A2 Verb Aspects 9 min read متوسط

ساختار دوگانه 了: کارهایی که هنوز در حال انجام هستند

ساختار دو تا 了 نشون‌دهنده یه کار یا وضعیتیه که از قبل شروع شده و «هنوز تموم نشده».

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'le...le' to describe an action that started in the past and is still continuing right now.

  • The first 'le' follows the verb to mark the start of the action: {我|wǒ} {学|xué} {了|le}...
  • The second 'le' goes at the end of the sentence to show it's still happening: ...{三|sān} {年|nián} {了|le}。
  • This structure emphasizes duration and current relevance, often used with time expressions.
Verb + 了 + Duration + 了

مرور کلی

### Overview
در زبان چینی، ساختار دوگانه 了...了 (Double 'le') یکی از کلیدی‌ترین مباحث برای بیان تداوم یک عمل از گذشته تا زمان حال است. به عنوان یک فارسی‌زبان، شما با مفهوم «زمان حال کامل استمراری» (Present Perfect Continuous) آشنا هستید، اما ساختار چینی تفاوت‌های ظریفی دارد. در فارسی ما برای بیان این مفهوم معمولاً از فعل مضارع به همراه قید زمان استفاده می‌کنیم (مثلاً: «من پنج سال است که چینی می‌خوانم»).
اما در چینی، برای تأکید بر اینکه «این عمل هنوز در جریان است»، از دو حرف استفاده می‌کنیم.
تفاوت اصلی اینجاست: در فارسی، وقتی می‌گوییم «من دو سال چینی خواندم»، ممکن است منظورمان تمام شدن آن باشد یا ادامه داشتن آن، و این تفاوت را از سیاق کلام می‌فهمیم. اما در چینی، اگر فقط یک بعد از فعل بیاورید (我学了两年汉语 - Wǒ xué le liǎng nián Hànyǔ)، شنونده چینی‌زبان تصور می‌کند که شما مطالعه را «تمام کرده‌اید». برای اینکه بگویید «هنوز هم دارم می‌خوانم»، حتماً باید یک دیگر به پایان جمله اضافه کنید (我学了两年汉语了 - Wǒ xué le liǎng nián Hànyǔ le).
این ساختار به نوعی پل ارتباطی بین گذشته و حال است؛ یعنی بخشی از عمل انجام شده (تکمیل شده) و بخش دیگر آن در حال تداوم است. این ساختار برای زبان‌آموزان فارسی‌زبان بسیار مهم است، زیرا در فارسی ما چنین ابزار دستوریِ «دو بخشی» برای نشان دادنِ استمرارِ یک فعالیت در حال انجام نداریم و تکیه ما بیشتر بر ساختار فعل است. درک این نکته که این دو با هم همکاری می‌کنند تا «تداوم» را نشان دهند، کلید تسلط بر این مبحث است.
### How This Grammar Works
این ساختار از دو جزء دستوری تشکیل شده است که هر کدام نقش خاصی دارند. اولین که بلافاصله بعد از فعل می‌آید، «نشانه وجهی» (Aspect Marker) است. در دستور زبان چینی، این نشان می‌دهد که یک مقدار یا مدت‌زمان خاص از آن فعل «محقق» شده است.
مثلاً وقتی می‌گویید 学了 (خوانی‌ام انجام شده)، یعنی بخشی از مطالعه شما به پایان رسیده است.
اما دومین که در انتهای جمله قرار می‌گیرد، یک «حرف ربطِ وجهی» (Modal Particle) است که نشان‌دهنده «تغییر وضعیت» یا «وضعیت فعلی» است. وقتی این دو با هم ترکیب می‌شوند، معنای جدیدی خلق می‌کنند: «تا این لحظه این مقدار از زمان گذشته و این عمل همچنان ادامه دارد». بیایید با دستور زبان فارسی مقایسه کنیم.
در فارسی ما برای بیان تداوم، از فعل مضارع استفاده می‌کنیم: «او ده دقیقه است که منتظر است». در اینجا «است» (فعل اسنادی) نقشِ تثبیتِ وضعیتِ حال را دارد. در چینی، این دومین همان نقشِ «تثبیتِ وضعیتِ حال» را ایفا می‌کند.
تفاوت اینجاست که در چینی، شما باید حتماً «مدت زمان» را در میان این دو قرار دهید. اگر مدت زمان را حذف کنید، جمله معنای متفاوتی پیدا می‌کند. این ساختار به شنونده می‌گوید که این عمل نه تنها در گذشته شروع شده، بلکه در لحظه صحبت کردن، شما هنوز درگیر آن هستید.
این دقیقاً معادلِ ساختارِ «مدت‌هاست که...» در فارسی است، با این تفاوت که در چینی، فعلِ اصلیِ شما در ابتدای این بازه زمانی قرار می‌گیرد.
### Formation Pattern
الگوی اصلی بسته به اینکه فعل شما مفعول دارد یا خیر، کمی متفاوت است. در اینجا دو جدول برای شفاف‌سازی آورده شده است:
الگوی اول: افعال بدون مفعول یا افعال لازم
| ساختار | Subject + Verb + 了 + Duration + 了 |
| :--- | :--- |
| مثال | 我睡了五个小时了。 (Wǒ shuì le wǔ ge xiǎoshí le.) |
| ترجمه | من پنج ساعت است که خوابیده‌ام (و هنوز خواب هستم). |
الگوی دوم: افعال متعدی (دارای مفعول)
در این حالت، مفعول معمولاً به بعد از مدت زمان منتقل می‌شود:
| ساختار | Subject + Verb + 了 + Duration + Object + 了 |
| :--- | :--- |
| مثال | 他开了一个小时车了。 (Tā kāi le yī ge xiǎoshí chē le.) |
| ترجمه | او یک ساعت است که مشغول رانندگی است. |
نکته مهم: در الگوی دوم، فعل و مفعول (مانند 开车) از هم جدا می‌شوند تا مدت زمان در میان آن‌ها قرار بگیرد. این مشابه جدا کردنِ «رانندگی کردن» به «رانندگی... ماشین» در زبان فارسی است که در چینی بسیار رایج است.
### When To Use It
  1. 1بیان مدت زمان انجام یک کار مستمر: وقتی می‌خواهید بگویید کاری را از گذشته شروع کرده‌اید و هنوز ادامه دارد. مثال: 我学了三年汉语了 (سه سال است که چینی می‌خوانم و هنوز ادامه دارد).
  1. 1بیان وضعیتِ یک شرایط خاص: گاهی اوقات این ساختار برای توصیف وضعیت‌هایی به کار می‌رود که لزوماً یک «عمل» فعال نیستند، بلکه یک «حالت» هستند. مثلاً: 这台电脑坏了三天了 (این کامپیوتر سه روز است که خراب است). در اینجا (خراب شدن) حالتی است که تداوم یافته است.
  1. 1ابراز بی‌صبری یا تأکید بر طولانی شدن: وقتی می‌خواهید بگویید چیزی بیش از حد طول کشیده است. مثال: 我等了你一个小时了! (یک ساعت است که منتظرت هستم!). اینجا دومین حسِ «دیگر کافی است» یا «هنوز هم ادامه دارد» را به خوبی منتقل می‌کند.
  1. 1تأکید بر تکرار: برای عادات روزانه که مدت زیادی است انجام می‌شوند. مثال: 他跑了十年步了 (ده سال است که او می‌دود).
### Common Mistakes
  1. 1حذفِ دومین : این رایج‌ترین اشتباه فارسی‌زبانان است. به دلیل اینکه در فارسی ما فعل را به صورت ساده می‌آوریم (مثلاً «من می‌خوانم»)، زبان‌آموز فکر می‌کند فقط اضافه کردنِ یک بعد از فعل کافی است. اما بدون دوم، چینی‌زبان فکر می‌کند شما مطالعه را تمام کرده‌اید (我学了两年汉语 یعنی «دو سال چینی خواندم و تمام شد»).
  1. 1قرار دادنِ مدت زمان در جای اشتباه: برخی زبان‌آموزان مدت زمان را به ابتدای جمله می‌آورند (مانند فارسی: «سه سال است که...»). در چینی، این ساختار باید حتماً بعد از فعل باشد. مثلاً گفتنِ 三年我学了汉语了 غلط است.
  1. 1استفاده از افعالِ لحظه‌ای (Punctual Verbs): استفاده از این ساختار با افعالی که در یک لحظه تمام می‌شوند (مثل 结婚 - ازدواج کردن) در صورتی که منظور تداومِ «حالت» نباشد، غلط است. شما نمی‌توانید بگویید «من دو ساعت است که به خانه رسیدم» (到了 دو ساعته)، چون «رسیدن» یک لحظه است، نه یک تداوم.
### Contrast With Similar Patterns
بیایید تفاوت 了...了 را با ساختارهای دیگر مقایسه کنیم:
| ساختار | کاربرد | تفاوت با 了...了 |
| :--- | :--- | :--- |
| V + 了 | عمل تمام شده | بر خلاف 了...了 که تداوم را نشان می‌دهد، این ساختار بر پایان یافتن تأکید دارد. |
| V + 了 + Duration | مدت زمانِ انجام شده | این ساختار به تنهایی نشان‌دهنده پایانِ بازه زمانی است، نه استمرار تا زمان حال. |
| 了...了 | استمرار تا زمان حال | تنها ساختاری است که به صراحت می‌گوید عمل هنوز در جریان است. |
### Quick FAQ
۱. آیا می‌توانم به جای 了...了 از ساختار دیگری استفاده کنم؟
بله، می‌توانید از 一直 (yīzhí - همیشه/همچنان) استفاده کنید، اما 了...了 برای تأکید بر «مدت زمان سپری شده» دقیق‌تر و طبیعی‌تر است.
۲. اگر بخواهم بگویم کاری را قبلاً انجام می‌دادم ولی الان تمام شده، چه کار کنم؟
در این صورت نباید از 了...了 استفاده کنید. فقط از V + 了 + Duration استفاده کنید تا نشان دهید آن بازه زمانی در گذشته تمام شده است.
۳. آیا این ساختار برای تمام افعال کاربرد دارد؟
خیر، فقط برای افعالی که قابلیت «استمرار» دارند (مثل مطالعه کردن، خوابیدن، کار کردن، منتظر ماندن) مناسب است. افعال لحظه‌ای که تغییر وضعیت ناگهانی دارند، با این ساختار به کار نمی‌روند مگر اینکه بخواهید وضعیتِ حاصل از آن را توصیف کنید.

Double 'le' Structure

Subject Verb First 'le' Duration Second 'le'
三年
十分钟
一整天
我们
一个月
两小时
五公里

Meanings

This construction indicates an action that began in the past and continues into the present moment.

1

Duration of ongoing action

Expressing how long an action has been in progress.

“{他|tā} {等|děng} {了|le} {半|bàn} {个|gè} {小|xiǎo} {时|shí} {了|le}。”

“{我|wǒ} {看|kàn} {了|le} {两|liǎng} {个|gè} {电|diàn} {影|yǐng} {了|le}。”

Reference Table

Reference table for ساختار دوگانه 了: کارهایی که هنوز در حال انجام هستند
فاعل فعل + 了 مدت زمان / مقدار مفعول + 了
{我|wǒ}
{学|xué} {了|le}
{三|sān} {个|gè} {月|yuè}
{汉语|hànyǔ} {了|le}
{他|tā}
{玩儿|wánr} {了|le}
{两|liǎng} {个|gè} {小时|xiǎoshí}
{游戏|yóuxì} {了|le}
{我们|wǒmen}
{等|děng} {了|le}
{半|bàn} {个|gè} {小时|xiǎoshí}
{公车|gōngchē} {了|le}
{你|nǐ}
{住|zhù} {了|le}
{五|wǔ} {年|nián}
{北京|běijīng} {了|le}
{她|tā}
{看|kàn} {了|le}
{一|yī} {个|gè} {下午|xiàwǔ}
{书|shū} {了|le}
{爸爸|bàba}
{睡|shuì} {了|le}
{十|shí} {个|gè} {小时|xiǎoshí}
{觉|jiào} {了|le}

طیف رسمیت

رسمی
我已等待了三十分钟。

我已等待了三十分钟。 (Waiting for someone)

خنثی
我等了三十分钟了。

我等了三十分钟了。 (Waiting for someone)

غیر رسمی
我等了半小时了!

我等了半小时了! (Waiting for someone)

عامیانه
我等半天了!

我等半天了! (Waiting for someone)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

{我|wǒ} {学|xué} {了|le} {一|yī} {年|nián} {了|le}。

I have been studying for one year.

2

{他|tā} {住|zhù} {了|le} {五|wǔ} {天|tiān} {了|le}。

He has been living here for five days.

3

{我|wǒ} {等|děng} {了|le} {十|shí} {分|fēn} {钟|zhōng} {了|le}。

I have been waiting for ten minutes.

4

{雨|yǔ} {下|xià} {了|le} {两|liǎng} {小|xiǎo} {时|shí} {了|le}。

It has been raining for two hours.

1

{我|wǒ} {在|zài} {这|zhè} {儿|er} {工|gōng} {作|zuò} {了|le} {三|sān} {年|nián} {了|le}。

I have been working here for three years.

2

{你|nǐ} {看|kàn} {了|le} {多|duō} {长|cháng} {时|shí} {间|jiān} {书|shū} {了|le}?

How long have you been reading?

3

{他|tā} {生|shēng} {病|bìng} {了|le} {两|liǎng} {天|tiān} {了|le}。

He has been sick for two days.

4

{我|wǒ} {没|méi} {见|jiàn} {到|dào} {他|tā} {三|sān} {天|tiān} {了|le}。

I haven't seen him for three days.

1

{我|wǒ} {跟|gēn} {他|tā} {认|rèn} {识|shi} {了|le} {很|hěn} {久|jiǔ} {了|le}。

I have known him for a long time.

2

{这|zhè} {台|tái} {电|diàn} {脑|nǎo} {用|yòng} {了|le} {五|wǔ} {年|nián} {了|le}。

I have been using this computer for five years.

3

{我|wǒ} {跑|pǎo} {了|le} {五|wǔ} {公|gōng} {里|lǐ} {了|le}。

I have run five kilometers (and am still running).

4

{他|tā} {睡|shuì} {了|le} {十|shí} {个|gè} {小|xiǎo} {时|shí} {了|le}。

He has been sleeping for ten hours.

1

{我|wǒ} {已|yǐ} {经|jīng} {等|děng} {了|le} {你|nǐ} {一|yī} {整|zhěng} {个|gè} {下|xià} {午|wǔ} {了|le}。

I have been waiting for you all afternoon.

2

{这|zhè} {家|jiā} {店|diàn} {开|kāi} {了|le} {十|shí} {年|nián} {了|le}。

This shop has been open for ten years.

3

{我|wǒ} {学|xué} {习|xí} {汉|hàn} {语|yǔ} {已|yǐ} {经|jīng} {两|liǎng} {年|nián} {了|le}。

I have been studying Chinese for two years.

4

{我|wǒ} {想|xiǎng} {这|zhè} {个|gè} {问|wèn} {题|tí} {想|xiǎng} {了|le} {很|hěn} {久|jiǔ} {了|le}。

I have been thinking about this problem for a long time.

1

{我|wǒ} {在|zài} {北|běi} {京|jīng} {待|dāi} {了|le} {快|kuài} {一|yī} {个|gè} {月|yuè} {了|le}。

I have been staying in Beijing for almost a month.

2

{他|tā} {当|dāng} {老|lǎo} {师|shī} {当|dāng} {了|le} {二|èr} {十|shí} {年|nián} {了|le}。

He has been a teacher for twenty years.

3

{我|wǒ} {写|xiě} {这|zhè} {篇|piān} {文|wén} {章|zhāng} {写|xiě} {了|le} {三|sān} {天|tiān} {了|le}。

I have been writing this article for three days.

4

{我|wǒ} {看|kàn} {这|zhè} {本|běn} {书|shū} {看|kàn} {了|le} {一|yī} {半|bàn} {了|le}。

I have read half of this book (and am still reading).

1

{我|wǒ} {跟|gēn} {他|tā} {合|hé} {作|zuò} {合|hé} {作|zuò} {了|le} {很|hěn} {多|duō} {年|nián} {了|le}。

I have been collaborating with him for many years.

2

{这|zhè} {项|xiàng} {研|yán} {究|jiū} {进|jìn} {行|xíng} {了|le} {半|bàn} {年|nián} {了|le}。

This research has been ongoing for half a year.

3

{我|wǒ} {对|duì} {这|zhè} {个|gè} {项|xiàng} {目|mù} {投|tóu} {入|rù} {了|le} {大|dà} {量|liàng} {精|jīng} {力|lì} {了|le}。

I have invested a lot of energy into this project (and still am).

4

{我|wǒ} {已|yǐ} {经|jīng} {适|shì} {应|yìng} {这|zhè} {里|lǐ} {的|de} {生|shēng} {活|huó} {适|shì} {应|yìng} {了|le} {很|hěn} {久|jiǔ} {了|le}。

I have been adapted to life here for a long time.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Chinese Double 'le' (了...了): Actions still happening now در مقابل Completed 'le' vs Double 'le'

Learners often use one 'le' for everything.

Chinese Double 'le' (了...了): Actions still happening now در مقابل Duration vs Time Point

Mixing up 'for 3 years' and 'in 3 years'.

Chinese Double 'le' (了...了): Actions still happening now در مقابل State verbs

Using 'le' with verbs like 'know'.

اشتباهات رایج

我住三年了

我住了三年了

Missing the first 'le' after the verb.

我住了三年

我住了三年了

Missing the second 'le' makes it sound finished.

我三年住了

我住了三年了

Duration must follow the verb.

我住了三年了了

我住了三年了

Only one 'le' at the end.

我学了中文三年

我学了中文三年了

The second 'le' is missing.

我学了三年中文了

我学了中文三年了

Duration should be after the object.

我学了三年了中文

我学了中文三年了

The second 'le' must be at the end.

我认识他了三年了

我认识他三年了

Some state verbs don't take the first 'le'.

我等了你很久

我等了你很久了

Missing the second 'le' implies you stopped waiting.

我跑了五公里

我跑了五公里了

Missing the second 'le' implies the run is finished.

我进行了研究了半年了

我进行了半年研究了

Awkward placement of object.

我投入了精力了很久了

我投入了很久精力了

Redundant 'le'.

我适应了很久了

我适应了很久了

Correct, but ensure context is clear.

الگوهای جمله‌سازی

我___了___了。

你___了多久了?

他___了___了,还没结束。

我___了___了,很累。

Real World Usage

Social Media very common

我学中文学了三年了!

Texting constant

我等了你半小时了,你在哪?

Job Interview common

我做会计做了五年了。

Travel common

我住在这里三天了。

Food Delivery occasional

我等了外卖一个小时了。

Academic common

这项研究进行了半年了。

🎯

قانون «تا الان»

اگه توی ذهنت می‌تونی بگی «تا این لحظه» یا «تا حالا»، حتماً باید از دو تا 了 استفاده کنی: «我等了半个小时了。»
⚠️

با فعل «رفتن» زیاد استفاده‌اش نکن

مثلاً نگو «۱۰ دقیقه‌ست دارم میرم فروشگاه» با این ساختار. برای این جور جمله‌ها بهتره از مدل‌های دیگه استفاده کنی.
💡

تکرار فعل برای راحتی

اگه جمله‌ت با مفعول خیلی طولانی و سنگین شد، فعل رو دوباره تکرار کن: «学汉语学了一年了。»

Smart Tips

Add 'yīzhěng' (a whole) before the duration.

我学了三年了。 我学了一整年了。

Add 'dōu' before the duration.

我等了你半小时了。 我等了你都半小时了!

Use 'yǐjīng' (already) for emphasis.

我工作了五年了。 我已经工作了五年了。

Add 'ne' at the end.

我学了三年了。 我学了三年了呢。

تلفظ

le (neutral)

Le particle

The particle 'le' is usually neutral tone, but in the double 'le' structure, the second 'le' can sometimes be slightly elongated for emphasis.

Emphasis

我学了三年了↑

Rising intonation at the end adds a sense of 'can you believe it?'

حفظ کنید

روش یادسپاری

Le-Start, Le-End: The action is still your friend.

تداعی تصویری

Imagine a battery icon. The first 'le' is the plug connecting to the wall (the past), and the second 'le' is the charging light that is still glowing (the present).

Rhyme

Verb plus le, duration too, add a final le, it's still true!

Story

Xiao Wang started running at 8 AM. He is still running at 10 AM. He says: '我跑了两个小时了!' (I have been running for two hours).

شبکه واژگان

时间持续动作现在开始结束

چالش

Write down 3 things you have been doing today using the double 'le' structure.

نکات فرهنگی

Very common in daily conversation to emphasize patience or frustration.

Similar usage, but sometimes 'le' is pronounced more clearly.

Learners often mix in local particles like 'la' instead of 'le'.

The 'le' particle evolved from the verb 'liǎo' (to finish).

شروع‌کننده‌های مکالمه

你学中文学了多久了?

你住在这里多久了?

你等了很久了吗?

你做这份工作多久了?

موضوعات نگارش

Describe how long you have been learning Chinese.
Write about a hobby you have been doing for a long time.
Describe a project you are currently working on.
Reflect on your life in your current city.

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

جای خالی رو طوری پر کن که نشون بده کار هنوز داره انجام میشه.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
اضافه کردن 了 دوم در انتهای جمله باعث میشه کار تا زمان حال ادامه پیدا کنه.
کدوم جمله یعنی «من ۲ ساله شانگهای زندگی می‌کنم و هنوزم اونجام»؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
ساختار «فعل + 了 + مدت + 了» نشون‌دهنده ادامه داشتن کار تا الان هست.
اشتباه این جمله رو پیدا کن: 他玩儿了电脑三个小时了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
در ساختار دو تا 了، مدت زمان معمولاً قبل از مفعول قرار می‌گیره.

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Fill in the blanks with the correct 'le' placement.

我学___中文三年___。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 了/了
The structure is Verb + le + duration + le.
Which sentence is correct? چند گزینه‌ای

Choose the correct sentence.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我住了三年了
Both 'le' markers are required for ongoing duration.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

我等了你十分钟。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我等了你十分钟了
Need the second 'le' for ongoing action.
Reorder the words. Sentence Reorder

三年 / 了 / 我 / 学 / 了 / 中文

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我学了中文三年了
Standard word order.
Translate to Chinese. ترجمه

I have been working for 5 years.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我工作了五年了
Correct structure.
Match the English to the Chinese. جفت کردن

I have been waiting for an hour.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我等了一个小时了
Correct structure.
Build a sentence. Sentence Building

Use: 住, 十年, 了, 了

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我住了十年了
Correct structure.
Conjugate the verb. Conjugation Drill

Change 'I study' to 'I have been studying for 2 years'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我学了两年了
Correct structure.

Score: /8

Practice Bank

5 exercises
کلمات رو مرتب کن تا بگی: «نیم ساعته که منتظرم.» پر کردن جای خالی

{了|le} / {我|wǒ} / {半|bàn} / {个|gè} / {等|děng} / {小时|xiǎoshí} / {了|le}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
ترجمه کن: «او ۱۰ ساعته که خوابیده.» پر کردن جای خالی

He has been sleeping for 10 hours.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
نشانه گرامری درست رو انتخاب کن. پر کردن جای خالی

{你|nǐ} {看|kàn} ___ {多|duō} {久|jiǔ} {电视|diànshì} {了|le}؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
کدوم جمله نشون میده خرید کردن هنوز ممکنه ادامه داشته باشه؟ پر کردن جای خالی

Choose one:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
جملات چینی رو به معنی درستشون وصل کن. پر کردن جای خالی

Match the sentences:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

Score: /5

سوالات متداول (8)

The first 'le' marks the start of the action, and the second 'le' marks that it is still continuing.

Most dynamic verbs work, but state verbs like 'know' or 'like' have different rules.

It usually implies the action is finished.

It's used in all registers.

No, this is for past to present.

Negatives usually use 'hái méi' (not yet).

Add 'ma' at the end.

The first 'le' is similar, but the second 'le' makes it a different structure.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Llevar + duration + gerundio

Spanish uses a verb of carrying (llevar) while Chinese uses the aspectual particle 'le'.

French moderate

Depuis

French uses a preposition (depuis) rather than a sentence-final particle.

German moderate

Seit

German uses the present tense with 'seit' for ongoing actions.

Japanese partial

Te-iru

Japanese focuses on the state of the verb, Chinese focuses on the duration.

Arabic low

Kāna + mudāri'

Arabic relies on verb conjugation more than particles.

Chinese n/a

Double 'le'

It is the primary method in Mandarin.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!