At the A1 level, you just need to know that 'fuente' is a big plate for the family. In a Spanish house, people don't always have their food put on their plate in the kitchen. They put a big 'fuente' in the middle of the table. You can say 'La fuente es grande' or 'La fuente tiene pollo'. It is a feminine word, so we say 'la fuente'. Don't worry about 'de servir' yet; just 'fuente' is okay for now. Imagine a big dish of pasta that everyone shares. That is a fuente. It is very important for Spanish lunch because everyone eats together. You will see it every day if you live with a Spanish family. It is usually made of ceramic or glass. When you want more food, you look at the fuente!
At the A2 level, you should start using the full phrase 'fuente de servir' to be more specific. You can use it with simple verbs like 'traer' (to bring) or 'poner' (to put). For example: 'Yo traigo la fuente de servir a la mesa'. You should also know the difference between 'plato' (your personal plate) and 'fuente' (the shared dish). If you are helping a friend in the kitchen, they might say 'Pasa la fuente', and you should look for the largest dish. You can also describe it using colors and materials: 'una fuente de servir azul' or 'una fuente de servir de cristal'. Knowing this word helps you participate in basic chores and conversations during mealtime, which is a big part of Spanish culture.
As a B1 learner, you are expected to use 'fuente de servir' in more complex social situations. You should understand that it is the centerpiece of the 'comida familiar'. You can use it in the subjunctive or with conditional sentences: 'Si tuviera una fuente de servir más grande, cabría todo el pavo'. You also start to see the difference between a 'fuente' and a 'bandeja' (tray). A 'fuente' is for the food itself, while a 'bandeja' is for carrying things. You should be able to follow recipes that say 'Colocar el asado en una fuente de servir y decorar con perejil'. This word is essential for navigating social dinners and understanding the etiquette of sharing food in Spanish-speaking countries.
At the B2 level, you use 'fuente de servir' with precision and can discuss its aesthetic or functional qualities. You might talk about 'el diseño de la fuente' or how it 'mantiene el calor'. You are comfortable using it in idiomatic contexts or when describing traditions. For instance, you could explain the importance of 'fuentes de barro' in traditional Castilian cooking. Your vocabulary is rich enough to use synonyms like 'platón' if you are speaking with someone from Mexico, or to discuss the 'vajilla' (dinnerware set) as a whole. You can also use the term in professional culinary contexts, such as describing the presentation of a 'plato para compartir' in a gastro-bar.
For C1 learners, 'fuente de servir' is a word you use naturally without thinking. You can appreciate the nuances of its use in literature or formal hospitality. You might analyze how the 'fuente' serves as a focal point in a narrative about family dynamics. You are also aware of historical contexts, such as the influence of Arabic ceramics on the 'fuentes de servir' of Talavera or Manises. You can use the term in sophisticated debates about gastronomy and presentation. Your grammar is perfect, including the pluralization 'fuentes de servir' and the use of complex prepositions. You might even use it metaphorically to describe a 'fuente' of ideas or resources, while keeping the culinary meaning distinct.
At the C2 level, you have a near-native grasp of 'fuente de servir'. You understand its place in the history of Spanish 'menaje'. You can discuss the evolution of the serving dish from medieval communal bowls to the refined porcelain 'fuentes' of the Royal Factory of La Moncloa. You use the term with total fluidity in any register, from slangy kitchen talk to high-level academic writing about material culture. You can identify regional variations effortlessly and might even know obscure terms like 'azafate' or 'talavera' to describe specific types of 'fuentes'. The word is not just vocabulary to you; it is a piece of the cultural fabric that you navigate with ease and expertise.

fuente de servir در ۳۰ ثانیه

  • A large platter for communal serving.
  • Essential for Spanish family-style dining.
  • Usually ceramic, porcelain, or glass.
  • Distinct from a flat carrying tray (bandeja).

The term fuente de servir refers to a specific type of kitchenware that is foundational to the Spanish dining experience. Unlike a standard dinner plate meant for an individual, a fuente de servir is a large, often oval or rectangular platter used to bring food from the kitchen to the center of the table. In Spanish culture, where communal eating and sharing dishes is the norm rather than the exception, this object holds significant cultural weight. It is the vessel for the Sunday paella, the roasted lamb during the holidays, or the mountain of croquetas at a family gathering. The word fuente itself can mean 'fountain' or 'source,' and in this context, it literally acts as the source of nourishment for everyone seated at the table. It is distinguished from a bandeja (tray) because a fuente is typically deeper and designed for hot food, whereas a tray is often flat and used for transport or serving drinks.

Materiality
Traditionally made of ceramics, porcelain, or 'barro cocido' (fired clay), which helps retain heat during long Spanish lunches.

La abuela trajo la fuente de servir llena de pimientos rellenos.

Understanding the use of a fuente de servir requires an appreciation of Spanish hospitality. When you are at a 'comida familiar', the host will rarely plate your food in the kitchen. Instead, they present the fuente so that guests can appreciate the visual bounty of the meal before it is portioned out. This practice fosters a sense of abundance and generosity. In modern professional settings, high-end restaurants in Madrid or Barcelona use designer fuentes de servir made of slate or tempered glass to elevate the presentation of traditional dishes. Whether it is a rustic clay dish in a mountain village or a minimalist porcelain piece in a city loft, the fuente de servir remains the centerpiece of the social interaction that defines Spanish life.

Etymology of 'Fuente'
Derived from the Latin 'fons', implying a beginning or origin. On a table, the food originates from this dish.

The phrase is essential for B1 learners because it bridges the gap between basic kitchen vocabulary and the more complex social vocabulary needed to navigate real-world domestic situations. If you are helping clear the table or asking for more food, knowing how to identify the fuente prevents confusion with individual platos. It is also a key term in retail; if you are shopping for home goods in a Spanish-speaking country, you will find these items categorized under 'menaje de mesa' or 'vajilla'. The versatility of the fuente de servir—from holding cold salads to hot stews—makes it an indispensable part of the kitchen lexicon.

Using fuente de servir correctly involves understanding its role as a feminine noun phrase. It usually follows verbs of movement or placement such as poner (to put), traer (to bring), pasar (to pass), or colocar (to place). Because it is a compound noun, the plural form is fuentes de servir. It is rarely used in the diminutive (fuentecita) unless the dish is surprisingly small for its intended purpose. In formal writing, such as a recipe or a catering contract, you will see it used to specify presentation styles.

Common Verbs
'Colocar la carne en la fuente de servir' (Place the meat on the serving dish).

¿Podrías pasarme la fuente de servir? Todavía queda un poco de ensalada.

When describing the object, adjectives usually follow the entire phrase or the word 'fuente'. For example, 'una fuente de servir cerámica' or 'una fuente de servir muy grande'. It is important to note that in casual conversation, native speakers often drop 'de servir' and simply say 'la fuente' if the context of the dining table is already established. However, for a learner, using the full phrase ensures clarity and demonstrates a higher level of vocabulary precision. You might use it when describing a beautiful table setting: 'La mesa estaba decorada con flores y una elegante fuente de servir de porcelana blanca'.

In more technical or culinary contexts, you might hear about the fuente de servir in terms of its capacity. 'Necesitamos una fuente de servir con capacidad para dos litros'. It is also common to see it paired with prepositions like en or de. 'Serviremos el pescado en una fuente de servir de plata'. This level of detail is what separates a basic speaker from a B1-level speaker who can describe their environment with specificity. By mastering this term, you can participate more fully in the rituals of the Spanish table, from the initial '¡Qué buena pinta tiene esa fuente!' to the final clearing of the dishes.

You will encounter the term fuente de servir in a variety of authentic environments. The most common is the domestic sphere, particularly during 'la sobremesa'—that long period of conversation after a meal. You'll hear mothers, grandfathers, and hosts asking for the fuente to be passed around or taken back to the kitchen. It is also a staple of Spanish television. Cooking shows like 'MasterChef España' or programs hosted by famous chefs like Karlos Arguiñano frequently use this term when discussing the final presentation of a dish. The chef might say, 'Y ahora, trasladamos nuestro guiso a una fuente de servir para llevarlo a la mesa'.

In Restaurants
In traditional 'mesones' or 'casas de comidas', the waiter might place a large 'fuente' in the center for the whole family to share.

El camarero dejó la fuente de servir en el centro de la mesa y el aroma inundó la sala.

Another place you will see this word is in retail and advertising. If you walk into a department store like 'El Corte Inglés', the signage in the household section will direct you to 'fuentes y bandejas'. Online shopping websites for home decor will use 'fuente de servir' in the product titles to distinguish these larger items from individual plates. Furthermore, in literature, particularly in novels that describe Spanish customs or family sagas, the fuente de servir often appears as a symbol of unity or, conversely, as a heavy object that emphasizes the labor of the person serving. It is a word that carries the weight of tradition and the warmth of a shared meal.

Finally, you might hear this term in wedding planning or event catering. When discussing the menu, a caterer might ask if you prefer 'servicio a la inglesa' (where they serve from a fuente to the guest's plate) or 'servicio de mesa' where the fuente de servir is left for guests to help themselves. This professional usage highlights the term's importance in the hospitality industry. Whether you are watching a Spanish movie where a family is arguing over a 'fuente' of pasta or reading a blog post about 'la mejor vajilla para navidad', the term is a constant presence in the cultural landscape of the Spanish-speaking world.

One of the most frequent mistakes English speakers make is confusing fuente de servir with bandeja. While they are similar, a bandeja is a tray—typically flat and used for carrying several items at once, like glasses or cups. A fuente is a dish—it actually holds the food itself. If you ask for a bandeja to serve the salad, a Spaniard might bring you a flat wooden tray which would be quite messy! Another common error is using the word plato for everything. While a fuente is a type of plate, calling a large serving platter just a 'plato' lacks the precision expected at a B1 level. It’s like the difference between saying 'dish' and 'serving platter' in English.

False Friend Alert
Do not confuse 'fuente' with 'font' (as in typography) or just a 'fountain' in a park, although they share the same root.

Incorrecto: Puse los espaguetis en una bandeja. (Unless you mean a tray!)

Gender errors are also common. Remember that fuente is feminine (la fuente), even though it doesn't end in 'a'. Learners often mistakenly say 'el fuente'. Additionally, some students try to translate 'serving dish' literally as 'plato de servir'. While understandable, 'fuente de servir' is the much more natural and common expression in Spain. Another subtle mistake is related to the pluralization. As mentioned before, only the first word changes: las fuentes de servir. Avoid saying 'fuentes de servires' or 'fuentes des servires'. Keeping the infinitive 'servir' is crucial for grammatical accuracy.

Lastly, be careful with the context of the word fuente. In a scientific or academic context, fuente means 'source' (like 'fuente de información'). If you are at a dinner party and you say 'la fuente es importante', people might think you are talking about the 'source' of the food (the farm) rather than the dish itself unless you add 'de servir' or point to the object. Precision is key. By avoiding these pitfalls—distinguishing it from trays, getting the gender right, and using the full phrase when context is thin—you will sound much more like a native speaker and avoid any awkward kitchen mishaps.

To truly master the vocabulary of the Spanish table, it is helpful to compare fuente de servir with its synonyms and related terms. The most direct alternative is often just fuente, used when the context is clear. However, depending on the region and the specific type of dish, other words might be more appropriate. For instance, in Mexico and some parts of Central America, platón is very common for a large serving plate. It conveys the idea of a 'big plate' (plato + the augmentative suffix -ón). In the Caribbean, you might hear bandeja used more broadly than in Spain, covering both trays and platters.

Fuente vs. Platón
'Fuente' often implies more depth (good for stews), while 'platón' implies a large surface area (good for roasts).

Cambiamos la fuente de servir por un cuenco hondo para la sopa.

Another related term is ensaladera, which specifically refers to a salad bowl. While a fuente de servir could hold a salad, an ensaladera is usually deeper and rounder. Then there is the sopera (tureen), which is a fuente specifically for soup, usually with a lid. If you are serving appetizers or 'tapas', you might use a tablar (a wooden board) or a platillo (a small plate). Understanding these nuances allows you to be specific. For example, you wouldn't serve a whole fish in a cuenco (bowl); you would use a fuente de servir because of its elongated shape, which accommodates the fish's length.

In formal culinary Spanish, you might also encounter receptáculo or vasija, though these are more archaic or technical. For everyday use, sticking between fuente and bandeja is your best bet. If you want to sound very sophisticated, you could use azafate, an old Spanish word for a tray, though it is quite rare today. By learning these alternatives, you not only expand your vocabulary but also gain insight into the regional flavors of the Spanish language. Whether you're asking for a platón in Mexico City or a fuente in Seville, you'll be able to navigate the dining table with confidence and style.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

In the Middle Ages, large communal dishes were often placed in the center of the table, and because the food 'flowed' from them to the guests, the term for a water fountain was adopted for the serving dish.

راهنمای تلفظ

UK /ˈfwente ðe serˈβir/
US /ˈfwente ðe serˈvir/
Primary stress on 'fuen' and 'vir'.
هم‌قافیه با
puente dente mente vivir dormir reír sentir mentir
خطاهای رایج
  • Pronouncing the 'u' and 'e' separately; it should be a diphthong /we/.
  • Hard 'd' in 'de'; in Spanish, it is often a soft dental fricative between vowels.
  • English 'v' sound in 'servir'; it should be a bilabial /β/.
  • English 'r' sound; it must be a single tap /ɾ/.
  • Stress on 'ser' instead of 'vir'.

سطح دشواری

خواندن 2/5

The words are common, but the compound structure might be new for A1-A2.

نوشتن 3/5

Requires remembering the correct gender and pluralization rules.

صحبت کردن 3/5

The diphthong in 'fuente' and the 'r' in 'servir' require practice.

گوش دادن 2/5

Easily recognizable in the context of a dining room.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

plato mesa comida cocina servir

بعداً یاد بگیرید

vajilla cubiertos mantel servilleta copa

پیشرفته

menaje alfarería porcelana azafate bodegón

گرامر لازم

Nouns ending in -e can be masculine or feminine.

La fuente (feminine), El puente (masculine).

Compound nouns with 'de' only pluralize the first word.

Las fuentes de servir.

Adjectives must agree in gender with 'fuente'.

La fuente es bonita.

The preposition 'de' indicates purpose/function.

Fuente de servir (for serving).

Verbs like 'servir' change 'e' to 'i' in some present tenses.

Yo sirvo la comida.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

La fuente de servir es blanca.

The serving dish is white.

Feminine singular noun phrase.

2

Pon la fuente de servir aquí.

Put the serving dish here.

Imperative 'pon' (from poner).

3

Hay una fuente de servir en la mesa.

There is a serving dish on the table.

Use of 'hay' for existence.

4

La fuente de servir tiene carne.

The serving dish has meat.

Subject-verb agreement.

5

Necesito una fuente de servir.

I need a serving dish.

Verb 'necesitar' + indefinite article.

6

La fuente de servir es muy grande.

The serving dish is very big.

Adjective 'grande' follows the noun.

7

¿Dónde está la fuente de servir?

Where is the serving dish?

Question word 'dónde'.

8

Limpia la fuente de servir, por favor.

Clean the serving dish, please.

Imperative 'limpia'.

1

Mi madre compró una fuente de servir nueva.

My mother bought a new serving dish.

Preterite tense 'compró'.

2

Esta fuente de servir es de cristal.

This serving dish is made of glass.

Preposition 'de' to indicate material.

3

Lleva la fuente de servir con cuidado.

Carry the serving dish carefully.

Adverbial phrase 'con cuidado'.

4

No tenemos suficientes fuentes de servir.

We don't have enough serving dishes.

Plural form 'fuentes de servir'.

5

La fuente de servir está caliente.

The serving dish is hot.

Verb 'estar' for temporary state.

6

Quiero poner la ensalada en la fuente de servir.

I want to put the salad in the serving dish.

Infinitive 'poner' after 'quiero'.

7

Esa fuente de servir es un regalo.

That serving dish is a gift.

Demonstrative adjective 'esa'.

8

La fuente de servir no cabe en el armario.

The serving dish doesn't fit in the cupboard.

Verb 'caber' (to fit).

1

Si me pasas la fuente de servir, te serviré un poco más.

If you pass me the serving dish, I will serve you a bit more.

First conditional structure.

2

Es importante que la fuente de servir esté limpia antes de usarla.

It is important that the serving dish is clean before using it.

Present subjunctive 'esté' after 'es importante que'.

3

He puesto las croquetas en la fuente de servir de porcelana.

I have put the croquettes on the porcelain serving dish.

Present perfect 'he puesto'.

4

La fuente de servir que me regalaste es preciosa.

The serving dish you gave me is beautiful.

Relative clause starting with 'que'.

5

Siempre usamos esta fuente de servir para el pavo en Navidad.

We always use this serving dish for the turkey at Christmas.

Adverb of frequency 'siempre'.

6

La fuente de servir se rompió cuando se cayó al suelo.

The serving dish broke when it fell to the floor.

Reflexive 'se rompió' for accidental actions.

7

Busca una fuente de servir que sea resistente al horno.

Look for a serving dish that is oven-proof.

Subjunctive 'sea' in an indefinite relative clause.

8

Había tanta comida que necesitamos dos fuentes de servir.

There was so much food that we needed two serving dishes.

Consecutive clause with 'tanta... que'.

1

La presentación mejoraría si usaras una fuente de servir más elegante.

The presentation would improve if you used a more elegant serving dish.

Hypothetical 'if' clause with past subjunctive.

2

Asegúrate de que la fuente de servir sea lo suficientemente profunda para la salsa.

Make sure the serving dish is deep enough for the sauce.

Adverbial phrase 'lo suficientemente'.

3

Esta fuente de servir de barro cocido mantiene el calor de maravilla.

This fired clay serving dish keeps the heat wonderfully.

Idiomatic expression 'de maravilla'.

4

Al colocar el pescado en la fuente de servir, ten cuidado de no romperlo.

When placing the fish on the serving dish, be careful not to break it.

Gerund construction 'Al + infinitive'.

5

La fuente de servir de plata requiere un pulido constante para brillar.

The silver serving dish requires constant polishing to shine.

Noun 'pulido' and infinitive 'brillar'.

6

No creo que esa fuente de servir quepa en el lavavajillas.

I don't think that serving dish will fit in the dishwasher.

Subjunctive 'quepa' after 'no creo que'.

7

Tradicionalmente, la fuente de servir se coloca en el centro para que todos se sirvan.

Traditionally, the serving dish is placed in the center so everyone can serve themselves.

Passive 'se coloca' and final clause 'para que'.

8

Es una fuente de servir antigua que ha pasado de generación en generación.

It is an antique serving dish that has been passed down from generation to generation.

Present perfect 'ha pasado'.

1

La sobriedad de la fuente de servir resaltaba la complejidad del plato minimalista.

The simplicity of the serving dish highlighted the complexity of the minimalist dish.

Abstract nouns 'sobriedad' and 'complejidad'.

2

A pesar de su peso, la fuente de servir de mármol era el orgullo de la anfitriona.

Despite its weight, the marble serving dish was the hostess's pride.

Concessive phrase 'A pesar de'.

3

El artesano moldeó la fuente de servir con una técnica que ya casi no se practica.

The artisan molded the serving dish with a technique that is hardly practiced anymore.

Adverbial 'ya casi no'.

4

Se recomienda precalentar la fuente de servir para que el asado no pierda temperatura.

It is recommended to preheat the serving dish so the roast doesn't lose temperature.

Impersonal 'se' + 'recomienda'.

5

La fuente de servir presentaba desconchones que delataban su larga historia familiar.

The serving dish had chips that betrayed its long family history.

Verb 'delatar' used metaphorically.

6

Fue tal la abundancia que la fuente de servir apenas podía contener los manjares.

Such was the abundance that the serving dish could barely hold the delicacies.

Structure 'Fue tal... que'.

7

La fuente de servir actuaba como el eje central sobre el cual giraba la cena.

The serving dish acted as the central axis around which the dinner revolved.

Prepositional phrase 'sobre el cual'.

8

Incluso la fuente de servir más humilde puede parecer lujosa con una buena guarnición.

Even the most humble serving dish can seem luxurious with a good garnish.

Superlative 'más humilde'.

1

La pátina del tiempo había conferido a la fuente de servir de plata un brillo mortecino pero noble.

The patina of time had given the silver serving dish a dull but noble glow.

Advanced vocabulary 'pátina' and 'conferido'.

2

Resulta imperativo que la fuente de servir armonice con el resto de la mantelería y el ajuar.

It is imperative that the serving dish harmonizes with the rest of the table linens and the trousseau.

Subjunctive 'armonice' after 'resulta imperativo'.

3

La fuente de servir, de una cerámica finísima, era casi traslúcida bajo la luz de las velas.

The serving dish, made of very fine ceramic, was almost translucent under the candlelight.

Absolute superlative 'finísima'.

4

Aquel bodegón barroco incluía una fuente de servir rebosante de caza y frutos silvestres.

That Baroque still life included a serving dish overflowing with game and wild fruits.

Vocabulary 'bodegón' (still life).

5

La fuente de servir se erigía en el centro de la mesa, cual tótem de la hospitalidad castellana.

The serving dish stood in the center of the table, like a totem of Castilian hospitality.

Literary 'cual' instead of 'como'.

6

Pese a su aparente fragilidad, la fuente de servir había sobrevivido a mudanzas y guerras.

Despite its apparent fragility, the serving dish had survived moves and wars.

Preposition 'pese a'.

7

No es sino en la fuente de servir donde el arte culinario alcanza su máxima expresión visual.

It is only in the serving dish where culinary art reaches its maximum visual expression.

Emphatic construction 'No es sino... donde'.

8

La fuente de servir de Talavera es un testimonio mudo de la maestría alfarera de siglos pasados.

The Talavera serving dish is a silent testimony to the pottery mastery of past centuries.

Adjective 'alfarera' (pottery-related).

مترادف‌ها

fuente platón bandeja charola azafate cuenco ensaladera sopera

متضادها

plato individual platillo plato hondo plato de postre

ترکیب‌های رایج

fuente de servir de cerámica
fuente de servir de cristal
fuente de servir rectangular
fuente de servir ovalada
colocar en la fuente de servir
pasar la fuente de servir
fuente de servir profunda
fuente de servir decorada
fuente de servir de porcelana
limpiar la fuente de servir

عبارات رایج

Llevar la fuente a la mesa

— The act of bringing the main dish to start the meal.

Es el momento de llevar la fuente a la mesa.

Queda comida en la fuente

— Used to encourage guests to have second helpings.

¡Venga, comed más, que todavía queda comida en la fuente!

Una fuente llena

— Describes a generous portion or abundance.

Trajo una fuente llena de gambas.

Fuentes de servir a juego

— Matching serving dishes from a set.

Compramos unas fuentes de servir a juego con los platos.

Retirar la fuente

— To take the serving dish away once it is empty.

Ya podemos retirar la fuente de servir.

Servir de la fuente

— To take food directly from the platter.

Cada uno puede servir de la fuente.

La fuente está vacía

— Indicates that the food has finished.

¡Vaya, la fuente ya está vacía!

Poner la fuente en el centro

— The standard way to share food in Spain.

Pon la fuente en el centro para que todos lleguen.

Una fuente de servir resistente

— A durable dish that doesn't break easily.

Necesito una fuente de servir resistente para el uso diario.

La fuente de servir de la abuela

— Refers to a family heirloom or tradition.

Esta es la fuente de servir de la abuela.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

fuente de servir vs Bandeja

A tray used for carrying, whereas a fuente is for serving food directly.

fuente de servir vs Plato

A general term for any plate; fuente is specifically the large serving platter.

fuente de servir vs Cuenco

A deep bowl, whereas a fuente is usually shallower and wider.

اصطلاحات و عبارات

"Poner en bandeja de plata"

— To give someone an easy opportunity or everything they want without effort.

Le pusieron el trabajo en bandeja de plata.

Informal/Idiomatic
"Beber de la fuente"

— To get information directly from the original source.

Para entender el problema, hay que beber de la fuente.

Metaphorical
"Ser una fuente de problemas"

— To be the origin or cause of many difficulties.

Ese coche viejo es una fuente de problemas.

Neutral
"Fuente de inspiración"

— Someone or something that provides creative ideas.

La naturaleza es su principal fuente de inspiración.

Neutral
"Ir a la fuente"

— To go to the origin of something to find the truth.

Si quieres saber qué pasó, ve a la fuente.

Neutral
"Fuente de juventud"

— A mythical spring that restores youth.

Muchos exploradores buscaron la fuente de la juventud.

Literary
"Fuente de ingresos"

— A person's or entity's way of making money.

El turismo es su mayor fuente de ingresos.

Professional
"Fuente de luz"

— Anything that emits light.

El sol es nuestra fuente de luz natural.

Scientific
"Fuente fidedigna"

— A reliable source of information.

Lo sé por una fuente fidedigna.

Journalistic
"Agua de fuente"

— Fresh spring water.

No hay nada como el agua de fuente de la montaña.

Neutral

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

fuente de servir vs Fuente

It has multiple meanings.

In a park, it's a fountain. In a book, it's a source. In a kitchen, it's a dish. Context is vital.

La fuente del parque es bonita vs. La fuente de servir está llena.

fuente de servir vs Bandeja

Both are used to move food.

A 'bandeja' is flat and often has handles for transport. A 'fuente' is a dish you eat from or serve from directly.

Trae los cafés en la bandeja vs. Sirve el arroz en la fuente.

fuente de servir vs Platón

Regional usage.

'Platón' is more common in Mexico for a large platter. 'Fuente' is more common in Spain.

En México dicen platón, en España fuente.

fuente de servir vs Ensaladera

Both are serving dishes.

An 'ensaladera' is specifically for salad and is usually deep and round. A 'fuente' is for any main course.

Usa la ensaladera para la lechuga.

fuente de servir vs Sopera

Both are large serving items.

A 'sopera' is a deep dish with a lid specifically for soup.

Vierte el caldo en la sopera.

الگوهای جمله‌سازی

A1

La fuente es [color].

La fuente es roja.

A2

Tengo una fuente de [material].

Tengo una fuente de madera.

B1

¿Podrías [verbo] la fuente de servir?

¿Podrías pasar la fuente de servir?

B1

He puesto el/la [comida] en la fuente.

He puesto el pollo en la fuente.

B2

Es una fuente que [verbo en subjuntivo].

Busco una fuente que sea resistente.

B2

Al [infinitivo] la fuente, ten cuidado.

Al lavar la fuente, ten cuidado.

C1

La fuente, [adjetivo], resaltaba el plato.

La fuente, inmaculada, resaltaba el arroz.

C2

No es sino en la fuente donde...

No es sino en la fuente donde se ve la abundancia.

خانواده کلمه

اسم‌ها

fuente (source/fountain)
fuentecilla (small fountain)
fuentón (large basin)

فعل‌ها

servir (to serve)
deservir (to clear - rare)
re-servir (to re-serve)

صفت‌ها

servible (usable)
servicial (helpful)
servido (served)

مرتبط

vajilla
menaje
cubiertos
mantel
comensal

نحوه استفاده

frequency

High in domestic and culinary contexts.

اشتباهات رایج
  • El fuente La fuente

    'Fuente' is a feminine noun. This is a very common error for beginners.

  • Poner la comida en la bandeja Poner la comida en la fuente

    A 'bandeja' is usually flat and for carrying things. A 'fuente' is for the food itself.

  • Fuentes de servires Fuentes de servir

    In compound nouns with 'de' + infinitive, only the first noun is pluralized.

  • Plato de servir Fuente de servir

    While 'plato de servir' is literal, 'fuente de servir' is the idiomatic and natural term in Spanish.

  • La fuente de servir está hondo La fuente de servir está honda

    Adjectives must match the feminine gender of 'fuente'.

نکات

Learn the set

Learn 'fuente de servir' along with 'plato' and 'cubiertos' to have a complete set of table vocabulary.

Gender Check

Remember 'la fuente'. A common trick is to associate it with 'la mesa' (the table) since they are always together.

Sharing is Caring

In Spain, if someone puts a 'fuente' in the middle, it's an invitation to share. Don't be shy to take your portion!

Drop the 'de servir'

In casual speech, 'fuente' is enough. 'Pasa la fuente' is what you'll hear 90% of the time at home.

Check the bottom

When buying a 'fuente', look for 'apto para lavavajillas' (dishwasher safe) or 'apto para microondas'.

The 'ue' sound

The 'ue' in fuente is like the 'we' in 'west'. Practice saying 'fwen-teh'.

Use it in recipes

When writing a recipe in Spanish, use 'servir en una fuente' for the final step to sound professional.

Clear the table

If you want to be helpful, ask: '¿Llevo la fuente a la cocina?' (Shall I take the dish to the kitchen?).

Think of a fountain

Remember the connection to 'fountain' to never forget the word 'fuente'.

Size matters

If it's bigger than your head, it's probably a 'fuente' and not a 'plato'.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a 'fountain' (fuente) of food. Just as a fountain flows with water, a 'fuente de servir' flows with delicious food for everyone.

تداعی تصویری

Imagine a giant oval ceramic plate with a whole roasted chicken in the middle of a Spanish family table. That big plate is the 'fuente'.

شبکه واژگان

Mesa Comida Compartir Cerámica Plato Cena Cocina Anfitrión

چالش

Try to identify every 'fuente de servir' in your kitchen. Say the name out loud in Spanish as you touch them.

ریشه کلمه

From the Latin 'fons, fontis' meaning a spring or fountain. The word evolved in Spanish to mean not just a source of water, but also a source of food on a table.

معنای اصلی: A spring of water.

Romance (Latin root).

بافت فرهنگی

No specific sensitivities, but be aware that regional terms like 'charola' or 'platón' may be preferred in certain countries.

In the US or UK, this is simply called a 'serving platter' or 'serving dish'. The concept of sharing from one dish is common in 'family-style' dining.

Still life paintings by Velázquez often feature 'fuentes de barro'. Traditional Talavera pottery from Spain and Mexico is famous for its 'fuentes'. The phrase 'poner en bandeja de plata' appears in many Spanish literary works.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Family Dinner

  • Pasa la fuente
  • ¿Queda más en la fuente?
  • Lleva la fuente a la cocina
  • La fuente está caliente

Restaurant

  • Una fuente para compartir
  • Servir desde la fuente
  • Traiga otra fuente
  • La fuente de la casa

Shopping for Home Goods

  • Busco una fuente de servir
  • ¿Es apta para horno?
  • ¿Tienen fuentes de cerámica?
  • ¿Cuánto cuesta esta fuente?

Cooking Class

  • Emplatar en una fuente
  • Decorar la fuente
  • Calentar la fuente
  • Elegir la fuente adecuada

Weddings/Events

  • Servicio de fuente
  • Fuentes de plata
  • Distribución de las fuentes
  • Fuentes ornamentales

شروع‌کننده‌های مکالمه

"¿Qué sueles poner en tu fuente de servir favorita?"

"¿Prefieres las fuentes de servir de cerámica o de cristal?"

"En tu país, ¿es común poner una fuente en el centro de la mesa?"

"¿Tienes alguna fuente de servir que haya sido un regalo especial?"

"¿Cuál es el plato más grande que cabe en tu fuente de servir?"

موضوعات نگارش

Describe una cena familiar donde la fuente de servir fue la protagonista.

Escribe sobre una fuente de servir antigua que viste en un museo o tienda.

Imagina que diseñas tu propia fuente de servir. ¿Cómo sería?

¿Por qué crees que compartir comida de una fuente es importante para la cultura?

Haz una lista de cinco comidas que se ven mejor en una fuente de servir.

سوالات متداول

10 سوال

La fuente es un plato hondo o plano donde se pone la comida para servirla, mientras que la bandeja es una superficie plana, a veces con bordes, que se usa para transportar platos, vasos u otros objetos. Por ejemplo, pones la carne en la fuente, pero llevas las copas en una bandeja.

En México es muy común usar la palabra 'platón' o 'charola' para referirse a lo que en España se llama 'fuente de servir'. Sin embargo, 'fuente' se entiende perfectamente en todo el mundo hispanohablante.

Es una palabra femenina: 'la fuente'. Por lo tanto, los adjetivos también deben ser femeninos: 'la fuente limpia', 'una fuente bonita'.

Sí, puedes usar una fuente para servir ensalada, aunque si es un recipiente muy hondo y redondo, es más específico llamarlo 'ensaladera'.

Los materiales más comunes son la cerámica, la porcelana, el cristal (vidrio), el acero inoxidable y, tradicionalmente en España, el barro cocido.

El plural es 'fuentes de servir'. Solo se pluraliza el sustantivo principal 'fuente'. 'Servir' se mantiene igual.

Se usa para hablar de una 'fuente de agua' (fountain), una 'fuente de información' (source of information), o una 'fuente tipográfica' (font).

Sí, es un regalo muy común en bodas o cuando alguien se muda a una casa nueva, ya que forma parte de la 'vajilla' básica.

Depende del material. Las de barro, cerámica resistente o cristal tipo Pyrex sí pueden, pero las de porcelana fina o metal con adornos podrían dañarse. Siempre hay que comprobar si es 'apta para horno'.

Viene del latín 'fons' (manantial). Se usa metafóricamente porque el plato es el 'manantial' o la fuente de donde sale la comida para todos los comensales.

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

Escribe una frase usando 'fuente de servir' y el color 'blanco'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Traduce: 'Please pass the serving dish.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

¿Para qué usas una fuente de servir en tu casa?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe una fuente de servir antigua.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escribe una orden para un camarero usando 'fuente'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Usa 'fuentes de servir' en plural en una frase.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explica la diferencia entre una fuente y un plato.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escribe una frase con 'fuente de servir' y 'horno'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Traduce: 'The serving dish is overflowing with food.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escribe un pequeño párrafo sobre una comida familiar.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

¿De qué material prefieres las fuentes de servir?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Usa el verbo 'romper' con 'fuente'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escribe una frase de cortesía en la mesa.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe el diseño de una fuente de lujo.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Usa 'fuente de servir' en una receta.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

¿Qué haces si la fuente está muy caliente?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Traduce: 'We need a deeper serving dish.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escribe una frase sobre limpiar la mesa.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Usa el adjetivo 'ovalada'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escribe una frase sobre un regalo.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronuncia: 'La fuente de servir'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

¿Cómo pides que te pasen la fuente?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe tu fuente favorita.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pregunta si la fuente se puede meter al horno.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Di que la fuente está muy caliente.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pregunta dónde están las fuentes.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Di que la fuente está vacía.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Propón llevar la fuente a la mesa.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Alaba el diseño de una fuente.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explica que necesitas una fuente más grande.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronuncia el plural: 'Fuentes de servir'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Di que vas a limpiar la fuente.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pregunta si la fuente es de cristal.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Comenta que la fuente pesa mucho.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Di que la fuente es un regalo.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pide una fuente en una tienda.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Di que la fuente es perfecta para la ensalada.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Avisa de que la fuente se puede romper.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pregunta el precio de la fuente.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Di que prefieres la fuente rectangular.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Escucha: 'La fuente de servir está en el lavavajillas'. ¿Dónde está la fuente?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Escucha: 'Pásame la fuente, por favor'. ¿Qué quiere la persona?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Escucha: 'Esa fuente de servir es muy cara'. ¿Cómo es la fuente?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Escucha: 'No cabe la fuente en el mueble'. ¿Cuál es el problema?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Escucha: '¿Quieres la fuente redonda u ovalada?'. ¿Qué opciones hay?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Escucha: 'La fuente de servir se ha roto'. ¿Qué ha pasado?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Escucha: 'Traigo la fuente con el arroz'. ¿Qué hay en la fuente?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Escucha: 'Es una fuente de servir de plata'. ¿De qué material es?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Escucha: 'La fuente de servir está en la mesa'. ¿Dónde está?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Escucha: 'Necesito lavar la fuente'. ¿Qué va a hacer la persona?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Escucha: 'La fuente de servir es de barro'. ¿Es de cristal?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Escucha: 'Pon la fuente en el centro'. ¿Dónde debe ir?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Escucha: 'La fuente de servir es pequeña para el pavo'. ¿Es grande?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Escucha: '¿Me das la fuente de servir?'. ¿Qué pide?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Escucha: 'Esta fuente de servir es nueva'. ¿Es vieja?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 180 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!