B1 Collocation غیر رسمی

Picar algo.

Have a snack. Nibble something.

معنی

To eat a small amount of food between main meals.

🌍

زمینه فرهنگی

The 'aperitivo' is a sacred ritual, especially on weekends. People meet around 1:00 PM to 'picar algo' (olives, chips, seafood) with a vermouth or beer before the main lunch at 2:30 PM. While 'picar' is understood, 'botanear' is the local king. A 'botana' can be anything from spicy peanuts to complex mini-tacos. It's essential during football matches. The 'picada' is a massive shared platter. It's more than just 'picar algo'; it's a centerpiece of friendship. If someone invites you to a 'picada', expect a lot of variety. In Colombia, 'picar' is often used for small fried snacks like empanaditas or papitas. It's very common in family gatherings.

🎯

The 'Bar' Rule

In Spain, if you are at a bar and want to snack, look for the 'vitrina' (glass display). Point and say 'Para picar, quiero esto'.

⚠️

Spicy Confusion

Never say 'Yo pico' to mean you are spicy. That would mean you are a spicy person (or you sting). Say 'Tengo la boca picando' if your mouth is burning.

معنی

To eat a small amount of food between main meals.

🎯

The 'Bar' Rule

In Spain, if you are at a bar and want to snack, look for the 'vitrina' (glass display). Point and say 'Para picar, quiero esto'.

⚠️

Spicy Confusion

Never say 'Yo pico' to mean you are spicy. That would mean you are a spicy person (or you sting). Say 'Tengo la boca picando' if your mouth is burning.

💬

Sharing is Caring

When you 'picas algo' with friends, it's almost always shared. Don't be surprised if everyone's forks end up in the same plate!

خودت رو بسنج

Fill in the blank with the correct form of 'picar algo'.

Nosotros siempre _________ en el bar después del trabajo.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: picamos algo

The subject is 'nosotros', so the verb 'picar' must be in the first-person plural present tense.

Which sentence uses 'picar algo' in a social context?

Choose the best option:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ¿Os apetece picar algo antes de la cena?

This is the only option where 'picar algo' refers to the social act of snacking. The others mean 'stung', 'spicy', and 'to chop'.

Complete the dialogue with a natural response.

A: ¿Tienes mucha hambre? B: No mucha, la verdad. Solo...

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ...me apetece picar algo ligero.

'Picar algo ligero' is the perfect response when you aren't very hungry but want a snack.

Match the phrase to the correct situation.

Situation: You are at a party and see a tray of cheese.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Voy a picar algo de queso.

This correctly expresses the intent to take a small bite of the cheese provided.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

Common things to 'Picar'

🥨

Salado

  • Aceitunas
  • Patatas fritas
  • Frutos secos
🥓

Embutidos

  • Jamón
  • Queso
  • Chorizo
🍎

Sano

  • Fruta
  • Zanahorias
  • Yogur

Picar vs. Comer vs. Cenar

Picar algo
Ligero Light
Social Social
Comer/Cenar
Completo Full meal
Sentado Seated

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Fill in the blank with the correct form of 'picar algo'. جای خالی A2

Nosotros siempre _________ en el bar después del trabajo.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: picamos algo

The subject is 'nosotros', so the verb 'picar' must be in the first-person plural present tense.

Which sentence uses 'picar algo' in a social context? Choose B1

Choose the best option:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ¿Os apetece picar algo antes de la cena?

This is the only option where 'picar algo' refers to the social act of snacking. The others mean 'stung', 'spicy', and 'to chop'.

Complete the dialogue with a natural response. dialogue_completion B1

A: ¿Tienes mucha hambre? B: No mucha, la verdad. Solo...

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ...me apetece picar algo ligero.

'Picar algo ligero' is the perfect response when you aren't very hungry but want a snack.

Match the phrase to the correct situation. situation_matching A2

Situation: You are at a party and see a tray of cheese.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Voy a picar algo de queso.

This correctly expresses the intent to take a small bite of the cheese provided.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

10 سوال

Yes, but 'picar algo' sounds much more natural and traditional in Spanish. 'Snack' is an English loanword.

Not usually. It's mostly for the gaps between lunch and dinner, or late at night.

'Picotear' often implies eating small amounts over a longer period, sometimes without even being hungry.

In many families, it's expected! But it's always polite to ask: '¿Puedo picar algo?'.

Not always, but in a social bar setting, it's very common to have a beer or wine with it.

Yes, you can replace 'algo' with a specific food item.

Use the gerund: 'Estoy picando algo'.

Yes, though Mexico prefers 'botanear' and Argentina loves 'la picada'.

Rarely. It almost always refers to food or an insect sting.

Only if the meeting is at a bar or cafe. In a boardroom, use 'tomar un refrigerio'.

عبارات مرتبط

🔗

Picotear

similar

To snack repeatedly or aimlessly.

🔗

Matar el gusanillo

similar

To take the edge off one's hunger.

🔗

Ir de tapas

specialized form

To go out for appetizers.

🔗

Hacer una picada

specialized form

To prepare a snack platter (Southern Cone).

🔗

Picar el anzuelo

idiom

To take the bait.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!