picando
picando در ۳۰ ثانیه
- Picando is the gerund of 'picar', used for chopping food, insect stings, or itching sensations.
- It also colloquially refers to snacking on appetizers (tapas) or teasing/provoking someone playfully.
- In sports, it describes a ball bouncing, and in labor, it refers to hard, repetitive work.
- It is a versatile B1-level word essential for daily conversation, cooking, and social interactions.
The Spanish word picando is the gerund form of the verb picar. In English, it translates most directly to 'chopping', 'stinging', 'biting', or 'itching', depending entirely on the context of the situation. Because Spanish verbs often carry a wider range of semantic weight than their English counterparts, picando is a linguistic chameleon that adapts to kitchens, gardens, social gatherings, and even psychological states. At its core, the word suggests a repetitive or sharp action—whether that is a knife hitting a cutting board, a mosquito's proboscis piercing the skin, or a friend teasing another to provoke a reaction.
- Culinary Context
- In the kitchen, picando is the essential act of preparing ingredients. It refers to mincing or finely dicing food. When a recipe says you should be picando la cebolla, it means you are in the process of turning that onion into tiny pieces. This is distinct from cortar (to cut), as picando implies a more rhythmic, repetitive motion often associated with speed and precision.
El chef está picando el ajo para la salsa brava.
- Biological and Sensory Context
- If you are at the beach and feel a sharp pain, a jellyfish might be picando you. In the world of insects, bees, wasps, and mosquitoes are the primary subjects of this verb. Furthermore, it describes the sensation of itching or burning. If you have a wool sweater that is uncomfortable, you might say it is picando. Similarly, if you eat a habanero pepper, your tongue will be picando due to the heat.
Beyond the physical, picando enters the realm of social interaction. To 'picar' someone is to goad, tease, or provoke them into a state of annoyance or competitive spirit. If you are jokingly making fun of a friend's favorite soccer team to get a rise out of them, you are picando that person. It is also used in sports to describe a ball that bounces (e.g., la pelota está picando) or in labor contexts like picando piedra, which literally means breaking rocks but metaphorically refers to hard, repetitive, foundational work. This vast range makes picando one of the most versatile gerunds you will encounter in daily Spanish conversation, moving seamlessly from the literal bite of an insect to the metaphorical bite of a witty remark.
Using picando correctly requires understanding its role as a gerund, which in Spanish functions similarly to the '-ing' form in English. It is most commonly paired with the auxiliary verb estar to form the present progressive tense, indicating an action that is happening right at this moment. However, it can also function as an adverb of manner, describing how another action is being performed.
- The Progressive Tense
- When you want to say someone is currently engaged in the act of chopping, stinging, or snacking, you use estar + picando. For example, 'Estamos picando algo mientras esperamos' (We are snacking on something while we wait). This construction emphasizes the duration and the ongoing nature of the activity.
¿Por qué me estás picando con ese palo?
- Adverbial Usage
- You can use picando to describe how someone is doing something else. For instance, 'Pasó la tarde picando leña' (He spent the afternoon chopping wood). Here, picando explains what he was doing during that period of time. It adds a layer of descriptive detail to the main verb.
Another common structure involves the verb seguir (to continue). 'Sigue picando la herida' means 'The wound continues to sting/itch'. This is particularly useful for medical or physical descriptions. In a figurative sense, you might hear 'Me sigue picando la curiosidad', which translates to 'My curiosity continues to be piqued'. This metaphorical use of 'stinging' or 'biting' to represent a nagging thought or interest is very common in literary and elevated Spanish. Finally, in the context of games or sports, picando is used when a ball hits the ground: 'La pelota entró picando en la portería' (The ball entered the goal bouncing). Mastery of these patterns allows you to describe everything from a culinary task to a physical sensation or a complex emotional state with a single, powerful word.
The word picando is ubiquitous in Spanish-speaking cultures, appearing in diverse environments from the domestic to the professional. If you walk into a Spanish home around 2:00 PM, you are likely to hear it in the kitchen. Mothers and grandmothers will be picando vegetables for the daily stew. In this context, it carries a sense of domesticity and preparation. However, the word's reach extends far beyond the kitchen walls.
- Social and Nightlife
- In bars across Spain and Latin America, picando is the verb of choice for social eating. '¿Vamos a estar picando algo?' is a standard way to ask if the group wants to share some appetizers. It implies a casual, communal way of eating where no one has a full plate, but everyone is 'pecking' at various dishes like olives, cheese, or ham.
Estamos en la terraza picando unas aceitunas y tomando una caña.
- Outdoor and Rural Life
- In rural areas or during the summer, picando is often a warning. 'Ten cuidado, que los mosquitos están picando mucho hoy' (Be careful, the mosquitoes are biting a lot today). It is also heard in the context of fishing; when a fish 'bites' the hook, the fisherman will excitedly say '¡Está picando!' (It's biting!).
Furthermore, in the world of construction or manual labor, you will hear the rhythmic sound of a jackhammer or a pickaxe, and workers will describe themselves as picando el suelo (breaking the ground). This literal use has birthed the common idiom picando piedra, which you will hear in business or artistic circles to describe the slow, arduous process of building a career or a project from scratch. Whether you are at a high-end tapas bar in San Sebastián, a construction site in Mexico City, or a fishing boat off the coast of Chile, picando is a word that captures the essence of action, sensation, and effort in the Spanish-speaking world.
For English speakers, the most common pitfall with picando is its broad range of meanings, which can lead to confusing it with more specific English verbs. While English has separate words for 'stinging' (bees), 'biting' (mosquitoes/dogs), and 'itching' (skin), Spanish often uses picar for all of them. However, a major mistake is using picando for a dog bite; for dogs or larger animals, the correct verb is morder (mordiendo).
- Spicy Food Confusion
- Another frequent error involves describing spicy food. While you can say 'esta salsa pica' (this sauce is spicy/hot), you rarely use the gerund picando to describe the food itself unless you are talking about the active sensation in your mouth. You wouldn't say 'la salsa está picando' to mean 'the sauce is spicy' in a general sense; instead, use the adjective picante.
Incorrect: El perro me está picando. (The dog is stinging me? No.)
Correct: El perro me está mordiendo.
- Overusing the Gerund
- English speakers often over-rely on the '-ing' form. In Spanish, the present simple ('pica') is often used where English would use the progressive. For example, if your eyes are itching due to allergies, you would more likely say 'me pican los ojos' rather than 'me están picando los ojos', although the latter is grammatically possible.
Finally, avoid confusing picando with pinchando. While picando is a sting or a chop, pinchando is a prick or a puncture (like a needle or a thorn). If you are getting a vaccine, the nurse is pinchando, not picando. Understanding these subtle boundaries between 'picar', 'morder', 'pinchar', and 'escocer' (to sting like alcohol on a wound) is what separates a B1 learner from a truly fluent speaker. Always consider the 'instrument' of the action: if it's a small insect, a knife, or a snack, picando is likely your best bet.
Because picando is so versatile, there are many synonyms that can provide more precision depending on the exact action you wish to describe. In a culinary setting, picando is often interchangeable with troceando or triturando, but each carries a slightly different nuance regarding the size of the pieces.
- Troceando vs. Picando
- Troceando means cutting into chunks or 'trozos'. If you are making a beef stew, you are troceando the meat. Picando, however, implies much smaller pieces, like mincing garlic or herbs. Use picando for precision and troceando for larger, rustic cuts.
- Escociendo vs. Picando
- Escociendo refers to a burning, smarting sensation, specifically like the one felt when soap gets in your eyes or alcohol is applied to a cut. Picando is more of a sharp prick or a persistent itch. If a mosquito bite is driving you crazy, it's picando; if you have a sunburn that feels like it's on fire, it's escociendo.
En lugar de estar picando (snacking), deberías estar almorzando (having lunch) algo nutritivo.
- Incitando vs. Picando
- When it comes to social provocation, incitando (inciting) or provocando (provoking) are more formal and direct. Picando is more colloquial and often implies a playful or annoying 'needling'. If a coach is trying to motivate a player by challenging their pride, he is picando their ego.
In summary, while picando is a great 'catch-all' word, using minimizando, mordiendo, pinchando, or picoteando can make your Spanish sound more sophisticated and precise. When you are snacking, you might say you are picoteando to emphasize the light, repetitive nature of the eating. When you are frustrated by an itch, you might use desazonando if it's causing you great unease. Learning these alternatives helps you navigate the subtle textures of the Spanish language, allowing you to describe sensations and actions with the same nuance as a native speaker.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word 'picar' is related to the English word 'pick' and 'pike'. It shares the same ancestral root that imitates the sound of a sharp 'click' or 'pick'.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'i' like the English 'eye'. It should be 'ee'.
- Aspirating the 'p' too much. In Spanish, 'p' is unaspirated.
- Making the 'd' sound like the English 'd' in 'dog'. In Spanish, it is softer, with the tongue against the teeth.
- Stressing the first or last syllable instead of the second.
- Nasalizing the 'an' too much like in French.
سطح دشواری
Easy to recognize in context, but requires understanding of multiple meanings.
Requires correct use of the gerund form and auxiliary verbs.
Natural use in social contexts (snacking/teasing) is a sign of B1/B2 fluency.
Commonly heard in kitchens, bars, and outdoors; clear pronunciation.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Formation of Gerunds (-ar verbs)
Picar -> Picando
Present Progressive Tense
Estar + Gerundio (Estoy picando)
Gerund as Adverb of Manner
Entró picando la pelota.
Reflexive Gerunds
Se está picando (He is getting annoyed).
Gerund with Verbs of Perception
Lo vi picando la leña.
مثالها بر اساس سطح
Estoy picando la cebolla para la sopa.
I am chopping the onion for the soup.
Present progressive: 'estoy' (I am) + 'picando' (chopping).
El mosquito me está picando en el brazo.
The mosquito is biting me on the arm.
The verb 'picar' is used for insect bites/stings.
¿Qué estás picando?
What are you snacking on?
Informal question using the gerund to ask about a current action.
Mi madre está picando el ajo.
My mother is chopping the garlic.
Subject (Mi madre) + auxiliary (está) + gerund (picando).
El pájaro está picando la fruta.
The bird is pecking the fruit.
'Picar' describes the action of a bird's beak.
Estamos picando unas patatas fritas.
We are snacking on some potato chips.
Plural 'we' (estamos) + 'picando' (snacking).
La abeja está picando la flor.
The bee is stinging/probing the flower.
Used here for the bee's interaction with the flower.
Él está picando el hielo.
He is crushing/chopping the ice.
Literal physical action of breaking something hard.
Me está picando mucho la espalda.
My back is itching a lot.
Reflexive-style construction with 'me' to indicate the sensation is felt by the speaker.
Los niños están picando entre horas.
The children are snacking between meals.
'Picando entre horas' is a common phrase for snacking.
El sol está picando fuerte hoy.
The sun is burning/stinging strongly today.
Metaphorical use for the intensity of the sun's heat.
Sigue picando la cebolla, por favor.
Keep chopping the onion, please.
Verb 'seguir' + gerund indicates continuing an action.
La lana me está picando el cuello.
The wool is making my neck itch.
The object (wool) is the subject causing the sensation.
Estábamos picando algo de embutido.
We were snacking on some cold meats.
Past progressive: 'estábamos' (we were) + 'picando'.
El pez está picando el anzuelo.
The fish is biting the hook.
Standard fishing terminology.
No me estés picando con los dedos.
Don't keep poking me with your fingers.
Negative imperative with the progressive to emphasize annoyance.
Me estás picando para que me enfade.
You are teasing me so that I get angry.
Figurative use meaning to provoke or goad.
La pelota entró picando en el área.
The ball entered the penalty area bouncing.
Adverbial use describing the motion of the ball.
Llevo años picando piedra en esta empresa.
I've been working hard from the bottom up in this company for years.
Idiomatic expression 'picando piedra' for hard, foundational work.
Me está picando la curiosidad con tu secreto.
My curiosity is being piqued by your secret.
Metaphorical use for a mental sensation.
El equipo rival nos está picando.
The rival team is provoking us.
Social provocation in a competitive context.
Están picando el asfalto para arreglar la calle.
They are breaking up the asphalt to fix the street.
Literal use in construction/labor.
Si sigues picando, vas a terminar llorando.
If you keep teasing, you're going to end up crying.
Conditional sentence with the gerund expressing continuous action.
La salsa está picando más de lo normal.
The sauce is stinging/burning more than usual.
Describing the active sensation of spiciness.
Se está picando porque ha perdido la partida.
He is getting 'salty' because he lost the game.
Reflexive 'picarse' meaning to get offended or annoyed by a loss/joke.
El viento venía picando de cara durante la subida.
The wind was biting our faces during the climb.
Literary use describing the sharp sensation of wind.
Andaba picando de aquí y de allá sin centrarse.
He was dabbling here and there without focusing.
Metaphorical use for lack of focus or 'pecking' at tasks.
La herida me sigue picando a pesar de la crema.
The wound still itches despite the cream.
Use of 'seguir' to show persistence of a sensation.
Están picando el código para encontrar el error.
They are 'crunching' the code to find the error.
Modern slang/professional use for repetitive computer work.
El pájaro carpintero está picando el tronco.
The woodpecker is pecking the trunk.
Specific biological action.
No piques el anzuelo, es una estafa.
Don't take the bait, it's a scam.
Idiomatic use: 'picar el anzuelo' (to fall for it).
El sol picando en el agua creaba destellos.
The sun hitting the water created sparkles.
Poetic/descriptive use of the gerund.
La ironía de sus palabras me fue picando poco a poco.
The irony of his words began to sting me little by little.
Abstract use for emotional impact.
Pasó la vida picando de flor en flor, sin compromiso.
He spent his life flitting from flower to flower, without commitment.
Idiom 'picar de flor en flor' for someone who avoids serious relationships.
El remordimiento le estaba picando la conciencia.
Remorse was gnawing at his conscience.
Personification of an emotion using 'picar'.
La salitre está picando la carrocería del coche.
The salt air is corroding the car's bodywork.
Technical use for corrosion or pitting.
Aun picando alto, no logró alcanzar sus metas.
Even aiming high, he didn't manage to reach his goals.
Idiom 'picar alto' (to have high ambitions).
El frío picando en los huesos nos obligó a entrar.
The cold biting into our bones forced us to go inside.
Intense sensory description.
Estaba picando los talones al caballo para que corriera.
He was spurring the horse to make it run.
Literal use related to spurs (espuelas).
Sigue picando el debate sobre la nueva ley.
The debate about the new law continues to be sharp/contentious.
Metaphorical use for a contentious topic.
El segundero iba picando los instantes con una precisión gélida.
The second hand was pecking away the moments with icy precision.
Highly literary personification of time.
La acidez del discurso acabó picando incluso a sus aliados.
The acidity of the speech ended up stinging even his allies.
Abstract metaphorical use in a political context.
Se hallaba picando en los clásicos para su nueva tesis.
He was 'pecking' (extracting bits) from the classics for his new thesis.
Academic use meaning to take small parts from various sources.
La erosión eólica va picando la roca a través de los siglos.
Wind erosion is pitting the rock through the centuries.
Geological/scientific description.
Su mirada, picando de soslayo, revelaba su desconfianza.
His gaze, darting sideways, revealed his distrust.
Descriptive use for quick, sharp eye movements.
El hambre ya picaba en los estómagos de los náufragos.
Hunger was already gnawing at the stomachs of the castaways.
Evocative use for a physical need.
Estaba picando el texto con anotaciones marginales.
He was peppering the text with marginal notes.
Metaphorical use for adding many small elements.
La envidia le picaba como un tábano constante.
Envy stung him like a constant horsefly.
Simile using 'picar' to compare emotion to an insect.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To snack gradually or to progress in a repetitive task.
Fuimos picando algo por el camino.
— To continue the action of chopping or the sensation of itching.
Me sigue picando la picadura.
— To end up snacking or to finish a chopping task.
Terminé picando chocolate por los nervios.
— To remain intrigued or to stay in a state of slight annoyance.
Me quedé picando con lo que me dijiste.
— To approach while bouncing (a ball) or to have been snacking.
La pelota venía picando muy alto.
— To constantly snack or to live by doing small, hard tasks.
Vive picando entre comidas.
— To leave quickly (slang in some regions) or to come out bouncing.
El coche salió picando ruedas.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Use 'morder' for dogs/humans and 'picar' for insects/birds.
Use 'pinchar' for needles/thorns and 'picar' for stings/itches.
Use 'escocer' for burning/smarting and 'picar' for itching/stinging.
اصطلاحات و عبارات
— Doing hard, persistent, and often unrecognized foundational work.
Llevamos meses picando piedra para conseguir este contrato.
Colloquial/Professional— Falling for a trick, trap, or deception.
Le dije una mentira y acabó picando el anzuelo.
Colloquial— Moving from one romantic partner to another without commitment.
A sus treinta años, sigue picando de flor en flor.
Colloquial— Having high ambitions or aiming for a difficult goal.
Esa empresa está picando alto con su nuevo proyecto.
Neutral— Urging someone to move faster or hurry up.
Le están picando espuelas para que termine el informe.
Literary/Colloquial— Winking at someone (more common as 'guiñar el ojo', but used regionally).
Me estaba picando el ojo desde la otra mesa.
Regional— Taking the lead or starting something before others.
Él siempre va picando por delante en las excursiones.
Colloquial— Being expensive or hurting one's finances.
Esta subida de precios nos está picando el bolsillo.
Colloquial— Making someone feel very curious about something.
Ese tráiler me está picando la curiosidad.
Neutral— Touching a sensitive subject or hurting someone's feelings deeply.
Sus críticas le estaban picando en lo vivo.
Literaryبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both relate to 'picar'.
'Picante' is the adjective for spicy food, while 'picando' is the action of stinging or chopping.
La salsa es picante, y me está picando la lengua.
Similar sound.
'Pecando' comes from 'pecar' (to sin), while 'picando' comes from 'picar'.
Estás pecando por comer tanto, no solo picando.
Similar rhythm.
'Pisando' means stepping on something, 'picando' means chopping or stinging.
Estás pisando las flores mientras estás picando la leña.
Similar sound.
'Pintando' means painting.
Él está pintando la cocina mientras yo estoy picando el ajo.
Very similar meaning.
'Picoteando' is the frequentative form, suggesting many small actions (like a bird pecking or light snacking).
El pájaro está picoteando, no solo picando una vez.
الگوهای جملهسازی
Yo estoy picando [food].
Yo estoy picando el tomate.
Me está picando [body part].
Me está picando la nariz.
Deja de estar picando a [person].
Deja de estar picando a tu prima.
Estamos picando algo de [snack].
Estamos picando algo de queso.
La pelota entró picando en [place].
La pelota entró picando en la red.
Se está picando por [reason].
Se está picando por tu comentario.
[Abstract noun] me está picando.
La duda me está picando la mente.
[Subject] va picando [object] con precisión.
El grabador va picando el metal con precisión.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Very high in daily life, especially in culinary and social contexts.
-
Using 'picando' for a dog bite.
→
El perro me está mordiendo.
'Picar' is for insects/birds; 'morder' is for animals with teeth.
-
Saying 'la salsa está picando' to mean 'the sauce is spicy'.
→
La salsa es picante.
Use the adjective 'picante' for a general quality; the gerund describes the active sensation.
-
Confusing 'picando' with 'pinchando' for a medical shot.
→
Me están pinchando la vacuna.
Medical needles 'pinchan', they don't 'pican'.
-
Forgetting the 'n' and saying 'picado' instead of 'picando'.
→
Estoy picando.
'Picado' is the past participle (chopped); 'picando' is the gerund (chopping).
-
Using 'picando' for a bee sting in the past without 'estar'.
→
Me picó una abeja.
The gerund requires an auxiliary or a specific context; for a completed action, use the preterite.
نکات
Kitchen Precision
Use 'picando' when you mean mincing or finely dicing. For larger chunks, use 'troceando'.
Tapas Culture
If you are in Spain, use '¿Picamos algo?' to invite someone for a casual snack and a drink.
Progressive Aspect
Remember that 'estoy picando' implies the action is happening right now, whereas 'pico' is more general.
Insect Alert
If you feel a sharp sting, say '¡Me ha picado algo!' (Something bit/stung me!).
Don't Get Salty
The reflexive 'picarse' is great for describing someone who can't take a joke or a loss.
Hard Work
Use 'picando piedra' to describe the grind of starting a new career or a difficult project.
Stress the Middle
Always stress the 'can' in 'picando'. It helps distinguish it from other similar-sounding words.
Strong Sun
When the sun is very hot and feels sharp on your skin, 'el sol pica' or 'está picando'.
Bird Watching
Use 'picando' or 'picoteando' to describe birds eating seeds or fruit.
Coding Slang
In tech, 'picando código' is a common, slightly self-deprecating way to say you are writing code.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'Pick' (picar) hitting the ground. It's 'Picando' (chopping/stinging).
تداعی تصویری
Imagine a tiny mosquito with a tiny 'pickaxe' (pico) 'picando' your arm.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'picando' in three different ways today: once for food, once for a sensation, and once for a social situation.
ریشه کلمه
Derived from the Vulgar Latin verb *pīccāre, which is likely of onomatopoeic origin, mimicking the sound of a sharp object hitting a surface.
معنای اصلی: To strike with a pointed instrument or to peck.
Romance (Spanish)بافت فرهنگی
Be careful when using 'picando' in a sexual context in some Caribbean countries, as it can have vulgar connotations. In general neutral Spanish, it is perfectly safe.
English speakers often separate 'chopping', 'stinging', and 'itching', while Spanish speakers unify them under 'picando'. This reflects a more sensory-based linguistic categorization in Spanish.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Kitchen/Cooking
- Picando fino
- Picando en dados
- Picando a mano
- Picando para el sofrito
Social Gatherings
- Picando algo de picar
- Picando y charlando
- Picando de la tabla
- Picando un poco de todo
Nature/Outdoors
- Picando los mosquitos
- Picando el sol
- Picando los peces
- Picando el viento
Interpersonal Relationships
- Picando al personal
- Picando la curiosidad
- Picando el orgullo
- Picando para molestar
Construction/Labor
- Picando la pared
- Picando el suelo
- Picando piedra
- Picando con el martillo
شروعکنندههای مکالمه
"¿Qué estás picando? Huele muy bien."
"¿Te están picando mucho los mosquitos en esta zona?"
"¿Vamos a estar picando algo antes de que empiece la película?"
"¿Por qué estás picando a tu hermano hoy? Está muy sensible."
"¿Llevas mucho tiempo picando piedra en este proyecto?"
موضوعات نگارش
Describe una tarde ideal picando tapas con tus amigos en una ciudad española.
Escribe sobre una vez que un insecto te estuvo picando y cómo te sentiste.
¿Qué ingredientes disfrutas más picando cuando preparas tu comida favorita?
Reflexiona sobre un proyecto en el que hayas tenido que estar 'picando piedra' durante mucho tiempo.
Describe una situación en la que alguien te estuvo picando la curiosidad sobre un secreto.
سوالات متداول
10 سوالNo, you should use 'mordiendo' for dogs. 'Picando' is reserved for insects like mosquitoes or bees, or birds.
Yes, in a social context, 'estar picando' or 'ir de picoteo' refers to eating small appetizers or tapas. It is very common in Spain.
You can say 'me pica' or 'me está picando'. Both are correct, but 'me está picando' emphasizes that it is happening right now.
Not exactly. 'Picante' means spicy. 'Picando' describes the sensation of the spice burning your tongue in the moment.
It is an idiom for doing hard, repetitive, foundational work to achieve a goal. It's like 'paying your dues'.
Yes, 'picar a alguien' means to tease or provoke them. 'Me estás picando' means 'You are teasing me'.
Yes, it describes a ball bouncing on the ground. 'La pelota está picando' means the ball is bouncing.
'Picando' is a sting or chop; 'pinchando' is a prick from a needle, thorn, or sharp point.
Yes, 'me está picando la curiosidad' is a common way to say 'my curiosity is being piqued'.
It is neutral. It can be used in formal reports (construction) or very informal settings (teasing friends).
خودت رو بسنج 180 سوال
Write a sentence about chopping an onion.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a mosquito biting you.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about your arm itching.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about eating snacks with friends.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a bouncing ball.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about teasing a friend.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'picando piedra'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about curiosity.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about the cold wind.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about someone avoiding commitment.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about chopping garlic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about the sun burning.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a fish biting.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about getting offended (picarse).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about corrosion.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a bird pecking.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about an itchy eye.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about spicy sauce.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about construction workers.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a clock's second hand.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say: 'I am chopping the onion'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'A mosquito is biting me'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'My arm is itching'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'We are snacking on something'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The ball is bouncing'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'You are teasing me'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I am working hard (idiom)'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'My curiosity is piqued'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The cold is biting'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'He is flitting from flower to flower'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'She is chopping garlic'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The sun is burning'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The fish is biting'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Don't get annoyed'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The salt is corroding the car'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The bird is pecking'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'My eyes itch'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Don't fall for the bait'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'They are breaking the ground'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The clock ticks away'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and identify the action: 'Estoy picando la verdura'.
Listen and identify the subject: 'El mosquito me está picando'.
Listen and identify the sensation: 'Me está picando el brazo'.
Listen and identify the activity: 'Estamos picando algo de picar'.
Listen and identify the context: 'La pelota entró picando'.
Listen and identify the social action: 'Me estás picando'.
Listen and identify the idiom: 'Llevo tiempo picando piedra'.
Listen and identify the emotion: 'Se está picando'.
Listen and identify the metaphor: 'Va picando de flor en flor'.
Listen and identify the weather: 'El sol está picando fuerte'.
Listen: 'Ella está picando ajo'. What is she doing?
Listen: 'Me pican los ojos'. What is the problem?
Listen: 'El pez está picando'. What is happening?
Listen: 'Están picando el asfalto'. What is the noise?
Listen: 'El segundero picaba el silencio'. What is the sound?
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'picando' is a multi-purpose Spanish gerund that covers physical actions (chopping, stinging), sensations (itching, burning), and social behaviors (snacking, teasing). Example: 'Estamos picando algo' means 'We are having a snack'.
- Picando is the gerund of 'picar', used for chopping food, insect stings, or itching sensations.
- It also colloquially refers to snacking on appetizers (tapas) or teasing/provoking someone playfully.
- In sports, it describes a ball bouncing, and in labor, it refers to hard, repetitive work.
- It is a versatile B1-level word essential for daily conversation, cooking, and social interactions.
Kitchen Precision
Use 'picando' when you mean mincing or finely dicing. For larger chunks, use 'troceando'.
Tapas Culture
If you are in Spain, use '¿Picamos algo?' to invite someone for a casual snack and a drink.
Progressive Aspect
Remember that 'estoy picando' implies the action is happening right now, whereas 'pico' is more general.
Insect Alert
If you feel a sharp sting, say '¡Me ha picado algo!' (Something bit/stung me!).