در ۱۵ ثانیه
- Informal placeholder for forgotten names.
- Means 'what's-his-name' or 'the thingy'.
- Uses masculine 'le' despite 'chose' being feminine.
- Best for casual chats with friends.
معنی
یک روش دستی و غیررسمی برای گفتن 'با اون چیزه' یا 'با فلانی' وقتی کلمه خاصی را فراموش کردهاید.
مثالهای کلیدی
3 از 10Texting a friend about a party
Tu as vu le mec qui était avec le chose ?
Did you see the guy who was with what's-his-name?
At a café, pointing at a pastry
Je voudrais le croissant avec le chose rose dessus.
I would like the croissant with the pink thingy on top.
Job interview on Zoom
✗ J'ai travaillé avec le chose sur ce projet. → ✓ J'ai travaillé avec M. Martin sur ce projet.
✗ I worked with what's-his-name on this project. → ✓ I worked with Mr. Martin on this project.
زمینه فرهنگی
In Paris, 'le chose' is often used with a specific 'searching' gesture—looking up and snapping fingers. In Quebec, 'le patente' or 'le gogosse' is more common for objects, but 'le chose' is still understood for people. Belgian French uses 'le chose' similarly, but you might also hear 'le brol' for a messy collection of things. In countries like Senegal or Ivory Coast, placeholders are often repeated for emphasis: 'le chose-chose'.
The Finger Snap
To look like a native, snap your fingers while saying 'le chose' to show you are searching for the word.
Gender Matters
Using 'la chose' for a person can sound like you are calling them an 'it', which is rude. Stick to 'le'.
در ۱۵ ثانیه
- Informal placeholder for forgotten names.
- Means 'what's-his-name' or 'the thingy'.
- Uses masculine 'le' despite 'chose' being feminine.
- Best for casual chats with friends.
What It Means
Your brain just froze. You are mid-sentence, the coffee is hot, and the gossip is juicy, but the name of that one guy from the marketing department has vanished. Or maybe you are pointing at a weird kitchen gadget you have never seen before. In these moments, avec le chose is your best friend. It is not just a placeholder; it is a signal to your listener that you are having a 'brain fart.' It translates most accurately to 'with what's-his-name' when referring to a person or 'with the thingy' for an object. It carries a vibe of relaxed familiarity. You wouldn't use it with your boss, but with a friend, it is perfectly natural. It shows you are human and that language is sometimes a struggle, even for native speakers. It bridges the gap between a complete silence and a clumsy explanation.
How To Use It
You can drop this phrase into almost any sentence where you would normally use a specific noun. It usually follows the preposition avec (with), but the magic is in the masculine article le. Even though chose is technically a feminine noun in standard French (la chose), when we use it as a placeholder for a person or a 'thingy,' it often takes the masculine form le chose. It functions as a noun phrase. You might say, 'Je suis sorti avec le chose' (I went out with what's-his-name). If you are referring to an object, you might point and say, 'Passe-moi le café avec le chose' (Pass me the coffee with the thingy). It is very common to add a little 'là' at the end for extra emphasis, like avec le chose, là. This 'là' acts like a physical finger pointing at the invisible word in your mind. It is a very flexible tool for A1 learners because it saves you from getting stuck in complex grammar when you just can't remember a noun.
Real-Life Examples
Imagine you are texting a friend about a party last night. You can't remember the name of the guy who brought the amazing guacamole. You text: 'Tu sais, le mec qui était avec le chose ?' (You know, the guy who was with what's-his-name?). Your friend immediately knows you've forgotten the name, and the conversation keeps moving. Or picture yourself at a trendy bakery in Paris. You see a pastry with a weird green topping. Instead of panic-searching your dictionary for 'pistachio glaze,' you just say to your friend: 'Je vais prendre celui avec le chose vert' (I'll take the one with the green thingy). It works like a charm. On social media, you might see a TikTok of someone trying to assemble IKEA furniture, captioned with 'Moi avec le chose...' while they look completely confused. It’s a universal symbol of 'I have no idea what this is called but here we are.' It turns a stressful language barrier into a shared moment of 'we've all been there.'
When To Use It
This is a 'low-stakes' expression. Use it when the environment is relaxed and the goal is communication rather than perfection. It is perfect for WhatsApp groups where speed is more important than dictionary-perfect spelling. It is great for family dinners where everyone knows you are still learning and appreciates the effort to keep the story going. Use it when you are traveling and need to explain a problem to a helpful local—like pointing at your car engine and saying something about 'le chose.' It is also very effective in gaming or online streaming contexts. If you are playing an RPG and can't remember the name of a specific loot item, just call it le chose. It keeps the momentum alive. Basically, if you would feel comfortable wearing sweatpants in that situation, you are probably in a safe zone to use avec le chose.
When NOT To Use It
Keep this phrase far away from your formal life. If you are in a job interview on Zoom, calling the CEO 'le chose' is a one-way ticket to the 'don't call us, we'll call you' pile. It sounds far too casual for professional environments. Avoid it in academic writing or when filling out official documents at the Préfecture. If you use it with a stranger you've just met in a formal setting, it might come off as a bit lazy or even slightly disrespectful, as if you couldn't be bothered to remember their name. Also, don't use it if you actually *do* know the word. Overusing placeholders can make you sound like you have a very limited vocabulary. It's a rescue tool, not a lifestyle. Using it in a high-stakes legal or medical situation is also a terrible idea—you don't want a doctor talking about 'le chose' during your surgery!
Common Mistakes
The most frequent trap is the gender flip. In standard French classes, you learned that chose is feminine. So, many learners say avec la chose. While grammatically 'correct' in a dictionary sense, it loses the specific 'what's-his-name' vibe. ✗ avec la chose usually sounds like you are talking about a literal, specific object, whereas ✓ avec le chose is the idiomatic way to say 'what's-his-name.' Another mistake is using it for *everything*. If your whole sentence is 'Le chose avec le chose est sur le chose,' you haven't actually said anything! Use it once per conversation as a relief valve, not as a replacement for learning nouns. Finally, don't forget the 'le'. Saying just 'avec chose' sounds like you're talking to a person whose actual last name is 'Chose,' which is a real (though rare) French name.
Similar Expressions
French is rich with 'thingy' words. The absolute king of placeholders is le truc. You will hear le truc a hundred times a day. It is slightly more versatile than le chose and usually refers to objects. Then there is le machin, which sounds a bit more like 'gadget' or 'contrivance.' If you want to sound a bit more old-fashioned or whimsical, you can use le bidule. For something really complicated or a 'doohickey,' people sometimes say le schmilblick (a reference to an old French game show). If you are specifically talking about a person whose name you've forgotten, you can say Monsieur Chose or Machin-Chouette. All of these serve the same purpose: saving your brain from a total meltdown when the right word is playing hide-and-seek.
Common Variations
You will often hear people spice this up to add more flavor to their confusion. Le petit chose is a famous one, often used for a small person or someone who looks a bit lost (it's also the title of a famous novel by Alphonse Daudet). Another common one is le truc-muche or le machin-chouette. These are even more informal and carry a bit of humor. They are the French equivalent of 'thingamajig' or 'whatchamacallit.' You might also hear le chose-là, adding that pointing gesture we mentioned earlier. Some people even use it as a nickname for a pet when they are being playful. 'Regarde le petit chose qui dort!' (Look at the little thingy sleeping!). It’s all about the context and the playful spirit of the language.
Memory Trick
Think of the word 'Chosen.' Imagine a person who is 'The Chosen One,' but they are so mysterious that nobody actually knows their name. They are just 'The Chose.' Now, imagine you are walking 'with' this mysterious 'Chosen' person. You are avec le chose. It’s a bit silly, but the link between 'Chosen' and 'Chose' will help you remember that even though 'chose' usually means 'thing,' in this specific masculine form, it refers to a person or a specific 'thingy' you can't name. Just picture a guy with a giant question mark for a face, and you've got it. He is the 'Chose' you are walking with.
Quick FAQ
Is avec le chose grammatically wrong? Technically, chose is feminine, but in this specific idiomatic usage, the masculine le is standard for placeholders. It's a 'feature,' not a 'bug' of informal French. Can I use it for a woman? Usually, le chose is the default, but you might hear la chose for a woman whose name is forgotten, though it's less common and can sometimes sound a bit dismissive. Is it rude? It's not 'rude' like a swear word, but it is very informal. Using it to refer to a person you *should* know can be perceived as a lack of effort. How do I pronounce it? The 's' in chose sounds like a 'z' (sh-oze), not like the 's' in 'snake.' It rhymes with 'pose.'
نکات کاربردی
This phrase is strictly informal. Use the masculine 'le' for the placeholder effect. It is most effective when paired with a pointing gesture or the word 'là' to signal a mental block.
The Finger Snap
To look like a native, snap your fingers while saying 'le chose' to show you are searching for the word.
Gender Matters
Using 'la chose' for a person can sound like you are calling them an 'it', which is rude. Stick to 'le'.
مثالها
10Tu as vu le mec qui était avec le chose ?
Did you see the guy who was with what's-his-name?
Using the phrase to refer to a person whose name is forgotten.
Je voudrais le croissant avec le chose rose dessus.
I would like the croissant with the pink thingy on top.
Referring to an unknown ingredient/topping.
✗ J'ai travaillé avec le chose sur ce projet. → ✓ J'ai travaillé avec M. Martin sur ce projet.
✗ I worked with what's-his-name on this project. → ✓ I worked with Mr. Martin on this project.
Never use placeholders in a formal interview; it looks unprofessional.
Une super soirée avec le chose !
A great evening with what's-his-name!
Humorous way to tag someone whose name is a running joke or forgotten.
Où est le sac avec le chose pour réparer le vélo ?
Where is the bag with the thingy for fixing the bike?
Using 'le chose' for a specific tool you can't name.
C'est l'acteur qui joue avec le chose dans le film Marvel.
It's the actor who plays with what's-his-name in the Marvel movie.
Referring to another actor whose name is forgotten.
✗ Veuillez agréer, Monsieur le Chose... → ✓ Veuillez agréer, Monsieur le Directeur...
✗ Please accept, Mr. Thingy... → ✓ Please accept, Mr. Director...
A catastrophic error in a formal letter.
Il y a un problème avec le chose électrique là-bas.
There is a problem with the electrical thingy over there.
Pointing at a technical component you don't know the name of.
Ça ne marche pas avec le chose !
It doesn't work with the thingy!
Expressing mild annoyance at a device.
Tu as le dossier avec le chose bleu ?
Do you have the file with the blue thingy?
Referring to a post-it or a clip on a file.
خودت رو بسنج
Choose the correct article to refer to a man whose name you forgot.
Je vais au cinéma avec ___ chose.
To refer to a person (what's-his-name), we use the masculine 'le chose'.
Fill in the blank with the appropriate placeholder.
Passe-moi le _____, je ne trouve pas le tournevis.
In this context, 'chose' acts as 'thingy' for a tool.
Match the phrase to the correct situation.
'Monsieur Chose est encore en retard.'
This is an informal way to refer to someone you know.
Complete the dialogue.
A: Tu as vu Marc ? B: Non, mais j'ai vu _____, son frère.
Using 'le chose' indicates you forgot the brother's name.
🎉 امتیاز: /4
ابزارهای بصری یادگیری
Le vs La Chose
بانک تمرین
4 تمرینهاJe vais au cinéma avec ___ chose.
To refer to a person (what's-his-name), we use the masculine 'le chose'.
Passe-moi le _____, je ne trouve pas le tournevis.
In this context, 'chose' acts as 'thingy' for a tool.
'Monsieur Chose est encore en retard.'
This is an informal way to refer to someone you know.
A: Tu as vu Marc ? B: Non, mais j'ai vu _____, son frère.
Using 'le chose' indicates you forgot the brother's name.
🎉 امتیاز: /4
آموزشهای ویدیویی
آموزشهای ویدیویی این عبارت را در یوتیوب پیدا کنید.
سوالات متداول
2 سوالTechnically yes, but 'la chose' or 'la dame' is better. 'Le chose' is traditionally masculine.
Among friends, no. To a stranger or boss, yes.
عبارات مرتبط
le truc
similarThe thingy
le machin
similarThe whatsit
quelque chose
builds onSomething
monsieur tout-le-monde
contrastThe average Joe