A2 Proverb خنثی

Cría fama y échate a dormir.

Build a reputation and rest easy.

معنی

A good reputation precedes you and makes things easier.

🌍

زمینه فرهنگی

The concept of 'el honor' was so strong in the 17th century that plays (Comedias de Honor) were written entirely about people losing their 'fama' and having to kill to get it back. In Mexican politics, this is often applied to the 'PRI' or other long-standing parties that rely on their historical 'fama' to win votes in rural areas. Used frequently in the context of football. A player who was a legend in one World Cup might be forgiven for poor performance in the next because of his 'fama'. Often used as a warning to children about their behavior in the neighborhood. 'Si los vecinos piensan que eres vago, así te quedarás.'

🎯

The 'Half-Phrase' Trick

In casual conversation, just say 'Cría fama...' and shrug. It makes you sound much more like a native speaker who knows the proverb is common knowledge.

⚠️

Don't use with your boss

Telling your boss 'Voy a criar fama y echarme a dormir' implies you plan to be lazy. Use it to describe *others*, not your own goals!

معنی

A good reputation precedes you and makes things easier.

🎯

The 'Half-Phrase' Trick

In casual conversation, just say 'Cría fama...' and shrug. It makes you sound much more like a native speaker who knows the proverb is common knowledge.

⚠️

Don't use with your boss

Telling your boss 'Voy a criar fama y echarme a dormir' implies you plan to be lazy. Use it to describe *others*, not your own goals!

💬

The 'Bad' Side

Remember that in Spain, this is often a sad phrase. It's used when someone is being bullied or excluded because of one old mistake.

خودت رو بسنج

Complete the proverb with the correct verbs.

_______ fama y _______ a dormir.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: a

The traditional proverb uses 'Cría' (from criar) and 'échate' (from echarse).

Which situation best illustrates the proverb?

Situation: A singer had one hit song 10 years ago. Today, they still sell out concerts even though their new music is not very good.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: b

The singer is coasting on their past reputation (fama).

Choose the best response for the dialogue.

A: '¿Por qué no castigan a Luis? Siempre llega tarde.' B: 'Porque el año pasado salvó a la empresa de la quiebra. _________.'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: a

Luis's past success protects him from current criticism.

What does 'criar' mean in this context?

In the phrase 'Cría fama...', the verb 'criar' most closely means:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: b

Reputation is something you grow or nurture like a child or a plant.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Complete the proverb with the correct verbs. جای خالی A2

_______ fama y _______ a dormir.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: a

The traditional proverb uses 'Cría' (from criar) and 'échate' (from echarse).

Which situation best illustrates the proverb? situation_matching A2

Situation: A singer had one hit song 10 years ago. Today, they still sell out concerts even though their new music is not very good.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: b

The singer is coasting on their past reputation (fama).

Choose the best response for the dialogue. dialogue_completion B1

A: '¿Por qué no castigan a Luis? Siempre llega tarde.' B: 'Porque el año pasado salvó a la empresa de la quiebra. _________.'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: a

Luis's past success protects him from current criticism.

What does 'criar' mean in this context? Choose B2

In the phrase 'Cría fama...', the verb 'criar' most closely means:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: b

Reputation is something you grow or nurture like a child or a plant.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

10 سوال

Yes, it is universal across all Spanish-speaking countries, though some regions prefer 'Crea' or 'Cobra' over 'Cría'.

Absolutely. It's very common to use it for someone who worked hard once and now enjoys the benefits.

Not inherently, but it is cynical. It suggests that people aren't being objective, which can be a criticism.

There isn't a direct opposite proverb, but 'Renovarse o morir' (Renew yourself or die) suggests you can never stop working on your image.

'Echarse' means to lie down. It implies the act of getting comfortable and giving up effort, which is more descriptive than just 'sleeping'.

Only if you are being slightly informal or making a point about brand loyalty. In a very formal report, use 'prestigio consolidado'.

No, in this context it means 'reputation' or 'what people say about you' in any small circle.

Yes, it connects the two imperatives. Without it, the rhythm of the proverb is lost.

Yes, 'Crea fama' is a very common modern variation and is perfectly acceptable.

Yes, though they might use it more ironically or in memes about 'resting' after doing one small task.

عبارات مرتبط

🔗

Vivir del cuento

similar

To live without working, usually by trickery or past reputation.

🔗

Dormirse en los laureles

similar

To stop trying because you have already achieved success.

🔗

Tener buena prensa

related

To have a good reputation in the media/public eye.

🔗

Por un perro que maté, mataperros me llamaron

specialized form

One mistake defines you forever.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!