معنی
To eat a small amount of food between main meals.
زمینه فرهنگی
The 'aperitivo' is a sacred ritual, especially on weekends. People meet around 1:00 PM to 'picar algo' (olives, chips, seafood) with a vermouth or beer before the main lunch at 2:30 PM. While 'picar' is understood, 'botanear' is the local king. A 'botana' can be anything from spicy peanuts to complex mini-tacos. It's essential during football matches. The 'picada' is a massive shared platter. It's more than just 'picar algo'; it's a centerpiece of friendship. If someone invites you to a 'picada', expect a lot of variety. In Colombia, 'picar' is often used for small fried snacks like empanaditas or papitas. It's very common in family gatherings.
The 'Bar' Rule
In Spain, if you are at a bar and want to snack, look for the 'vitrina' (glass display). Point and say 'Para picar, quiero esto'.
Spicy Confusion
Never say 'Yo pico' to mean you are spicy. That would mean you are a spicy person (or you sting). Say 'Tengo la boca picando' if your mouth is burning.
معنی
To eat a small amount of food between main meals.
The 'Bar' Rule
In Spain, if you are at a bar and want to snack, look for the 'vitrina' (glass display). Point and say 'Para picar, quiero esto'.
Spicy Confusion
Never say 'Yo pico' to mean you are spicy. That would mean you are a spicy person (or you sting). Say 'Tengo la boca picando' if your mouth is burning.
Sharing is Caring
When you 'picas algo' with friends, it's almost always shared. Don't be surprised if everyone's forks end up in the same plate!
خودت رو بسنج
Fill in the blank with the correct form of 'picar algo'.
Nosotros siempre _________ en el bar después del trabajo.
The subject is 'nosotros', so the verb 'picar' must be in the first-person plural present tense.
Which sentence uses 'picar algo' in a social context?
Choose the best option:
This is the only option where 'picar algo' refers to the social act of snacking. The others mean 'stung', 'spicy', and 'to chop'.
Complete the dialogue with a natural response.
A: ¿Tienes mucha hambre? B: No mucha, la verdad. Solo...
'Picar algo ligero' is the perfect response when you aren't very hungry but want a snack.
Match the phrase to the correct situation.
Situation: You are at a party and see a tray of cheese.
This correctly expresses the intent to take a small bite of the cheese provided.
🎉 امتیاز: /4
ابزارهای بصری یادگیری
Common things to 'Picar'
Salado
- • Aceitunas
- • Patatas fritas
- • Frutos secos
Embutidos
- • Jamón
- • Queso
- • Chorizo
Sano
- • Fruta
- • Zanahorias
- • Yogur
Picar vs. Comer vs. Cenar
بانک تمرین
4 تمرینهاNosotros siempre _________ en el bar después del trabajo.
The subject is 'nosotros', so the verb 'picar' must be in the first-person plural present tense.
Choose the best option:
This is the only option where 'picar algo' refers to the social act of snacking. The others mean 'stung', 'spicy', and 'to chop'.
A: ¿Tienes mucha hambre? B: No mucha, la verdad. Solo...
'Picar algo ligero' is the perfect response when you aren't very hungry but want a snack.
Situation: You are at a party and see a tray of cheese.
This correctly expresses the intent to take a small bite of the cheese provided.
🎉 امتیاز: /4
سوالات متداول
10 سوالYes, but 'picar algo' sounds much more natural and traditional in Spanish. 'Snack' is an English loanword.
Not usually. It's mostly for the gaps between lunch and dinner, or late at night.
'Picotear' often implies eating small amounts over a longer period, sometimes without even being hungry.
In many families, it's expected! But it's always polite to ask: '¿Puedo picar algo?'.
Not always, but in a social bar setting, it's very common to have a beer or wine with it.
Yes, you can replace 'algo' with a specific food item.
Use the gerund: 'Estoy picando algo'.
Yes, though Mexico prefers 'botanear' and Argentina loves 'la picada'.
Rarely. It almost always refers to food or an insect sting.
Only if the meeting is at a bar or cafe. In a boardroom, use 'tomar un refrigerio'.
عبارات مرتبط
Picotear
similarTo snack repeatedly or aimlessly.
Matar el gusanillo
similarTo take the edge off one's hunger.
Ir de tapas
specialized formTo go out for appetizers.
Hacer una picada
specialized formTo prepare a snack platter (Southern Cone).
Picar el anzuelo
idiomTo take the bait.