At the A1 level, you should focus on the most basic and physical meanings of picando. The primary use you will encounter is in the kitchen. Imagine you are helping a friend cook. You might say, 'Estoy picando las verduras' (I am chopping the vegetables). This is a very useful phrase for daily life. Another simple use is related to insects. If you see a mosquito, you might say, 'Me está picando un mosquito' (A mosquito is biting/stinging me). At this stage, don't worry about the metaphorical or social meanings. Just think of it as a physical action involving a sharp point—either a knife or an insect's stinger. Remember that it comes from the verb picar and ends in -ando because it is an ongoing action. You will almost always see it with the word está or estoy. It is a very common word because everyone eats and everyone deals with bugs! Try to practice it by describing what you are doing while preparing a salad or a snack.
As an A2 learner, you can start to expand your use of picando to include physical sensations and the concept of 'snacking'. You already know it means chopping or stinging, but now you can use it to describe an itch. If your skin feels itchy, you can say 'Me está picando el brazo' (My arm is itching). This is very common when talking about allergies or dry skin. Another very important cultural use at this level is picando algo. In Spanish-speaking countries, people love to eat small snacks before a meal. If a friend asks, '¿Qué haces?', you can reply, 'Nada, aquí picando un poco de queso' (Nothing, just snacking on some cheese here). This makes your Spanish sound much more natural and conversational. You might also notice it in the context of birds: 'El pájaro está picando el pan' (The bird is pecking the bread). At this level, you should be comfortable using picando with different subjects and in simple past or future progressive tenses, like 'Mañana estaré picando cebolla todo el día' (Tomorrow I will be chopping onions all day).
At the B1 level, you are expected to understand the more figurative and social nuances of picando. This is where the word gets interesting. You will hear people use it to describe 'teasing' or 'provoking'. For example, 'Deja de picar a tu hermano' (Stop teasing/provoking your brother). When used as picando, it describes the ongoing act of trying to get a reaction out of someone. You will also encounter it in sports, specifically referring to a ball bouncing. 'La pelota está picando mal' (The ball is bouncing badly) is something you might hear during a tennis match or a soccer game. Furthermore, you should start recognizing the idiom picando piedra. If someone says, 'Estoy picando piedra en mi nuevo trabajo', they mean they are doing the hard, basic work necessary to succeed in the long run. This level requires you to distinguish between the literal (chopping/stinging) and the metaphorical (teasing/hard work) based on the context of the conversation. You should also be aware of the reflexive form picarse, which means to get annoyed or 'salty' because of a joke or a loss in a game.
By B2, you should be fluent in all the common uses of picando and start to notice its use in more complex idiomatic expressions and regional variations. You will understand how picando can describe curiosity or interest: 'Me está picando la curiosidad por saber qué pasó' (My curiosity is being piqued to know what happened). You will also see it used in more technical or professional contexts. For instance, in mining or construction, picando refers to the actual act of breaking hard surfaces. In a social sense, you'll recognize the nuance of picarse in competitive environments—like when someone gets too competitive during a 'friendly' game of cards. You should also be able to use picando as an adverb of manner with more sophisticated verbs, such as 'Se pasó la mañana picando datos en el ordenador' (He spent the morning inputting/crunching data into the computer), where picando suggests the repetitive, rhythmic nature of typing. At this level, your use of the word should feel instinctive, and you should be able to play with its different meanings to add color to your speech.
At the C1 level, you should have a deep appreciation for the subtle textures picando adds to literature and high-level discourse. You will encounter it in novels to describe the 'bite' of the cold wind ('el viento estaba picando en la cara') or the 'stinging' of a guilty conscience. You should be able to distinguish between picando and its more specific synonyms like escociendo, punzando, or mordiendo in nuanced descriptions. For example, you would know that picando suggests a sharp, external point, while punzando suggests a deeper, internal throbbing pain. You will also be familiar with regionalisms; in some parts of Latin America, picando might be used in specific slang contexts that differ from Spain. You should be able to use the word in complex grammatical structures, such as 'Habiendo estado picando toda la tarde, terminó agotado' (Having been chopping all afternoon, he ended up exhausted). Your mastery should allow you to use picando to convey irony, humor, or intense physical detail with precision.
At the C2 level, your mastery of picando is complete, including its most obscure and archaic uses. You understand its etymological roots and how it relates to other Romance languages. You can use it in highly metaphorical ways that might baffle lower-level learners, such as describing the 'pecking' of a clock's second hand or the 'stinging' irony of a political situation. You are comfortable with all idiomatic expressions, such as 'picando alto' (aiming high/being ambitious) or 'picando el anzuelo' (falling for the bait). You can analyze the use of picando in classical Spanish literature, where it might describe the action of a knight's spurs or the rhythmic toil of a galley slave. At this level, picando is not just a vocabulary word; it is a versatile tool in your linguistic arsenal that you can use to evoke specific sensory experiences, social dynamics, and historical resonances. You can switch between its culinary, biological, and psychological meanings with total ease and perfect register.

picando em 30 segundos

  • Picando is the gerund of 'picar', used for chopping food, insect stings, or itching sensations.
  • It also colloquially refers to snacking on appetizers (tapas) or teasing/provoking someone playfully.
  • In sports, it describes a ball bouncing, and in labor, it refers to hard, repetitive work.
  • It is a versatile B1-level word essential for daily conversation, cooking, and social interactions.

The Spanish word picando is the gerund form of the verb picar. In English, it translates most directly to 'chopping', 'stinging', 'biting', or 'itching', depending entirely on the context of the situation. Because Spanish verbs often carry a wider range of semantic weight than their English counterparts, picando is a linguistic chameleon that adapts to kitchens, gardens, social gatherings, and even psychological states. At its core, the word suggests a repetitive or sharp action—whether that is a knife hitting a cutting board, a mosquito's proboscis piercing the skin, or a friend teasing another to provoke a reaction.

Culinary Context
In the kitchen, picando is the essential act of preparing ingredients. It refers to mincing or finely dicing food. When a recipe says you should be picando la cebolla, it means you are in the process of turning that onion into tiny pieces. This is distinct from cortar (to cut), as picando implies a more rhythmic, repetitive motion often associated with speed and precision.

El chef está picando el ajo para la salsa brava.

Biological and Sensory Context
If you are at the beach and feel a sharp pain, a jellyfish might be picando you. In the world of insects, bees, wasps, and mosquitoes are the primary subjects of this verb. Furthermore, it describes the sensation of itching or burning. If you have a wool sweater that is uncomfortable, you might say it is picando. Similarly, if you eat a habanero pepper, your tongue will be picando due to the heat.

Beyond the physical, picando enters the realm of social interaction. To 'picar' someone is to goad, tease, or provoke them into a state of annoyance or competitive spirit. If you are jokingly making fun of a friend's favorite soccer team to get a rise out of them, you are picando that person. It is also used in sports to describe a ball that bounces (e.g., la pelota está picando) or in labor contexts like picando piedra, which literally means breaking rocks but metaphorically refers to hard, repetitive, foundational work. This vast range makes picando one of the most versatile gerunds you will encounter in daily Spanish conversation, moving seamlessly from the literal bite of an insect to the metaphorical bite of a witty remark.

Using picando correctly requires understanding its role as a gerund, which in Spanish functions similarly to the '-ing' form in English. It is most commonly paired with the auxiliary verb estar to form the present progressive tense, indicating an action that is happening right at this moment. However, it can also function as an adverb of manner, describing how another action is being performed.

The Progressive Tense
When you want to say someone is currently engaged in the act of chopping, stinging, or snacking, you use estar + picando. For example, 'Estamos picando algo mientras esperamos' (We are snacking on something while we wait). This construction emphasizes the duration and the ongoing nature of the activity.

¿Por qué me estás picando con ese palo?

Adverbial Usage
You can use picando to describe how someone is doing something else. For instance, 'Pasó la tarde picando leña' (He spent the afternoon chopping wood). Here, picando explains what he was doing during that period of time. It adds a layer of descriptive detail to the main verb.

Another common structure involves the verb seguir (to continue). 'Sigue picando la herida' means 'The wound continues to sting/itch'. This is particularly useful for medical or physical descriptions. In a figurative sense, you might hear 'Me sigue picando la curiosidad', which translates to 'My curiosity continues to be piqued'. This metaphorical use of 'stinging' or 'biting' to represent a nagging thought or interest is very common in literary and elevated Spanish. Finally, in the context of games or sports, picando is used when a ball hits the ground: 'La pelota entró picando en la portería' (The ball entered the goal bouncing). Mastery of these patterns allows you to describe everything from a culinary task to a physical sensation or a complex emotional state with a single, powerful word.

The word picando is ubiquitous in Spanish-speaking cultures, appearing in diverse environments from the domestic to the professional. If you walk into a Spanish home around 2:00 PM, you are likely to hear it in the kitchen. Mothers and grandmothers will be picando vegetables for the daily stew. In this context, it carries a sense of domesticity and preparation. However, the word's reach extends far beyond the kitchen walls.

Social and Nightlife
In bars across Spain and Latin America, picando is the verb of choice for social eating. '¿Vamos a estar picando algo?' is a standard way to ask if the group wants to share some appetizers. It implies a casual, communal way of eating where no one has a full plate, but everyone is 'pecking' at various dishes like olives, cheese, or ham.

Estamos en la terraza picando unas aceitunas y tomando una caña.

Outdoor and Rural Life
In rural areas or during the summer, picando is often a warning. 'Ten cuidado, que los mosquitos están picando mucho hoy' (Be careful, the mosquitoes are biting a lot today). It is also heard in the context of fishing; when a fish 'bites' the hook, the fisherman will excitedly say '¡Está picando!' (It's biting!).

Furthermore, in the world of construction or manual labor, you will hear the rhythmic sound of a jackhammer or a pickaxe, and workers will describe themselves as picando el suelo (breaking the ground). This literal use has birthed the common idiom picando piedra, which you will hear in business or artistic circles to describe the slow, arduous process of building a career or a project from scratch. Whether you are at a high-end tapas bar in San Sebastián, a construction site in Mexico City, or a fishing boat off the coast of Chile, picando is a word that captures the essence of action, sensation, and effort in the Spanish-speaking world.

For English speakers, the most common pitfall with picando is its broad range of meanings, which can lead to confusing it with more specific English verbs. While English has separate words for 'stinging' (bees), 'biting' (mosquitoes/dogs), and 'itching' (skin), Spanish often uses picar for all of them. However, a major mistake is using picando for a dog bite; for dogs or larger animals, the correct verb is morder (mordiendo).

Spicy Food Confusion
Another frequent error involves describing spicy food. While you can say 'esta salsa pica' (this sauce is spicy/hot), you rarely use the gerund picando to describe the food itself unless you are talking about the active sensation in your mouth. You wouldn't say 'la salsa está picando' to mean 'the sauce is spicy' in a general sense; instead, use the adjective picante.

Incorrect: El perro me está picando. (The dog is stinging me? No.)
Correct: El perro me está mordiendo.

Overusing the Gerund
English speakers often over-rely on the '-ing' form. In Spanish, the present simple ('pica') is often used where English would use the progressive. For example, if your eyes are itching due to allergies, you would more likely say 'me pican los ojos' rather than 'me están picando los ojos', although the latter is grammatically possible.

Finally, avoid confusing picando with pinchando. While picando is a sting or a chop, pinchando is a prick or a puncture (like a needle or a thorn). If you are getting a vaccine, the nurse is pinchando, not picando. Understanding these subtle boundaries between 'picar', 'morder', 'pinchar', and 'escocer' (to sting like alcohol on a wound) is what separates a B1 learner from a truly fluent speaker. Always consider the 'instrument' of the action: if it's a small insect, a knife, or a snack, picando is likely your best bet.

Because picando is so versatile, there are many synonyms that can provide more precision depending on the exact action you wish to describe. In a culinary setting, picando is often interchangeable with troceando or triturando, but each carries a slightly different nuance regarding the size of the pieces.

Troceando vs. Picando
Troceando means cutting into chunks or 'trozos'. If you are making a beef stew, you are troceando the meat. Picando, however, implies much smaller pieces, like mincing garlic or herbs. Use picando for precision and troceando for larger, rustic cuts.
Escociendo vs. Picando
Escociendo refers to a burning, smarting sensation, specifically like the one felt when soap gets in your eyes or alcohol is applied to a cut. Picando is more of a sharp prick or a persistent itch. If a mosquito bite is driving you crazy, it's picando; if you have a sunburn that feels like it's on fire, it's escociendo.

En lugar de estar picando (snacking), deberías estar almorzando (having lunch) algo nutritivo.

Incitando vs. Picando
When it comes to social provocation, incitando (inciting) or provocando (provoking) are more formal and direct. Picando is more colloquial and often implies a playful or annoying 'needling'. If a coach is trying to motivate a player by challenging their pride, he is picando their ego.

In summary, while picando is a great 'catch-all' word, using minimizando, mordiendo, pinchando, or picoteando can make your Spanish sound more sophisticated and precise. When you are snacking, you might say you are picoteando to emphasize the light, repetitive nature of the eating. When you are frustrated by an itch, you might use desazonando if it's causing you great unease. Learning these alternatives helps you navigate the subtle textures of the Spanish language, allowing you to describe sensations and actions with the same nuance as a native speaker.

How Formal Is It?

Curiosidade

The word 'picar' is related to the English word 'pick' and 'pike'. It shares the same ancestral root that imitates the sound of a sharp 'click' or 'pick'.

Guia de pronúncia

UK /piˈkando/
US /piˈkɑndoʊ/
The stress is on the second syllable: pi-CAN-do.
Rima com
buscando caminando hablando mirando tomando jugando saltando esperando
Erros comuns
  • Pronouncing the 'i' like the English 'eye'. It should be 'ee'.
  • Aspirating the 'p' too much. In Spanish, 'p' is unaspirated.
  • Making the 'd' sound like the English 'd' in 'dog'. In Spanish, it is softer, with the tongue against the teeth.
  • Stressing the first or last syllable instead of the second.
  • Nasalizing the 'an' too much like in French.

Nível de dificuldade

Leitura 3/5

Easy to recognize in context, but requires understanding of multiple meanings.

Escrita 4/5

Requires correct use of the gerund form and auxiliary verbs.

Expressão oral 4/5

Natural use in social contexts (snacking/teasing) is a sign of B1/B2 fluency.

Audição 3/5

Commonly heard in kitchens, bars, and outdoors; clear pronunciation.

O que aprender depois

Pré-requisitos

picar cortar comer estar cebolla

Aprenda a seguir

picotear picante escocer morder pinchar

Avançado

punzar incitar corroer aguijonear espolear

Gramática essencial

Formation of Gerunds (-ar verbs)

Picar -> Picando

Present Progressive Tense

Estar + Gerundio (Estoy picando)

Gerund as Adverb of Manner

Entró picando la pelota.

Reflexive Gerunds

Se está picando (He is getting annoyed).

Gerund with Verbs of Perception

Lo vi picando la leña.

Exemplos por nível

1

Estoy picando la cebolla para la sopa.

I am chopping the onion for the soup.

Present progressive: 'estoy' (I am) + 'picando' (chopping).

2

El mosquito me está picando en el brazo.

The mosquito is biting me on the arm.

The verb 'picar' is used for insect bites/stings.

3

¿Qué estás picando?

What are you snacking on?

Informal question using the gerund to ask about a current action.

4

Mi madre está picando el ajo.

My mother is chopping the garlic.

Subject (Mi madre) + auxiliary (está) + gerund (picando).

5

El pájaro está picando la fruta.

The bird is pecking the fruit.

'Picar' describes the action of a bird's beak.

6

Estamos picando unas patatas fritas.

We are snacking on some potato chips.

Plural 'we' (estamos) + 'picando' (snacking).

7

La abeja está picando la flor.

The bee is stinging/probing the flower.

Used here for the bee's interaction with the flower.

8

Él está picando el hielo.

He is crushing/chopping the ice.

Literal physical action of breaking something hard.

1

Me está picando mucho la espalda.

My back is itching a lot.

Reflexive-style construction with 'me' to indicate the sensation is felt by the speaker.

2

Los niños están picando entre horas.

The children are snacking between meals.

'Picando entre horas' is a common phrase for snacking.

3

El sol está picando fuerte hoy.

The sun is burning/stinging strongly today.

Metaphorical use for the intensity of the sun's heat.

4

Sigue picando la cebolla, por favor.

Keep chopping the onion, please.

Verb 'seguir' + gerund indicates continuing an action.

5

La lana me está picando el cuello.

The wool is making my neck itch.

The object (wool) is the subject causing the sensation.

6

Estábamos picando algo de embutido.

We were snacking on some cold meats.

Past progressive: 'estábamos' (we were) + 'picando'.

7

El pez está picando el anzuelo.

The fish is biting the hook.

Standard fishing terminology.

8

No me estés picando con los dedos.

Don't keep poking me with your fingers.

Negative imperative with the progressive to emphasize annoyance.

1

Me estás picando para que me enfade.

You are teasing me so that I get angry.

Figurative use meaning to provoke or goad.

2

La pelota entró picando en el área.

The ball entered the penalty area bouncing.

Adverbial use describing the motion of the ball.

3

Llevo años picando piedra en esta empresa.

I've been working hard from the bottom up in this company for years.

Idiomatic expression 'picando piedra' for hard, foundational work.

4

Me está picando la curiosidad con tu secreto.

My curiosity is being piqued by your secret.

Metaphorical use for a mental sensation.

5

El equipo rival nos está picando.

The rival team is provoking us.

Social provocation in a competitive context.

6

Están picando el asfalto para arreglar la calle.

They are breaking up the asphalt to fix the street.

Literal use in construction/labor.

7

Si sigues picando, vas a terminar llorando.

If you keep teasing, you're going to end up crying.

Conditional sentence with the gerund expressing continuous action.

8

La salsa está picando más de lo normal.

The sauce is stinging/burning more than usual.

Describing the active sensation of spiciness.

1

Se está picando porque ha perdido la partida.

He is getting 'salty' because he lost the game.

Reflexive 'picarse' meaning to get offended or annoyed by a loss/joke.

2

El viento venía picando de cara durante la subida.

The wind was biting our faces during the climb.

Literary use describing the sharp sensation of wind.

3

Andaba picando de aquí y de allá sin centrarse.

He was dabbling here and there without focusing.

Metaphorical use for lack of focus or 'pecking' at tasks.

4

La herida me sigue picando a pesar de la crema.

The wound still itches despite the cream.

Use of 'seguir' to show persistence of a sensation.

5

Están picando el código para encontrar el error.

They are 'crunching' the code to find the error.

Modern slang/professional use for repetitive computer work.

6

El pájaro carpintero está picando el tronco.

The woodpecker is pecking the trunk.

Specific biological action.

7

No piques el anzuelo, es una estafa.

Don't take the bait, it's a scam.

Idiomatic use: 'picar el anzuelo' (to fall for it).

8

El sol picando en el agua creaba destellos.

The sun hitting the water created sparkles.

Poetic/descriptive use of the gerund.

1

La ironía de sus palabras me fue picando poco a poco.

The irony of his words began to sting me little by little.

Abstract use for emotional impact.

2

Pasó la vida picando de flor en flor, sin compromiso.

He spent his life flitting from flower to flower, without commitment.

Idiom 'picar de flor en flor' for someone who avoids serious relationships.

3

El remordimiento le estaba picando la conciencia.

Remorse was gnawing at his conscience.

Personification of an emotion using 'picar'.

4

La salitre está picando la carrocería del coche.

The salt air is corroding the car's bodywork.

Technical use for corrosion or pitting.

5

Aun picando alto, no logró alcanzar sus metas.

Even aiming high, he didn't manage to reach his goals.

Idiom 'picar alto' (to have high ambitions).

6

El frío picando en los huesos nos obligó a entrar.

The cold biting into our bones forced us to go inside.

Intense sensory description.

7

Estaba picando los talones al caballo para que corriera.

He was spurring the horse to make it run.

Literal use related to spurs (espuelas).

8

Sigue picando el debate sobre la nueva ley.

The debate about the new law continues to be sharp/contentious.

Metaphorical use for a contentious topic.

1

El segundero iba picando los instantes con una precisión gélida.

The second hand was pecking away the moments with icy precision.

Highly literary personification of time.

2

La acidez del discurso acabó picando incluso a sus aliados.

The acidity of the speech ended up stinging even his allies.

Abstract metaphorical use in a political context.

3

Se hallaba picando en los clásicos para su nueva tesis.

He was 'pecking' (extracting bits) from the classics for his new thesis.

Academic use meaning to take small parts from various sources.

4

La erosión eólica va picando la roca a través de los siglos.

Wind erosion is pitting the rock through the centuries.

Geological/scientific description.

5

Su mirada, picando de soslayo, revelaba su desconfianza.

His gaze, darting sideways, revealed his distrust.

Descriptive use for quick, sharp eye movements.

6

El hambre ya picaba en los estómagos de los náufragos.

Hunger was already gnawing at the stomachs of the castaways.

Evocative use for a physical need.

7

Estaba picando el texto con anotaciones marginales.

He was peppering the text with marginal notes.

Metaphorical use for adding many small elements.

8

La envidia le picaba como un tábano constante.

Envy stung him like a constant horsefly.

Simile using 'picar' to compare emotion to an insect.

Colocações comuns

Picando cebolla
Picando piedra
Picando el anzuelo
Picando algo
Picando de flor en flor
Picando la curiosidad
Picando fuerte
Picando entre horas
Picando código
Picando los ojos

Frases Comuns

Estar picando

— To be currently chopping, stinging, or snacking.

Estoy picando el perejil.

Ir picando

— To snack gradually or to progress in a repetitive task.

Fuimos picando algo por el camino.

Seguir picando

— To continue the action of chopping or the sensation of itching.

Me sigue picando la picadura.

Terminar picando

— To end up snacking or to finish a chopping task.

Terminé picando chocolate por los nervios.

Andar picando

— To go around snacking or teasing people.

Anda picando a todo el mundo hoy.

Quedarse picando

— To remain intrigued or to stay in a state of slight annoyance.

Me quedé picando con lo que me dijiste.

Venir picando

— To approach while bouncing (a ball) or to have been snacking.

La pelota venía picando muy alto.

Vivir picando

— To constantly snack or to live by doing small, hard tasks.

Vive picando entre comidas.

Salir picando

— To leave quickly (slang in some regions) or to come out bouncing.

El coche salió picando ruedas.

Estarse picando

— To be getting annoyed or offended by a joke.

No te estés picando, que es broma.

Frequentemente confundido com

picando vs Morder

Use 'morder' for dogs/humans and 'picar' for insects/birds.

picando vs Pinchar

Use 'pinchar' for needles/thorns and 'picar' for stings/itches.

picando vs Escocer

Use 'escocer' for burning/smarting and 'picar' for itching/stinging.

Expressões idiomáticas

"Picando piedra"

— Doing hard, persistent, and often unrecognized foundational work.

Llevamos meses picando piedra para conseguir este contrato.

Colloquial/Professional
"Picando el anzuelo"

— Falling for a trick, trap, or deception.

Le dije una mentira y acabó picando el anzuelo.

Colloquial
"Picando de flor en flor"

— Moving from one romantic partner to another without commitment.

A sus treinta años, sigue picando de flor en flor.

Colloquial
"Picando alto"

— Having high ambitions or aiming for a difficult goal.

Esa empresa está picando alto con su nuevo proyecto.

Neutral
"Picando espuelas"

— Urging someone to move faster or hurry up.

Le están picando espuelas para que termine el informe.

Literary/Colloquial
"Picando el ojo"

— Winking at someone (more common as 'guiñar el ojo', but used regionally).

Me estaba picando el ojo desde la otra mesa.

Regional
"Picando por delante"

— Taking the lead or starting something before others.

Él siempre va picando por delante en las excursiones.

Colloquial
"Picando el bolsillo"

— Being expensive or hurting one's finances.

Esta subida de precios nos está picando el bolsillo.

Colloquial
"Picando la curiosidad"

— Making someone feel very curious about something.

Ese tráiler me está picando la curiosidad.

Neutral
"Picando en lo vivo"

— Touching a sensitive subject or hurting someone's feelings deeply.

Sus críticas le estaban picando en lo vivo.

Literary

Fácil de confundir

picando vs Picante

Both relate to 'picar'.

'Picante' is the adjective for spicy food, while 'picando' is the action of stinging or chopping.

La salsa es picante, y me está picando la lengua.

picando vs Pecando

Similar sound.

'Pecando' comes from 'pecar' (to sin), while 'picando' comes from 'picar'.

Estás pecando por comer tanto, no solo picando.

picando vs Pisando

Similar rhythm.

'Pisando' means stepping on something, 'picando' means chopping or stinging.

Estás pisando las flores mientras estás picando la leña.

picando vs Pintando

Similar sound.

'Pintando' means painting.

Él está pintando la cocina mientras yo estoy picando el ajo.

picando vs Picoteando

Very similar meaning.

'Picoteando' is the frequentative form, suggesting many small actions (like a bird pecking or light snacking).

El pájaro está picoteando, no solo picando una vez.

Padrões de frases

A1

Yo estoy picando [food].

Yo estoy picando el tomate.

A2

Me está picando [body part].

Me está picando la nariz.

B1

Deja de estar picando a [person].

Deja de estar picando a tu prima.

B1

Estamos picando algo de [snack].

Estamos picando algo de queso.

B2

La pelota entró picando en [place].

La pelota entró picando en la red.

B2

Se está picando por [reason].

Se está picando por tu comentario.

C1

[Abstract noun] me está picando.

La duda me está picando la mente.

C2

[Subject] va picando [object] con precisión.

El grabador va picando el metal con precisión.

Família de palavras

Substantivos

picadura (sting/bite)
picoteo (snacking)
picante (spiciness)
pico (beak/peak)
picador (chopper/bullfighter assistant)

Verbos

picar (to chop/sting/itch)
picotear (to peck/snack)
repiccar (to ring bells/re-chop)
despicar (to remove the beak/satisfy a grudge)

Adjetivos

picado (chopped/pitted/offended)
picante (spicy)
puntiagudo (pointed)
picajoso (touchy/easily offended)

Relacionado

pica (lance)
picacho (sharp peak)
picapiedra (stonecutter)
pica-pica (itching powder)
picapleitos (shyster lawyer)

Como usar

frequency

Very high in daily life, especially in culinary and social contexts.

Erros comuns
  • Using 'picando' for a dog bite. El perro me está mordiendo.

    'Picar' is for insects/birds; 'morder' is for animals with teeth.

  • Saying 'la salsa está picando' to mean 'the sauce is spicy'. La salsa es picante.

    Use the adjective 'picante' for a general quality; the gerund describes the active sensation.

  • Confusing 'picando' with 'pinchando' for a medical shot. Me están pinchando la vacuna.

    Medical needles 'pinchan', they don't 'pican'.

  • Forgetting the 'n' and saying 'picado' instead of 'picando'. Estoy picando.

    'Picado' is the past participle (chopped); 'picando' is the gerund (chopping).

  • Using 'picando' for a bee sting in the past without 'estar'. Me picó una abeja.

    The gerund requires an auxiliary or a specific context; for a completed action, use the preterite.

Dicas

Kitchen Precision

Use 'picando' when you mean mincing or finely dicing. For larger chunks, use 'troceando'.

Tapas Culture

If you are in Spain, use '¿Picamos algo?' to invite someone for a casual snack and a drink.

Progressive Aspect

Remember that 'estoy picando' implies the action is happening right now, whereas 'pico' is more general.

Insect Alert

If you feel a sharp sting, say '¡Me ha picado algo!' (Something bit/stung me!).

Don't Get Salty

The reflexive 'picarse' is great for describing someone who can't take a joke or a loss.

Hard Work

Use 'picando piedra' to describe the grind of starting a new career or a difficult project.

Stress the Middle

Always stress the 'can' in 'picando'. It helps distinguish it from other similar-sounding words.

Strong Sun

When the sun is very hot and feels sharp on your skin, 'el sol pica' or 'está picando'.

Bird Watching

Use 'picando' or 'picoteando' to describe birds eating seeds or fruit.

Coding Slang

In tech, 'picando código' is a common, slightly self-deprecating way to say you are writing code.

Memorize

Mnemônico

Think of a 'Pick' (picar) hitting the ground. It's 'Picando' (chopping/stinging).

Associação visual

Imagine a tiny mosquito with a tiny 'pickaxe' (pico) 'picando' your arm.

Word Web

Cocina (Kitchen) Insectos (Insects) Piel (Skin) Tapas (Snacks) Broma (Joke) Deporte (Sports) Trabajo (Work) Dolor (Pain)

Desafio

Try to use 'picando' in three different ways today: once for food, once for a sensation, and once for a social situation.

Origem da palavra

Derived from the Vulgar Latin verb *pīccāre, which is likely of onomatopoeic origin, mimicking the sound of a sharp object hitting a surface.

Significado original: To strike with a pointed instrument or to peck.

Romance (Spanish)

Contexto cultural

Be careful when using 'picando' in a sexual context in some Caribbean countries, as it can have vulgar connotations. In general neutral Spanish, it is perfectly safe.

English speakers often separate 'chopping', 'stinging', and 'itching', while Spanish speakers unify them under 'picando'. This reflects a more sensory-based linguistic categorization in Spanish.

The Flintstones are called 'Los Picapiedra' in Spanish (The Stone-choppers). The song 'Pica Pica' is a popular children's tune in many Spanish-speaking countries. In Don Quixote, the word 'picar' is used frequently in the context of spurs and lances.

Pratique na vida real

Contextos reais

Kitchen/Cooking

  • Picando fino
  • Picando en dados
  • Picando a mano
  • Picando para el sofrito

Social Gatherings

  • Picando algo de picar
  • Picando y charlando
  • Picando de la tabla
  • Picando un poco de todo

Nature/Outdoors

  • Picando los mosquitos
  • Picando el sol
  • Picando los peces
  • Picando el viento

Interpersonal Relationships

  • Picando al personal
  • Picando la curiosidad
  • Picando el orgullo
  • Picando para molestar

Construction/Labor

  • Picando la pared
  • Picando el suelo
  • Picando piedra
  • Picando con el martillo

Iniciadores de conversa

"¿Qué estás picando? Huele muy bien."

"¿Te están picando mucho los mosquitos en esta zona?"

"¿Vamos a estar picando algo antes de que empiece la película?"

"¿Por qué estás picando a tu hermano hoy? Está muy sensible."

"¿Llevas mucho tiempo picando piedra en este proyecto?"

Temas para diário

Describe una tarde ideal picando tapas con tus amigos en una ciudad española.

Escribe sobre una vez que un insecto te estuvo picando y cómo te sentiste.

¿Qué ingredientes disfrutas más picando cuando preparas tu comida favorita?

Reflexiona sobre un proyecto en el que hayas tenido que estar 'picando piedra' durante mucho tiempo.

Describe una situación en la que alguien te estuvo picando la curiosidad sobre un secreto.

Perguntas frequentes

10 perguntas

No, you should use 'mordiendo' for dogs. 'Picando' is reserved for insects like mosquitoes or bees, or birds.

Yes, in a social context, 'estar picando' or 'ir de picoteo' refers to eating small appetizers or tapas. It is very common in Spain.

You can say 'me pica' or 'me está picando'. Both are correct, but 'me está picando' emphasizes that it is happening right now.

Not exactly. 'Picante' means spicy. 'Picando' describes the sensation of the spice burning your tongue in the moment.

It is an idiom for doing hard, repetitive, foundational work to achieve a goal. It's like 'paying your dues'.

Yes, 'picar a alguien' means to tease or provoke them. 'Me estás picando' means 'You are teasing me'.

Yes, it describes a ball bouncing on the ground. 'La pelota está picando' means the ball is bouncing.

'Picando' is a sting or chop; 'pinchando' is a prick from a needle, thorn, or sharp point.

Yes, 'me está picando la curiosidad' is a common way to say 'my curiosity is being piqued'.

It is neutral. It can be used in formal reports (construction) or very informal settings (teasing friends).

Teste-se 180 perguntas

writing

Write a sentence about chopping an onion.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about a mosquito biting you.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about your arm itching.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about eating snacks with friends.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about a bouncing ball.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about teasing a friend.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using 'picando piedra'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about curiosity.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about the cold wind.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about someone avoiding commitment.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about chopping garlic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about the sun burning.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about a fish biting.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about getting offended (picarse).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about corrosion.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about a bird pecking.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about an itchy eye.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about spicy sauce.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about construction workers.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about a clock's second hand.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'I am chopping the onion'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'A mosquito is biting me'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'My arm is itching'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'We are snacking on something'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'The ball is bouncing'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'You are teasing me'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'I am working hard (idiom)'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'My curiosity is piqued'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'The cold is biting'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'He is flitting from flower to flower'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'She is chopping garlic'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'The sun is burning'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'The fish is biting'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Don't get annoyed'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'The salt is corroding the car'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'The bird is pecking'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'My eyes itch'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Don't fall for the bait'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'They are breaking the ground'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'The clock ticks away'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the action: 'Estoy picando la verdura'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the subject: 'El mosquito me está picando'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the sensation: 'Me está picando el brazo'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the activity: 'Estamos picando algo de picar'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the context: 'La pelota entró picando'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the social action: 'Me estás picando'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the idiom: 'Llevo tiempo picando piedra'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the emotion: 'Se está picando'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the metaphor: 'Va picando de flor en flor'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the weather: 'El sol está picando fuerte'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Ella está picando ajo'. What is she doing?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Me pican los ojos'. What is the problem?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'El pez está picando'. What is happening?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Están picando el asfalto'. What is the noise?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'El segundero picaba el silencio'. What is the sound?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 180 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!