accorder
accorder در ۳۰ ثانیه
- Accorder primarily means 'to grant' or 'to give' in formal or specific contexts, such as granting permission, a loan, or a favor.
- It is the technical term for tuning musical instruments like guitars or pianos to ensure they produce the correct, harmonious sounds.
- In French grammar, it refers to making adjectives, nouns, and verbs agree in gender and number, a fundamental skill for all learners.
- Reflexively (s'accorder), it means to match aesthetically, to agree with someone, or to reach a consensus on a specific topic or plan.
The French verb accorder is a multifaceted linguistic tool that primarily translates to "to grant," "to give," or "to bestow" in English. However, its utility extends far beyond simple giving. At its core, the word implies a sense of formal or intentional distribution of something—be it time, permission, or a specific right. In the context of daily French life, you will encounter this word in professional settings, musical environments, and even within the complex rules of French grammar. It suggests a level of authority or decision-making; one does not simply 'give' (donner) a permit, one 'grants' (accorde) it. This distinction is crucial for learners reaching the B1 level, as it signals a transition from basic vocabulary to more nuanced, precise expression.
- Granting Permission or Rights
- This is the most common usage in administrative and professional contexts. When a manager gives an employee a day off, or when a government provides a visa, the verb used is accorder. It implies that the recipient requested something and the authority figure fulfilled that request after consideration. For example, 'Le directeur lui a accordé une promotion' (The director granted him a promotion) sounds more official and earned than using 'donner.'
- Musical Tuning
- In the world of art and sound, accorder means to tune an instrument. To 'accorder un piano' or 'accorder une guitare' is to bring the strings into harmony. This usage metaphorically links back to the idea of 'agreement' or 'harmony' which is the root of the word. If the notes are not 'in accord,' the music is dissonant.
- Grammatical Agreement
- For students of French, l'accord is a daily struggle. The verb accorder is used to describe the process of making adjectives agree with nouns in gender and number, or making past participles agree with their subjects or objects. 'Il faut accorder l'adjectif avec le nom' means you must make the adjective agree with the noun.
Le juge a décidé d' accorder la garde partagée aux deux parents, estimant que c'était dans l'intérêt supérieur de l'enfant.
Furthermore, the reflexive form s'accorder is frequently used to mean 'to agree with each other' or 'to match.' If two people's opinions align, they s'accordent on a subject. If your tie matches your shirt, the colors s'accordent perfectly. This reflexive use is essential for describing harmony in both social and aesthetic contexts. In a professional meeting, you might hear, 'Nous devons nous accorder sur la stratégie à suivre,' meaning 'We must agree on the strategy to follow.' This implies a process of negotiation leading to a unified stance.
When using accorder, remember that it often requires an indirect object (the person receiving) and a direct object (the thing granted). The structure is accorder [quelque chose] à [quelqu'un]. This prepositional 'à' is vital. If you forget it, the sentence structure collapses. For instance, 'J'accorde mon temps à ce projet' (I give my time to this project). The verb elevates the action of giving from a simple transaction to a deliberate allocation of resources, whether those resources are physical, temporal, or emotional.
Mastering the syntax of accorder requires understanding its three primary roles: the transitive use (granting), the technical use (tuning/grammar), and the reflexive use (agreeing/matching). Each role has specific requirements for objects and prepositions that a B1 learner must navigate carefully to sound natural.
- Transitive Usage: Accorder [Object] à [Person]
- When you are granting something, the thing being granted is the direct object, and the recipient is the indirect object.
Example: La banque a accordé un prêt à Marie. (The bank granted a loan to Marie). Note how 'un prêt' follows the verb directly, while 'Marie' is introduced by 'à'. - The Reflexive Form: S'accorder avec/sur
- When people agree or things match, we use s'accorder.
- S'accorder sur: To agree on a topic. Ils s'accordent sur le prix.
- S'accorder avec: To match or harmonize with. Le vin s'accorde bien avec le fromage.
Veuillez m' accorder quelques minutes de votre temps pour discuter de cette affaire urgente.
In the imperative mood (giving commands or making polite requests), accorder is very common in formal letters or professional speech. Using 'Accordez-moi' is a sophisticated way to ask for attention or permission. It is significantly more formal than 'Donnez-moi.' In legal or academic writing, you will often see it in the passive voice: 'Une dérogation a été accordée' (An exemption was granted), which emphasizes the action over the person who granted it.
When discussing music, the verb is used directly: 'Le musicien accorde son violon' (The musician tunes his violin). In a metaphorical sense, 'accorder ses violons' means 'to get one's stories straight' or 'to coordinate with others.' This is a common idiom in business meetings where a team needs to present a united front. Understanding these varied structures allows a speaker to move fluidly between literal, technical, and idiomatic French.
The word accorder is ubiquitous in French society, but its frequency varies depending on the 'milieu' or social environment. It is not a word you would typically hear in a casual playground setting among children, but it is a staple of the professional, legal, and artistic worlds. Understanding these contexts helps you recognize the 'register' of the conversation.
- The Corporate and Administrative World
- If you work in France, you will hear accorder constantly regarding benefits, schedules, and budgets. A boss might say, 'Je ne peux pas vous accorder cette augmentation cette année' (I cannot grant you this raise this year). In administrative offices (the Préfecture, for example), officials 'accordent des titres de séjour' (grant residency permits). It carries the weight of officialdom.
- In the Media and News
- Journalists frequently use the phrase 'accorder une interview' (to grant an interview). You will hear: 'Le Président a accordé un entretien exclusif à TF1.' This phrasing implies that the interview is a privilege or a special allowance of time by a busy or important person.
« Il est essentiel d' accorder une attention particulière aux détails du contrat avant de le signer. »
In the culinary world, particularly in fine dining, the word is used for 'accords mets et vins' (food and wine pairings). A sommelier will explain how the acidity of a white wine s'accorde with the creaminess of a sauce. Here, the word moves away from 'granting' and toward 'harmonizing.' If you watch French cooking shows like 'Top Chef,' you will hear the judges discuss whether the flavors are 'bien accordées.'
Finally, in the education system, teachers use the word when discussing grammar. Students are constantly reminded to accorder le participe passé. This makes the word part of the fundamental academic vocabulary of every French-speaking child. Therefore, even though it feels formal, it is a word that every native speaker is intimately familiar with from a young age. When you hear it, you are entering a space of precision, whether that is the precision of a tuned violin, a balanced legal decision, or a correctly conjugated sentence.
While accorder is a regular '-er' verb, its complexity lies in its prepositions and its similarity to other words. Learners often stumble on the 'à' preposition or confuse the verb with the noun/adverb forms related to 'agreement.'
- Mistake 1: Omitting the Preposition 'à'
- English speakers often say 'I grant him the right,' which translates literally to 'J'accorde lui le droit.' This is incorrect. In French, you must use 'à' before the recipient: 'J'accorde le droit à cet homme' or 'Je lui accorde le droit' (where 'lui' is the indirect object pronoun).
- Mistake 2: Confusing 'Accorder' with 'Être d'accord'
- To say 'I agree,' many beginners say 'J'accorde.' This is wrong. 'I agree' is 'Je suis d'accord.' The verb accorder means 'to grant' or 'to tune.' You can only use the verb for 'agreeing' in the reflexive form s'accorder, and even then, it usually means 'to come to an agreement' or 'to match,' not just a simple 'yes.'
Incorrect: Je m'accorde avec toi. (When you simply mean 'I agree with you')
Correct: Je suis d'accord avec toi.
Another frequent error involves the accord du participe passé. Because accorder is a verb that often takes an indirect object, learners get confused about when to add an 'e' or 's' to the past participle. Remember: accordé only agrees with the direct object if it is placed before the verb. It never agrees with the indirect object (the person receiving the favor).
Finally, watch out for the reflexive s'accorder when used with a plural subject. 'Ils se sont accordé un moment de répit' (They granted themselves a moment of rest). In this specific case, 'accordé' remains masculine singular because 'un moment' is the direct object and it follows the verb, while 'se' is the indirect object. This is a high-level grammar point that even native speakers often miss!
French is a language rich in synonyms, and accorder has several close relatives, each with its own specific flavor. Choosing the right one depends on the level of formality and the nature of what is being given.
- Accorder vs. Donner
- Donner is the generic 'to give.' It is used for physical objects (donner un livre) or casual actions. Accorder is used for abstract things like permission, time, or credit. You 'donner' a gift, but you 'accorder' a favor.
- Accorder vs. Octroyer
- Octroyer is even more formal than accorder. It is almost exclusively used for authorities granting privileges or rights (e.g., the King octroyed a charter). In modern French, it can sound a bit heavy or pompous unless used in legal contexts.
- Accorder vs. Concéder
- Concéder (to concede) implies that the giver is doing so reluctantly or as a result of an argument. If you 'accorder' a point, you are simply acknowledging it. If you 'concéder' a point, you are admitting the other person is right even though you didn't want to.
« L'entreprise a attribué une prime à tous les employés, mais c'est le directeur qui a accordé les congés exceptionnels. »
Another alternative is attribuer (to attribute or assign). This is used when something is given as part of a distribution process, like a prize, a task, or a seat. 'Attribuer un prix' is common in competitions. Accorder, by contrast, feels more like a personal or singular decision made by an individual or a committee in response to a request.
In summary, use accorder when you want to sound professional, deliberate, and precise. It bridges the gap between the mundane 'donner' and the overly formal 'octroyer,' making it one of the most useful verbs for a B1 learner to integrate into their active vocabulary. Whether you are tuning a guitar, granting a favor, or making an adjective agree, you are bringing things into a state of 'accord'—the fundamental essence of this beautiful French verb.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word is a 'cousin' to 'cordial' and 'courage,' all of which relate to the heart as the center of emotion and agreement in ancient times.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the final 'r' (it is silent in the infinitive).
- Using a closed 'o' instead of the open 'ɔ' sound.
- Failing to make the 'a' sound crisp and short.
سطح دشواری
Common in news and books, but requires context to know which meaning is used.
Difficult due to the 'accord du participe passé' rules.
Easy to conjugate, but requires remembering the 'à' preposition.
Clear pronunciation, usually easy to pick out in a sentence.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Accord du participe passé avec 'avoir'
Les fleurs qu'il a accordées (agreement with 'fleurs' which is before).
Accord des verbes pronominaux
Ils se sont accordé (no agreement because 'se' is indirect object).
Adjective Agreement
Une petite (f) fille (f) - l'adjectif s'accorde avec le nom.
Indirect Object Pronouns
Je lui accorde ma confiance (lui = to him/her).
Imperative Mood
Accordez-nous votre attention, s'il vous plaît.
مثالها بر اساس سطح
Le professeur accorde cinq minutes de pause.
The teacher grants a five-minute break.
Present tense, 3rd person singular.
Accordez l'adjectif avec le nom.
Make the adjective agree with the noun.
Imperative mood (command).
Il accorde sa guitare avant le cours.
He tunes his guitar before the lesson.
The verb means 'to tune' here.
Elle m'accorde un peu de temps.
She gives/grants me a little time.
Direct object: un peu de temps. Indirect: m'.
Nous accordons une remise aux clients.
We grant a discount to customers.
Present tense, 1st person plural.
Est-ce que tu accordes ta basse ?
Are you tuning your bass?
Interrogative form.
Le ciel s'accorde avec la mer.
The sky matches the sea.
Reflexive use meaning 'to match'.
Vous accordez trop d'importance à cela.
You give too much importance to that.
Common expression with 'importance'.
Ma mère m'a accordé la permission de sortir.
My mother granted me permission to go out.
Passé composé with 'avoir'.
Les couleurs de ta chambre s'accordent bien.
The colors of your room match well.
Reflexive plural 's'accordent'.
Le musicien doit accorder son piano chaque année.
The musician must tune his piano every year.
Infinitive after the modal verb 'doit'.
Elle n'accorde pas de crédit à ces rumeurs.
She doesn't give any credit to these rumors.
Negative form with 'ne...pas'.
Le directeur accorde un entretien à la presse.
The director grants an interview to the press.
Formal context.
Nous nous accordons pour dire que c'est difficile.
We agree (with each other) to say it's difficult.
Reflexive 'nous nous accordons'.
Il faut accorder les participes passés avec 'être'.
You must make past participles agree with 'être'.
Grammatical term 'accorder'.
Peux-tu m'accorder une faveur ?
Can you grant me a favor?
Polite request using the infinitive.
La banque a enfin accordé le prêt immobilier.
The bank finally granted the mortgage loan.
Formal administrative use.
Je vous accorde que la situation est complexe.
I grant you that the situation is complex.
Idiomatic use to concede a point.
Les deux parties s'accordent sur les termes du contrat.
Both parties agree on the terms of the contract.
Reflexive 's'accorder sur'.
Il accorde une grande valeur à l'amitié.
He places/grants great value on friendship.
Abstract direct object 'une grande valeur'.
Cette robe s'accorde parfaitement avec tes chaussures.
This dress matches your shoes perfectly.
Reflexive use for aesthetics.
L'université lui a accordé une bourse d'études.
The university granted him/her a scholarship.
Institutional granting.
Ils ont dû accorder leurs violons avant la réunion.
They had to get their stories straight before the meeting.
Idiom: 'accorder ses violons'.
La mairie a accordé l'autorisation de construire.
The town hall granted the building permit.
Official administrative action.
Le gouvernement a accordé l'amnistie aux prisonniers.
The government granted amnesty to the prisoners.
Legal/Political context.
Il est crucial d'accorder nos actes à nos paroles.
It is crucial to align our actions with our words.
Abstract metaphorical use.
Le juge a accordé des dommages et intérêts à la victime.
The judge awarded/granted damages to the victim.
Legal terminology.
Cette mesure s'accorde avec notre politique actuelle.
This measure aligns with our current policy.
Reflexive 's'accorde avec' in professional context.
Elle s'est accordé un moment de réflexion.
She granted herself a moment of reflection.
Reflexive, past participle does not agree with 'se'.
L'auteur accorde une place centrale à la nature dans son livre.
The author gives a central place to nature in his book.
Literary analysis context.
On lui a accordé le bénéfice du doute.
They gave him the benefit of the doubt.
Common expression.
Le piano n'a pas été accordé depuis dix ans.
The piano hasn't been tuned for ten years.
Passive voice.
L'histoire ne lui a pas accordé la reconnaissance qu'il méritait.
History did not grant him the recognition he deserved.
Abstract personification of 'history'.
Il faut savoir s'accorder des moments de répit dans ce monde agité.
One must know how to grant oneself moments of respite in this hectic world.
Reflexive infinitive with 'se'.
Les conclusions de l'étude s'accordent avec les théories précédentes.
The study's conclusions align with previous theories.
Scientific/Academic register.
Le souverain a accordé sa grâce au condamné.
The sovereign granted his pardon to the condemned.
High formal/Historical register.
Elle accorde ses faveurs avec une grande parcimonie.
She grants her favors with great parsimony (sparingly).
Literary/Advanced vocabulary.
Le traité accorde des droits de pêche exclusifs.
The treaty grants exclusive fishing rights.
Geopolitical context.
Il est difficile d'accorder deux points de vue si divergents.
It is difficult to reconcile two such divergent points of view.
Meaning 'to reconcile'.
Le directeur s'est accordé le droit de veto.
The director granted himself the right of veto.
Reflexive with a specific power.
L'harmonie universelle suppose que chaque être s'accorde au Tout.
Universal harmony supposes that every being harmonizes with the Whole.
Philosophical/Metaphysical context.
Il convient d'accorder une vigilance accrue aux dérives autoritaires.
It is appropriate to give increased vigilance to authoritarian drifts.
Formal political commentary.
L'esthétique de ce film s'accorde admirablement à son propos tragique.
The aesthetics of this film match its tragic subject matter admirably.
Advanced artistic critique.
Le destin ne lui a accordé aucun répit jusqu'à son dernier souffle.
Fate granted him no respite until his last breath.
Poetic/Literary personification.
Les thèses en présence s'accordent sur le constat, mais non sur le remède.
The present theses agree on the observation, but not on the remedy.
Formal academic debate.
Elle a su accorder les exigences de sa carrière avec sa vie de famille.
She knew how to reconcile the demands of her career with her family life.
Nuance of 'reconciling' competing needs.
Le privilège accordé jadis a été révoqué par le nouveau décret.
The privilege granted formerly was revoked by the new decree.
Historical/Legal register.
S'accorder sur l'essentiel permet de transcender les détails triviaux.
Agreeing on the essentials allows for transcending trivial details.
Abstract philosophical statement.
مترادفها
متضادها
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— A phrase used to admit that the other person has a valid point in an argument.
C'est cher, je vous l'accorde, mais c'est de la qualité.
— To give someone the benefit of the doubt when you aren't sure of the truth.
Je ne suis pas convaincu, mais je lui accorde le bénéfice du doute.
— To agree on the most important points, even if details are still debated.
Malgré nos différences, nous nous accordons sur l'essentiel.
— To give a discount to a customer.
Le vendeur a accepté de nous accorder une remise de 10%.
— A formal way to say a leader pardons a criminal.
Le Président peut accorder sa grâce à un condamné.
— To believe or trust what someone says or a theory.
N'accorde aucun crédit à ce qu'il raconte.
— To pay close or special attention to something.
Accorde une attention particulière à la ponctuation.
— To give someone a special right or advantage.
C'est un privilège qu'on ne m'a jamais accordé.
— To grant a formal meeting or hearing.
Le ministre a accordé une audience aux syndicats.
— To blend in or match with the surroundings.
Ce meuble s'accorde mal avec le décor moderne.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
This is an adverbial phrase meaning 'OK' or 'in agreement', not the verb itself.
This word does not exist in French. Use 'avoir les moyens' for English 'afford'.
This means to connect physically (pipes, wires), not to grant or tune.
اصطلاحات و عبارات
— To get one's stories straight or to coordinate with others before acting.
Avant la réunion, les deux ministres ont accordé leurs violons.
Informal/Neutral— A variation of 'accorder ses violons', meaning to agree or harmonize.
Ils ont du mal à accorder leurs flûtes sur ce projet.
Informal— To completely ignore someone, not even looking at them.
Elle était si fâchée qu'elle ne lui a pas accordé un regard.
Neutral— To act in a way that makes oneself look good or heroic in a situation.
Il s'accorde le beau rôle alors qu'il n'a rien fait.
Neutral— To practice what one preaches; to ensure behavior matches statements.
Un bon leader doit accorder ses actes à ses paroles.
Formal— Often used euphemistically to refer to romantic or sexual interest, or simply granting help.
La fortune lui a accordé ses faveurs cette année.
Literary— By mutual agreement; when everyone involved agrees.
Ils se sont séparés d'un commun accord.
Formal/Neutral— To listen carefully and sympathetically to someone.
Elle a accordé une oreille attentive à mes problèmes.
Neutral— An old-fashioned, poetic way to say one is preparing to write or speak beautifully.
Le poète accorde sa lyre pour célébrer le printemps.
Literary— To be inconsistent or contradictory in one's own thoughts or actions.
Il ne s'accorde pas avec lui-même d'un jour à l'autre.
Neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Similar spelling and sound.
Raccorder is for physical connections like plumbing or electricity. Accorder is for granting or tuning.
Le plombier doit raccorder les tuyaux.
Both involve giving something.
Concéder implies giving in during an argument. Accorder is a more neutral or positive granting.
Il a concédé la défaite.
Synonyms for 'grant'.
Octroyer is much more formal and usually involves a higher authority (state, king).
Le roi a octroyé des terres.
Both mean to match.
Assortir is specifically for coordinating sets of things (clothes, furniture). S'accorder is for general harmony.
Elle a assorti son sac à ses chaussures.
Both can mean 'to tune' in some contexts.
Ajuster is 'to adjust' or 'to fit'. Accorder is the specific musical term for tuning to a pitch.
Il ajuste ses lunettes.
الگوهای جملهسازی
S + accorder + Obj
Il accorde sa guitare.
S + accorder + Obj + à + Personne
Maman accorde une pause à l'enfant.
S + se + accorder + Obj
Je m'accorde un café.
S + s'accorder + avec + Obj
La cravate s'accorde avec la chemise.
S + s'accorder + sur + Sujet
Ils s'accordent sur le plan.
Obj + [que/qui] + S + avoir + accordé(e)(s)
La faveur qu'il m'a accordée.
Il est [adj] d'accorder...
Il est essentiel d'accorder du temps à la réflexion.
Accorder [A] à [B] (Abstract)
Accorder ses actes à ses convictions.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
High in professional, legal, and educational contexts.
-
Je m'accorde avec toi.
→
Je suis d'accord avec toi.
'S'accorder' means to reach a consensus or match, whereas 'être d'accord' is the simple state of agreeing.
-
Le patron a accordé lui une augmentation.
→
Le patron lui a accordé une augmentation.
Indirect object pronouns must come before the verb in French.
-
J'accorde mon piano.
→
J'accorde mon piano.
This is actually correct, but students often try to use 'tuner' (English) which is not French.
-
Il n'accorde pas d'importance à moi.
→
Il ne m'accorde pas d'importance.
Use the indirect object pronoun 'me' instead of 'à moi' for better flow.
-
Elle s'est accordée une pause.
→
Elle s'est accordé une pause.
The direct object 'pause' is after the verb, so no agreement with 'elle'.
نکات
Past Participle Rule
Remember: 'Elles se sont accordé un délai'. No 's' at the end of 'accordé' because the direct object 'délai' comes after the verb.
Musical Context
If you are at a concert and the musician is twisting the pegs on their instrument, they are 'en train d'accorder'.
Formal Emails
When asking for a meeting, use 'Pourriez-vous m'accorder un entretien ?' for a very professional tone.
Teamwork
Use 'accorder nos violons' when you want to tell your team they need to agree on a story before a meeting.
Silent R
The 'er' ending is pronounced 'ay'. Don't let the 'r' trip you up!
Conceding a Point
Saying 'Je vous l'accorde' makes you sound very polite and reasonable in an argument.
Etymology Link
Link 'accorder' to 'cordial'. Both come from the heart (cor). Agreement comes from the heart.
Time Management
'Accorder du temps' is the standard way to say you are dedicating time to someone or something.
Not for 'I agree'
Never say 'J'accorde' to mean 'I agree'. It always sounds like you are missing an object.
Fashion Tips
Use 's'accorder' to describe how your accessories match your outfit.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Accord' (the car) or 'Accord' (the agreement). When you 'accorder', you are bringing things into 'accord'—whether it's tuning a guitar to a perfect chord or granting a favor to stay in someone's good heart (cor).
تداعی تصویری
Imagine a judge granting a wish while simultaneously tuning a giant violin. This links 'granting' with 'tuning.'
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'accorder' in three different ways today: once for matching clothes, once for granting a favor, and once for agreeing with a friend's point.
ریشه کلمه
Derived from the Vulgar Latin 'accordare', which combines the prefix 'ad-' (to) and 'cor/cordis' (heart).
معنای اصلی: Literally 'to bring to the heart' or 'to be of one heart,' implying a state of harmony or agreement.
Romance (Latin root)بافت فرهنگی
No specific sensitivities, but 'accorder ses faveurs' can sometimes have a romantic connotation depending on context.
English speakers often use 'grant' or 'tune' separately, whereas French uses 'accorder' for both, which can be confusing at first.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Banking and Finance
- accorder un prêt
- accorder un crédit
- accorder un délai de paiement
- accorder une remise
Music
- accorder sa guitare
- accorder le piano
- un instrument bien accordé
- accorder les voix
Grammar Class
- accorder l'adjectif
- l'accord du participe passé
- accorder en genre et en nombre
- faire l'accord
Job Interviews / HR
- accorder une promotion
- accorder des congés
- accorder un entretien
- accorder des avantages
Daily Conversation
- Je vous l'accorde
- s'accorder sur le menu
- accorder de l'importance
- s'accorder une pause
شروعکنندههای مکالمه
"Quelle importance accordez-vous au télétravail dans votre vie ?"
"Est-ce que votre banque vous a facilement accordé votre prêt ?"
"Savez-vous accorder un instrument de musique, comme une guitare ?"
"Sur quels points vous accordez-vous avec vos collègues de travail ?"
"Vous accordez-vous souvent des moments de repos pendant le week-end ?"
موضوعات نگارش
Écrivez sur une faveur que quelqu'un vous a accordée récemment et pourquoi c'était important.
Décrivez comment vous accordez vos vêtements le matin. Est-ce important pour vous ?
Réfléchissez à une opinion sur laquelle vous vous accordez avec la majorité des gens.
Imaginez que vous êtes un juge. Quelle demande accorderiez-vous aujourd'hui ?
Parlez d'un instrument que vous aimeriez apprendre à accorder et à jouer.
سوالات متداول
10 سوالNot directly. You cannot say 'J'accorde'. To say 'I agree', use 'Je suis d'accord'. You can use the reflexive 'Nous nous accordons' to mean 'We are in agreement'.
Use 'accorder une guitare'. It is the standard technical term used by all musicians in France.
'Donner' is general (giving a book). 'Accorder' is specific and often formal (granting a loan, a favor, or permission).
Yes, it is the verb for making words agree (e.g., making an adjective feminine if the noun is feminine).
Yes, when you are granting something to someone. 'Accorder quelque chose à quelqu'un'.
It means 'I grant you that' or 'I admit you have a point'. It's very common in discussions.
No. To afford something financially, use 'avoir les moyens de'. To afford something in terms of 'granting an opportunity', you can use 'offrir' or 'accorder'.
Yes, it is a regular -er verb (first group), so it is easy to conjugate.
It can be a person who tunes pianos or a small electronic device used to tune a guitar.
Use 's'accorder avec'. For example: 'Le bleu s'accorde avec le gris' (Blue matches with gray).
خودت رو بسنج 180 سوال
Translate: 'The bank granted him a loan.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'accorder' as 'to tune'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I grant you that it is expensive.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'We must agree on the date.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The colors match well.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Grant me a favor, please.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He gives a lot of importance to his work.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The teacher granted a break.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'They granted themselves a moment of rest.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Make the adjective agree with the noun.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The judge granted damages.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'She doesn't believe these rumors.' (Use accorder)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'We need to get our stories straight.' (Idiom)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The government granted amnesty.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The tie matches the shirt.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I give you my trust.' (Use accorder)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The piano is out of tune.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'They agreed on the price.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Grant me five minutes.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'She was granted a scholarship.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronounce: 'J'accorde ma guitare.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce: 'Accordez-moi une pause.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce: 'Nous nous accordons.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce: 'Je vous l'accorde.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce: 'Accorder de l'importance.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce: 'Le piano est désaccordé.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce: 'Accorder ses violons.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce: 'Une faveur accordée.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce: 'S'accorder sur le prix.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce: 'Accorder l'adjectif.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I grant you that.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Tune your guitar.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'They agree on the date.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The colors match.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Grant me a moment.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'He trusts me.' (Use accorder)
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The bank granted the loan.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'We are getting on the same page.' (Idiom)
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Don't believe him.' (Use accorder du crédit)
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The agreement was signed.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to 'Il accorde sa guitare' and identify the action.
Listen to 'Je vous l'accorde' and identify the meaning.
Listen to 'Le prêt est accordé' and identify the status of the loan.
Listen to 'Accordez l'adjectif' and identify the subject.
Listen to 'Ils s'accordent bien' and identify the meaning.
Listen to 'Une attention particulière' and identify the missing verb: '____ une attention particulière'.
Listen to 'Le piano est désaccordé' and identify the problem.
Listen to 'Accorder ses violons' and identify the context.
Listen to 'Elle s'est accordé une pause' and identify the recipient of the break.
Listen to 'L'accord de principe' and identify the noun.
Listen to 'Accordez-moi cette faveur' and identify the request.
Listen to 'Il ne m'accorde aucun regard' and identify the feeling.
Listen to 'Accorder sa confiance' and identify the concept.
Listen to 'Le juge accorde la garde' and identify the setting.
Listen to 'Un accord cadre' and identify the register.
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The verb 'accorder' is much more than just 'giving'; it is about creating harmony and formalizing permissions. Whether you are 'accorder une faveur' (granting a favor) or 'accorder une guitare' (tuning a guitar), you are bringing elements into balance. Example: 'Le patron lui a accordé une augmentation' (The boss granted him a raise).
- Accorder primarily means 'to grant' or 'to give' in formal or specific contexts, such as granting permission, a loan, or a favor.
- It is the technical term for tuning musical instruments like guitars or pianos to ensure they produce the correct, harmonious sounds.
- In French grammar, it refers to making adjectives, nouns, and verbs agree in gender and number, a fundamental skill for all learners.
- Reflexively (s'accorder), it means to match aesthetically, to agree with someone, or to reach a consensus on a specific topic or plan.
Past Participle Rule
Remember: 'Elles se sont accordé un délai'. No 's' at the end of 'accordé' because the direct object 'délai' comes after the verb.
Musical Context
If you are at a concert and the musician is twisting the pegs on their instrument, they are 'en train d'accorder'.
Formal Emails
When asking for a meeting, use 'Pourriez-vous m'accorder un entretien ?' for a very professional tone.
Teamwork
Use 'accorder nos violons' when you want to tell your team they need to agree on a story before a meeting.
مثال
Le gouvernement a accordé une aide financière aux sinistrés.
محتوای مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر business
à crédit
B1With deferred payment; on credit.
à défaut de
B1In the absence of; for lack of.
à jour
A2بهروز؛ آپدیت شده. نرمافزار شما بهروز است.
à la fois...et
B1Both...and.
à la suite de
B1Following; as a result of.
à l'exception de
B1این عبارت به معنای 'به استثنای' یا 'بهجز' است. برای خارج کردن چیزی یا کسی از یک گروه به شکلی رسمی استفاده میشود.
à l'export
B1مربوط به فروش یا ارسال کالا به کشورهای خارجی.
à l'import
B1For import; relating to importing.
à l'ordre de
B1Payable to; specifies the beneficiary of a payment (e.g., on a check).
à mon avis
A2به نظر من؛ از دیدگاه من. برای بیان یک دیدگاه یا قضاوت شخصی استفاده میشود.