروکار داریم. 没有 (méiyǒu) در واقع نفی‌کننده نمود «کامل» است.
این یعنی وقتی می‌گویید «من غذا نخوردم»، در واقع دارید می‌گویید «وقوعِ خوردنِ غذا در گذشته به سرانجام نرسیده است». تفاوت اصلی با فارسی اینجاست: در فارسی «نرفتم» یک کلمه است، اما در چینی 没有 (méiyǒu) یک عبارتِ جدای از فعل است که قبل از آن می‌آید. درک این تفاوت به شما کمک می‌کند تا از اشتباهات رایجِ برگردانِ مستقیم (Literal Translation) فاصله بگیرید.
### How This Grammar Works
افعال در زبان چینی به خودی خود زمان ندارند. یعنی فعل (chī - خوردن) نه گذشته است، نه حال و نه آینده. برای مشخص کردن زمان، ما از قیدهای زمان (مثل «دیروز») و یا ذرات کمکی استفاده می‌کنیم.
در زبان فارسی، ما برای نفی گذشته از «نـ» استفاده می‌کنیم، اما در چینی، برای نفیِ وقوعِ یک فعل در گذشته، باید از 没有 (méiyǒu) استفاده کنیم. این ساختار معادلِ «انجام ندادم» در فارسی است.
نکته کلیدی که باید به آن توجه کنید، تضاد بین (le) و 没有 (méiyǒu) است. در فارسی، ما وقتی می‌گوییم «غذا خوردم»، یعنی فعل انجام شده است. در چینی، (le) نشان‌دهنده تکمیل شدن فعل است.
اما وقتی می‌خواهیم بگوییم «غذا نخوردم»، چون فعل انجام نشده، پس تکمیل هم نشده است. بنابراین، آوردن (le) در جملات منفیِ گذشته یک اشتباه بزرگ است. در واقع 没有 (méiyǒu) به تنهایی بارِ نفیِ تکمیلِ فعل را به دوش می‌کشد.
بیایید با فارسی مقایسه کنیم:
| ویژگی | در فارسی | در چینی |
|---|---|---|
| نفی گذشته | پیشوند «نـ» (نرفتم) | استفاده از 没有 (méiyǒu) |
| صرف فعل | تغییر شناسه (نرفتم، نرفتی) | فعل ثابت می‌ماند |
| ترکیب با تکمیل | «نرفتم» (یکپارچه) | 没有 + فعل (بدون ) |
در فارسی، ما برای نفی مالکیت هم از «ندارم» استفاده می‌کنیم. در چینی هم 没有 (méiyǒu) دقیقاً همین کاربرد را دارد. یعنی برای گفتن «من ماشین ندارم» هم از 我没有车 (Wǒ méiyǒu chē) استفاده می‌کنیم. این یکی از نقاط اشتراک جالب بین فارسی و چینی است که یادگیری آن را برای شما آسان می‌کند.
### Formation Pattern
ساختار نفی گذشته در چینی بسیار منظم است. شما فقط کافی است 没有 (méiyǒu) را قبل از فعل قرار دهید. در مکالمات روزمره، چینی‌زبانان معمولاً (yǒu) را حذف کرده و فقط از (méi) استفاده می‌کنند که بسیار شبیه به ساختارِ «نـ» در فارسی است.
جدول ساختار:
| جایگاه | جزء جمله | مثال چینی | معادل فارسی |
|---|---|---|---|
| فاعل | ضمیر/اسم | (wǒ) | من |
| نفی‌کننده | / 没有 | (méi) | نـ (نـخوردم) |
| فعل | فعل اصلی | (kàn) | دیدن/نگاه کردن |
| مفعول | اسم | 电影 (diànyǐng) | فیلم |
مثال‌های کاربردی:
  • 我没有去超市。 (Wǒ méiyǒu qù chāoshì.) - من به سوپرمارکت نرفتم.
  • 他没买那个手机。 (Tā méi mǎi nàge shǒujī.) - او آن موبایل را نخرید.
  • 我们没看那部电影。 (Wǒmen méi kàn nà bù diànyǐng.) - ما آن فیلم را ندیدیم.
### When To Use It
استفاده از 没有 (méiyǒu) در سه موقعیت اصلی کاربرد دارد که باید به آن‌ها مسلط باشید:
  1. 1نفی وقوع یک عمل در گذشته: وقتی می‌خواهید به کسی بگویید کاری را انجام نداده‌اید، مثلاً «من دیروز درس نخواندم» (我昨天没有学习). این دقیقاً معادلِ زمان «ماضی ساده منفی» در دستور زبان فارسی است.
  1. 1نفی تجربه (تا به حال): وقتی می‌خواهید بگویید تا به امروز تجربه‌ای نداشته‌اید، مثلاً «من تا به حال به چین نرفته‌ام» (我没有去过中国). در اینجا 没有 (méiyǒu) به همراه (guo) برای بیان عدمِ تجربه به کار می‌رود.
  1. 1نفی مالکیت یا وجود: این مهم‌ترین نقطه اشتراک با فارسی است. وقتی می‌خواهید بگویید چیزی وجود ندارد یا متعلق به کسی نیست، مثلاً «من وقت ندارم» (我没有时间) یا «در یخچال آب نیست» (冰箱里没有水). در فارسی هم ما می‌گوییم «ندارم» یا «نیست». در چینی هم دقیقاً از 没有 (méiyǒu) استفاده می‌کنیم.
نکته مهم: اگر از شما بپرسند «آیا غذا خوردی؟» (你吃饭了吗?)، پاسخ منفی شما حتماً باید با 没有 (méiyǒu) باشد. استفاده از (bù) در اینجا کاملاً غلط است و معنای «من کلاً غذا نمی‌خورم» (عادت) را می‌دهد، نه «غذا نخوردم» (گذشته).
### Common Mistakes
به عنوان یک فارسی‌زبان، سه اشتباه بسیار رایج وجود دارد که باید مراقب آن‌ها باشید:
  1. 1استفاده از (bù) به جای 没有 (méiyǒu) برای گذشته: در فارسی ما برای همه زمان‌های منفی از «نـ» استفاده می‌کنیم. اما در چینی، (bù) فقط برای زمان حال (عادت) یا آینده است. مثلاً گفتن 我昨天不去食堂 (من دیروز به سلف نرفتم) اشتباه است، چون برای عادت است. باید بگویید 我昨天没去食堂.
  1. 1اضافه کردن (le) در جملات منفی: چون در فارسی ما «نرفتم» را یک واحد کامل می‌بینیم، وسوسه می‌شوید که بگویید 我没去学校了 (من به مدرسه نرفتم). این اشتباه است! چون 没有 (méiyǒu) به تنهایی نشان می‌دهد که عمل رخ نداده است و تکمیل نشده است. وجود در اینجا از نظر منطق چینی، متناقض است.
  1. 1نادیده گرفتن (yǒu) در نفی مالکیت: گاهی فارسی‌زبانان فکر می‌کنند چون (méi) کافی است، می‌توانند برای مالکیت هم فقط از استفاده کنند. اما برای مالکیت، حتماً باید عبارت کامل 没有 (méiyǒu) را به کار ببرید (مثلاً 我没有钱 - من پول ندارم). استفاده از 我没钱 در این مورد کمتر رایج و غیررسمی‌تر است.
### Contrast With Similar Patterns
تفاوت بین (bù) و 没有 (méiyǒu) بزرگترین چالش برای زبان‌آموزان است. این جدول را به خاطر بسپارید:
| ویژگی | (bù) | 没有 (méiyǒu) |
|---|---|---|
| زمان کاربرد | حال (عادت) و آینده | گذشته و حال (مالکیت) |
| معنای فارسی | نمی‌کنم / نخواهم کرد | انجام ندادم / ندارم |
| مثال | 我不去 (من نمی‌روم) | 我没去 (من نرفتم) |
تفاوت در نیت گوینده است: نشان‌دهنده اراده و تصمیم است («نمی‌خواهم انجام دهم»)، اما 没有 نشان‌دهنده یک واقعیت در گذشته است («انجام نشد»). این تفاوت در فارسی با تغییر ساختار فعل (بن مضارع در برابر بن ماضی) حل می‌شود، اما در چینی با انتخاب صحیح بین این دو کلمه.
### Quick FAQ
  1. 1آیا همیشه باید 没有 (méiyǒu) را کامل بگویم؟
پاسخ: خیر، در گفتار روزمره می‌توانید از (méi) استفاده کنید. اما برای مالکیت (مثلاً «من ماشین ندارم»)، بهتر است از 没有 استفاده کنید تا جمله‌تان کامل و دقیق شنیده شود.
  1. 1اگر بخواهم بگویم «هنوز انجام ندادم»، چه کار کنم؟
پاسخ: از کلمه (hái) به معنای «هنوز» استفاده کنید. ساختار می‌شود: 我还没有吃饭 (من هنوز غذا نخورده‌ام). این ساختار در فارسی هم بسیار رایج است.
  1. 1آیا 没有 (méiyǒu) برای آینده هم کاربرد دارد؟
پاسخ: خیر، هرگز! برای آینده از (bù) استفاده کنید. 没有 فقط برای گذشته و یا نفیِ وجودِ چیزی در زمان حال به کار می‌رود.
  1. 1آیا می‌توانم 没有 را برای افعالی مثل «دوست داشتن» استفاده کنم؟
پاسخ: خیر. افعالِ حالت (مثل «دوست داشتن» 喜欢 یا «دانستن» 知道) با منفی می‌شوند، حتی اگر در زمان گذشته باشند. مثلاً «من او را دوست نداشتم» می‌شود 我不喜欢他.

Negating Past Actions

Affirmative Negative Meaning
我吃了
我没有吃
I ate / I didn't eat
他去了
他没有去
He went / He didn't go
我们买了
我们没有买
We bought / We didn't buy
她看了
她没有看
She watched / She didn't watch
他们做了
他们没有做
They did / They didn't do
你听了
你没有听
You listened / You didn't listen

Shortened Forms

Full Form Shortened Form
没有

Meanings

The negative form of the perfective aspect, indicating an action did not occur or was not completed.

1

Past Negation

Denying that an action took place in the past.

“我{没有|méiyǒu}{去|qù}{学校|xuéxiào}。”

“他{没有|méiyǒu}{买|mǎi}{书|shū}。”

Reference Table

Reference table for منفی کردن افعال گذشته (méiyǒu)
موقعیت مثبت (انجام شده) منفی (انجام نشده) معنی
زندگی روزمره
{吃|chī}{了|le}
{没|méi}{吃|chī}
خوردم / نخوردم
شبکه‌های اجتماعی
{看|kàn}{了|le}
{没|méi}{看|kàn}
دیدم / ندیدم
خرید کردن
{买|mǎi}{了|le}
{没|méi}{买|mǎi}
خریدم / نخریدم
ارتباطات
{回|huí}{了|le}
{没|méi}{回|huí}
جواب دادم / ندادم
درس و کار
{做|zuò}{了|le}
{没|méi}{做|zuò}
انجام دادم / ندادم
سفر
{去|qù}{了|le}
{没|méi}{去|qù}
رفتم / نرفتم

طیف رسمیت

رسمی
我没有去。

我没有去。 (General)

خنثی
我没去。

我没去。 (General)

غیر رسمی
没去。

没去。 (General)

عامیانه
没去呗。

没去呗。 (General)

انواع منفی کردن در چینی

منفی کردن

گذشته / اتمام کار

  • {没有|méiyǒu} انجام ندادم / نشده

عادت / آینده

  • {不|bù} انجام نمی‌دم / نخواهم داد

جنگ علیه 了 (le)

کار انجام شده (مثبت)
{吃|chī}{了|le} خوردم
{买|mǎi}{了|le} خریدم
کار انجام نشده (منفی)
{没|méi}{吃|chī} نخوردم
{没|méi}{买|mǎi} نخریدم

کدوم رو انتخاب کنم: 没 یا 不؟

1

آیا مربوط به گذشته یا تموم شدن کاریه؟

YES
از 没 (mei) استفاده کن
NO
برو سوال بعدی
2

آیا مربوط به عادت یا امتناع در آینده‌ست؟

YES
از 不 (bu) استفاده کن
NO ↓

منفی کردن در دنیای مدرن

📱

اپلیکیشن‌ها

  • {没|méi}{回|huí} (جواب نداد)
  • {没|méi}{收到|shōudào} (دریافت نکرد)

روابط اجتماعی

  • {没|méi}{来|lái} (نیامد)
  • {没|méi}{去|qù} (نرفت)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

我{没有|méiyǒu}{去|qù}{商店|shāngdiàn}。

I didn't go to the store.

2

他{没有|méiyǒu}{喝|hē}{水|shuǐ}。

He didn't drink water.

3

我们{没有|méiyǒu}{看|kàn}{书|shū}。

We didn't read the book.

4

她{没有|méiyǒu}{吃|chī}{苹果|píngguǒ}。

She didn't eat the apple.

1

我{没有|méiyǒu}{做|zuò}{作业|zuòyè}。

I didn't do my homework.

2

他{没有|méiyǒu}{买|mǎi}{那|nà}{件|jiàn}{衣服|yīfu}。

He didn't buy that piece of clothing.

3

我们{没有|méiyǒu}{听见|tīngjiàn}{他|tā}{说|shuō}{什么|shénme}。

We didn't hear what he said.

4

她{没有|méiyǒu}{去|qù}{过|guò}{北京|běijīng}。

She hasn't been to Beijing.

1

由于{时间|shíjiān}{不够|bùgòu},我{没有|méiyǒu}{完成|wánchéng}{报告|bàogào}。

Due to lack of time, I didn't finish the report.

2

他{没有|méiyǒu}{告诉|gàosù}{我|wǒ}{这个|zhège}{消息|xiāoxi}。

He didn't tell me this news.

3

我们{没有|méiyǒu}{预订|yùdìng}{酒店|jiǔdiàn}。

We didn't book the hotel.

4

她{没有|méiyǒu}{参加|cānjiā}{昨天|zuótiān}{的|de}{会议|huìyì}。

She didn't attend yesterday's meeting.

1

尽管{我|wǒ}{努力|nǔlì}{了|le},我{还是|háishì}{没有|méiyǒu}{通过|tōngguò}{考试|kǎoshì}。

Although I tried, I still didn't pass the exam.

2

他{没有|méiyǒu}{意识到|yìshí dào}{问题|wèntí}{的|de}{严重性|yánzhòngxìng}。

He didn't realize the severity of the problem.

3

我们{没有|méiyǒu}{预料到|yùliào dào}{会|huì}{发生|fāshēng}{这种|zhèzhǒng}{情况|qíngkuàng}。

We didn't anticipate this situation would happen.

4

她{没有|méiyǒu}{表现出|biǎoxiàn chū}{任何|rènhé}{不满|bùmǎn}。

She didn't show any dissatisfaction.

1

他{没有|méiyǒu}{采纳|cǎinà}{任何|rènhé}{建议|jiànyì},{坚持|jiānchí}{自己|zìjǐ}{的|de}{想法|xiǎngfǎ}。

He didn't adopt any suggestions and stuck to his own ideas.

2

这{项|xiàng}{计划|jìhuà}{没有|méiyǒu}{得到|dédào}{董事会|dǒngshìhuì}{的|de}{批准|pīzhǔn}。

This plan didn't receive the board's approval.

3

我{没有|méiyǒu}{料到|liàodào}{他|tā}{会|huì}{如此|rúcǐ}{反应|fǎnyìng}。

I didn't expect him to react like this.

4

他们{没有|méiyǒu}{达成|dáchéng}{共识|gòngshí}。

They didn't reach a consensus.

1

即便{经过|jīngguò}{多轮|duōlún}{谈判|tánpàn},双方{依然|yīrán}{没有|méiyǒu}{签署|qiānshǔ}{协议|xiéyì}。

Even after multiple rounds of negotiations, both sides still didn't sign the agreement.

2

他{没有|méiyǒu}{流露|liúlù}{出|chū}{丝毫|sīháo}{情感|qínggǎn}。

He didn't reveal a hint of emotion.

3

此举{没有|méiyǒu}{产生|chǎnshēng}{预期|yùqī}{的|de}{效果|xiàoguǒ}。

This action didn't produce the expected effect.

4

我们{没有|méiyǒu}{对此|duìcǐ}{进行|jìnxíng}{深入|shēnrù}{探讨|tàntǎo}。

We didn't conduct an in-depth discussion on this.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Negating Past Actions (méiyǒu) در مقابل 不 vs 没有

Learners use 不 for everything.

اشتباهات رایج

我 不 吃 了 饭

我 没有 吃饭

Cannot use 不 for past.

我 没有 吃了 饭

我 没有 吃饭

Must remove le.

他 不 去了

他 没有 去

Past negation requires méiyǒu.

没 吃饭 了

没 吃饭

Le is redundant with méiyǒu.

الگوهای جمله‌سازی

我没有___。

Real World Usage

Texting constant

没去。

⚠️

منطقه ممنوعه!

هیچ‌وقت، تاکید می‌کنم هیچ‌وقت، «了» رو ته جمله‌ای که با «没有» شروع شده نذار. این بزرگترین نشونه‌ایه که نشون میده هنوز مبتدی هستی! مثلاً نگو «我没有吃了».
🎯

کوتاه و شیرین

توی چت‌های سریع، فقط از «没» استفاده کن. اینطوری خیلی نیتیو و حرفه‌ای به نظر می‌رسی و موقع بهونه آوردن هم وقتت تلف نمیشه! مثل: «我没看。»
💬

نهِ مودبانه

اگه کسی بهت غذا تعارف کرد و پرسید خوردی یا نه، گفتن «没有» کاملاً درسته. اگه می‌خوای خیلی مودب باشی، بعدش یه «谢谢» هم اضافه کن.

Smart Tips

Use méiyǒu.

我不去。 我没去。

تلفظ

méi-yǒu

Tone change

Méi is 2nd tone, yǒu is 3rd tone.

Statement

我没有去↓

Falling intonation for facts.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Remember: 'No' (méi) + 'Have' (yǒu) = 'Didn't have' (didn't do).

تداعی تصویری

Imagine a calendar where the past days are crossed out with a big 'X' made of the characters '没有'.

Rhyme

For the past, use 'méiyǒu', don't let the 'le' stay, it has to go!

Story

Yesterday I wanted to eat cake. I looked in the fridge, but it was empty. I said, '我没有吃蛋糕' (I didn't eat cake). My friend asked, 'Did you eat it?' I said, '没有!'

شبکه واژگان

没有过去动作否定完成

چالش

Write 5 sentences about things you didn't do yesterday.

نکات فرهنگی

Very common in daily speech.

Méiyǒu comes from 'not' + 'have'.

شروع‌کننده‌های مکالمه

你今天吃早饭了吗?

موضوعات نگارش

Write about your weekend.

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

اشتباه رو پیدا و اصلاح کن

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
وقتی از «没有» برای منفی کردن یه کار استفاده می‌کنی، حتماً باید علامت «了» رو حذف کنی.
جای خالی رو پر کن

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
چون پیامک قبلاً فرستاده شده و جواب داده نشده، برای یه اتفاق در گذشته از «没» استفاده می‌کنیم.
کدوم جمله برای 'من شام نخوردم' درسته؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
کلمه «不» نشون‌دهنده‌ی عادت یا امتناعه، و «没有» هم نمی‌تونه با «了» بیاد.

Score: /3

تمرین‌های عملی

1 exercises
Fill in the blank.

我___去学校。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 没有
Past negation.

Score: /1

Practice Bank

10 exercises
مرتب کن تا بگی: 'اون قهوه نخرید.' Sentence Reorder

{没|méi} / {他|tā} / {咖啡|kāfēi} / {买|mǎi}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {他|tā} {没|méi} {买|mǎi} {咖啡|kāfēi}
ترجمه کن: 'هنوز ندیدمش.' ترجمه

I haven't seen it yet.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ}{还|hái}{没有|méiyǒu}{看|kàn}。
عبارت‌های چینی رو به معادل انگلیسی وصل کن جفت کردن

Match the pairs:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: all
جای خالی رو برای یه جواب منفی پر کن پر کردن جای خالی

A: {你|nǐ}{买|mǎi}{票|piào}{了|le}{吗|ma}? B: ___。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {没有|méiyǒu}
اشتباه رو درست کن Error Correction

{他|tā}{昨天|zuótiān}{不|bù}{来|lái}{我|wǒ}{家|jiā}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {他|tā}{昨天|zuótiān}{没|méi}{来|lái}{我|wǒ}{家|jiā}。
کدوم جمله برای 'تلفن رو دریافت نکردم' طبیعی‌تره؟ چند گزینه‌ای

Select the correct sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ}{没有|méiyǒu}{接到|jiēdào}{电话|diànhuà}。
مرتب کن: 'من مشق‌ها رو انجام ندادم.' Sentence Reorder

{做|zuò} / {没|méi} / {我|wǒ} / {作业|zuòyè}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ} {没|méi} {做|zuò} {作业|zuòyè}
ترجمه کن: 'اون به من نگفت.' ترجمه

He didn't tell me.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {他|tā}{没|méi}{告诉|gàosù}{و|wǒ}。
جای خالی رو پر کن پر کردن جای خالی

{他|tā} ___ {给|gěi}{و|wǒ}{点赞|diǎnzàn}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {没|méi}
جمله 'هنوز نرسیدم' رو پیدا کن چند گزینه‌ای

Which one means 'I haven't arrived yet'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ}{还|hái}{没|méi}{到|dào}。

Score: /10

سوالات متداول (1)

No, never.

Scaffolded Practice

1

1

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish partial

No + verb

Chinese requires different words for different tenses/aspects.

French partial

Ne...pas

Chinese negation is a prefix.

German low

Nicht

Word order.

Japanese low

Nai

Conjugation vs. particles.

Arabic moderate

Lam

Arabic particles change the verb form.

Chinese high

没有

None.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!