B1 Collocation رسمی 7 دقیقه مطالعه

au sujet de

about, concerning

به‌طور تحت‌اللفظی: at the subject of

در ۱۵ ثانیه

  • Used to introduce or clarify a specific topic of conversation.
  • Works like 'about' or 'regarding' but feels more precise.
  • Requires 'de' which must contract with articles (du, des).
  • Ideal for emails, professional settings, and clear explanations.

معنی

این یک روش دقیق برای اشاره به یک موضوع است، مشابه 'در رابطه با' یا 'در مورد موضوعِ'. این عبارت وضوح و تمرکز را به بحث می‌بخشد.

مثال‌های کلیدی

3 از 10
1

Sending a professional email to a landlord

Je vous contacte au sujet de la fuite dans la cuisine.

I am contacting you regarding the leak in the kitchen.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
2

Texting a friend about plans

Tu as des nouvelles au sujet de la soirée de demain ?

Do you have any news about the party tomorrow?

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
3

In a job interview

J'ai une question au sujet des missions du poste.

I have a question about the duties of the position.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
🌍

زمینه فرهنگی

Used in formal letters to show respect.

💡

Use it in emails

It makes your emails look professional.

در ۱۵ ثانیه

  • Used to introduce or clarify a specific topic of conversation.
  • Works like 'about' or 'regarding' but feels more precise.
  • Requires 'de' which must contract with articles (du, des).
  • Ideal for emails, professional settings, and clear explanations.

What It Means

Have you ever been mid-sentence and realized your friend has no idea which drama you're actually gossiping about? In English, we lean heavily on the word "about." It’s our universal glue. But French likes to be a bit more intentional. au sujet de is your tool for precision. It literally translates to "at the subject of." While that sounds like something a Victorian ghost would say in English, in French, it’s the gold standard for being clear without being overly stuffy. It has an organized, slightly professional vibe. It says, "I am now opening a folder in my brain dedicated to this specific topic."

How To Use It

Using au sujet de is like playing with building blocks. You place the phrase right before the noun you want to highlight. The most important thing to remember is the "de" at the end. It’s a bit of a shapeshifter. If you’re talking about a masculine noun like le film, it becomes au sujet du film. If it’s plural like les vacances, it becomes au sujet des vacances. It’s like a chameleon that blends into the grammar around it. You can throw it at the very beginning of a sentence to set the scene: Au sujet de ton message... (Regarding your message...). Or, you can use it after a verb: Je t'appelle au sujet de l'appartement (I’m calling you about the apartment). It’s surprisingly flexible, like a yoga instructor for your sentences. Just remember, it needs a noun to follow it. It can't just hang out at the end of a sentence looking lonely.

Real-Life Examples

Let’s look at how this pops up when you're actually living your life. Imagine you’re staring at a confusing bill from your internet provider. You might type an email starting with: Je vous écris au sujet de ma facture. It sounds polite but firm—the perfect "I’m not happy but I’m a professional" energy. Or maybe you're in a group chat on WhatsApp and someone mentions a party. You could reply: Quoi de neuf au sujet de samedi ? (What’s the news regarding Saturday?). It works for Netflix debates too: J'ai un doute au sujet de la fin de la série (I have a doubt about the end of the series). Whether you're complaining about a cold latte or asking for a promotion on Zoom, this phrase is your best friend. It’s the linguistic equivalent of a firm handshake.

When To Use It

Reach for au sujet de whenever you want to be specific. It’s perfect for emails, job interviews, or anytime you’re talking to someone you don’t know very well. If you’re at a bank, a doctor’s office, or dealing with customer support, this is your go-to. It’s also great for transitioning between topics. If you’ve finished talking about the weather and want to move on to the actual reason you called, au sujet de is your bridge. It tells the listener, "Transitioning now! Pay attention!" It’s also the safest bet if you're not sure how formal to be. It’s never 'too' formal, but it’s never lazy either. It’s the "business casual" of French phrases.

When NOT To Use It

Don't use au sujet de for physical locations. If you're physically on top of a subject—like a cat sitting on a book—use sur. au sujet de is for abstract topics, not physical surfaces. Also, avoid it when you want to be extremely casual or slangy with your best friends. Using it to ask "What's up with that guy?" might make you sound like you’re about to file a formal report on him. For very quick, incidental mentions, à propos de is often better. If you use au sujet de too much in a single conversation, you might start sounding like a robot trying to pass as a human. Use it when the topic deserves a bit of weight.

Common Mistakes

One of the biggest blunders is forgetting to contract the de. Don't say ✗ au sujet de le projet. It’s painful to hear! Always use ✓ au sujet du projet. Another common trip-up is trying to use it like the English word "about" for approximations. If you want to say "about five people," do NOT use au sujet de. That would mean you are talking "on the subject of five people," which is weird unless you're a mathematician giving a lecture. For numbers, use environ or à peu près. Also, don't confuse it with en ce qui concerne. While they are similar, au sujet de is much more common in daily speech. Keep it simple and stick to the subject!

Similar Expressions

You’ve got a few other tools in your kit for this. À propos de is the closest sibling. It’s often used for "by the way" or when a topic just popped into your head. Then there’s concernant, which is more formal—think legal documents or very serious boss emails. If you want to be really fancy, you could use relativement à, but honestly, unless you’re writing a thesis, just stick with au sujet de. For very short, punchy titles or broad topics, the simple word sur works too, like un livre sur Paris (a book about Paris). Think of these as different lenses for your camera: au sujet de is the one that gives you the sharpest focus on a specific point.

Common Variations

While the phrase itself is quite stable, you’ll often see it paired with different verbs that change the flavor. Discuter au sujet de (to discuss regarding) is a classic for meetings. S'interroger au sujet de (to wonder about) adds a touch of curiosity or concern. You might also hear être au courant au sujet de (to be in the loop about). In writing, you might see Note au sujet de... at the top of a memo. Sometimes people shorten the thought and just say À ce sujet (On that subject) if the topic was just mentioned. It’s like a conversational shortcut that saves you from repeating the whole noun again. Efficiency is key!

Memory Trick

💡

To remember au sujet de, imagine a tiny person standing on a stage. The stage is the sujet (subject). The person is the au (at the). Whenever you use this phrase, you are literally putting your topic on a stage so everyone can see it. Or, think of the English word "subject." You are getting right "to the subject." It’s the "Subject Line" of your spoken email. Just visualize that email header in your mind every time you want to introduce a topic. If you can remember an email has a subject, you can remember au sujet de!

Quick FAQ

Is it more formal than à propos de? Yes, slightly. While they are often interchangeable, au sujet de feels a bit more intentional and structured, whereas à propos de can feel more spontaneous. Can I use it for people? Absolutely! You can say Je voulais te parler au sujet de Marc (I wanted to speak to you about Marc). It sounds a bit more serious than just saying "about him," like there’s a specific matter to discuss. Is it used in Québécois French too? Yes, it’s universal! Whether you’re in Paris, Montreal, or Dakar, people will know exactly what you mean. It’s one of those "safe" phrases that travels well without catching any weird looks.

نکات کاربردی

The phrase 'au sujet de' sits in the sweet spot of neutrality. It is polite enough for your boss but natural enough for your friends. Just remember the 'de' contraction rule—failing to say 'du' or 'des' is the number one way to out yourself as a beginner.

💡

Use it in emails

It makes your emails look professional.

مثال‌ها

10
#1 Sending a professional email to a landlord
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

Je vous contacte au sujet de la fuite dans la cuisine.

I am contacting you regarding the leak in the kitchen.

Sets a clear, professional tone for a request.

#2 Texting a friend about plans
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Tu as des nouvelles au sujet de la soirée de demain ?

Do you have any news about the party tomorrow?

Common way to ask for updates on a specific event.

#3 In a job interview
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

J'ai une question au sujet des missions du poste.

I have a question about the duties of the position.

Shows engagement and professional curiosity.

A learner making a common grammar mistake اشتباه رایج

✗ Je pense au sujet de mon voyage. → ✓ Je pense à mon voyage.

I am thinking about my trip.

The verb 'penser' uses 'à', not 'au sujet de' when it means to have something in mind.

#5 Commenting on a TikTok about a new movie
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Je ne suis pas d'accord au sujet de l'acteur principal.

I don't agree about the lead actor.

Perfect for expressing a specific opinion in a debate.

#6 Expressing concern to a partner
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

On doit discuter au sujet de notre budget.

We need to talk about our budget.

Introduces a serious topic with a bit of weight.

A learner confusing 'about' for approximation اشتباه رایج

✗ Il y a au sujet de dix personnes. → ✓ Il y a environ dix personnes.

There are about ten people.

Don't use 'au sujet de' for numerical approximations.

#8 Ordering food via an app and there's an issue
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Je m'inquiète au sujet de ma livraison Uber Eats.

I'm worried about my Uber Eats delivery.

Direct and clear for customer service issues.

#9 A humorous observation about a friend's hobby
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Il est vraiment passionné au sujet de ses cactus.

He is truly passionate about his cacti.

Lighthearted way to highlight someone's obsession.

#10 Discussing a Netflix series finale
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

J'ai lu une théorie intéressante au sujet de la fin.

I read an interesting theory about the ending.

Standard conversational use for media discussion.

خودت رو بسنج

Complete the sentence.

J'ai une question ____ la date de l'examen.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: au sujet de

It introduces the topic of the question.

🎉 امتیاز: /1

ابزارهای بصری یادگیری

بانک تمرین

1 تمرین‌ها
Complete the sentence. جای خالی B1

J'ai une question ____ la date de l'examen.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: au sujet de

It introduces the topic of the question.

🎉 امتیاز: /1

آموزش‌های ویدیویی

آموزش‌های ویدیویی این عبارت را در یوتیوب پیدا کنید.

سوالات متداول

1 سوال

No, use 'à propos de' or 'au sujet de' for topics only.

عبارات مرتبط

🔄

à propos de

synonym

about

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!