fermer à clé
fermer à clé در ۳۰ ثانیه
- Fermer à clé means 'to lock' and is used for doors, cars, and lockers.
- It is a regular -er verb (fermer) followed by the fixed phrase 'à clé'.
- Unlike 'fermer' (to close), it implies mechanical security and the use of a key.
- It is the most common way to express locking in everyday French conversation.
- Literal Meaning
- To close with a key. It emphasizes the instrument used to achieve security.
Avant de partir en vacances, assurez-vous de bien fermer à clé toutes les fenêtres et la porte principale.
- Usage Context
- Used for houses, cars (though 'verrouiller' is common for cars), lockers, diaries, and safes.
Il a oublié de fermer à clé son casier à la salle de sport.
- Cultural Nuance
- In France, many apartment doors do not have external handles that turn; they are 'dead' from the outside. Therefore, 'fermer la porte' often implies the door is shut but not 'locked' from the inside perspective. Using 'à clé' is the only way to be certain the bolt is thrown.
Est-ce que tu as bien fermé à clé le garage ce soir ?
Elle préfère toujours fermer à clé son bureau quand elle part déjeuner.
- Present Tense
- Je ferme la porte à clé. (I am locking the door / I lock the door.)
Chaque soir, le gardien ferme à clé toutes les entrées du parc.
- Past Tense (Passé Composé)
- Nous avons fermé le coffre à clé. (We locked the safe/trunk.)
N'oublie pas de la fermer à clé ! (Don't forget to lock it!)
- Future Tense
- Je fermerai le portail à clé dès que tu seras rentré. (I will lock the gate as soon as you are back.)
Si tu ne fermes pas à clé, n'importe qui peut entrer.
Pourquoi n'as-tu pas fermé à clé la remise ?
- In the Hospitality Industry
- When staying at a 'gîte' or a small hotel, the owner might remind you: 'Pensez à fermer à clé quand vous sortez.' (Remember to lock up when you go out.)
Le réceptionniste m'a dit de toujours fermer à clé le coffre-fort de la chambre.
- In the Workplace
- Offices with sensitive documents or equipment will have signs: 'Veuillez fermer ce bureau à clé après 18h.' (Please lock this office after 6 PM.)
J'ai entendu le bruit du loquet quand elle a fermé à clé.
- Public Spaces
- Museums and galleries often have lockers for bags. The instructions will say: 'Fermez votre casier à clé et gardez la clé avec vous.'
Le concierge ferme à clé l'immeuble à partir de vingt-deux heures.
- The 'Loquer' Anglicism
- Some learners attempt to 'Frenchify' the English word 'lock' into 'loquer.' This is not a French word and will not be understood. Stick to 'fermer à clé.'
Incorrect: J'ai
loquéla porte. Correct: J'ai fermé à clé la porte.
- Preposition Confusion
- Learners sometimes use 'avec clé' or 'par clé.' These are incorrect. The fixed expression is always 'à clé.'
N'utilisez pas 'fermer avec une clé' pour dire 'to lock'; dites simplement fermer à clé.
- Confusion with 'Enfermer'
- 'Enfermer' means 'to shut in' or 'to lock up/inside.' 'Fermer à clé' is just the act of locking the mechanism. You can 'fermer à clé' a door without 'enfermer' someone.
Attention : fermer à clé la porte ne signifie pas forcément que vous êtes à l'intérieur.
- Verrouiller vs. Fermer à clé
- 'Verrouiller' is often used for digital devices (verrouiller son téléphone) or cars. It sounds slightly more technical or formal than 'fermer à clé.'
Il est important de verrouiller votre session d'ordinateur quand vous quittez votre bureau.
- Cadenasser
- This verb specifically means 'to padlock.' If you are securing a bike or a gate with a padlock (un cadenas), 'cadenasser' is the most precise verb to use.
N'oubliez pas de cadenasser votre vélo avant d'entrer dans le magasin.
- Mettre un tour de clé
- This phrase means 'to give the key a turn.' It’s a more descriptive way of saying you locked the door, often implying you did it twice for extra security.
Elle a mis deux tours de clé pour être vraiment tranquille.
Le prisonnier était enfermé à double tour.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The spelling 'clef' is older and more traditional, reflecting the Latin 'clavis,' while 'clé' is the modern phonetic simplification. Both are equally valid in modern French, though 'clé' is more common in newspapers and digital media.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'r' at the end of 'fermer'.
- Pronouncing the 'f' in the alternative spelling 'clef'.
- Using an English 'l' sound instead of the French dental 'l'.
- Over-stressing the 'à'.
- Pronouncing 'clé' like 'clee' (it should be 'klay').
سطح دشواری
Easy to recognize in text, though 'clef' might confuse beginners.
Requires remembering the accent on 'clé' and the preposition 'à'.
Natural to say once the 'fermer' conjugation is mastered.
Clear pronunciation, usually distinct in conversation.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Regular -er verb conjugation
Je ferme, tu fermes, il ferme...
Placement of direct objects
Je ferme LA PORTE à clé.
Preposition 'à' for instrument/manner
Fermer à clé, peindre à la main.
Past participle agreement with 'avoir'
La porte que j'ai ferméE à clé.
Imperative mood for instructions
Ferme à clé !
مثالها بر اساس سطح
Je ferme la porte à clé.
I lock the door.
Present tense of 'fermer'.
Tu fermes la fenêtre à clé ?
Are you locking the window?
Question form with 'tu'.
Il ferme sa valise à clé.
He locks his suitcase.
Third person singular.
Nous fermons le garage à clé.
We lock the garage.
First person plural.
Vous fermez la boîte à clé ?
Are you locking the box?
Formal 'vous' or plural.
Elles ferment le bureau à clé.
They (f.) lock the office.
Third person plural feminine.
N'oublie pas de fermer à clé.
Don't forget to lock up.
Imperative with 'oublier'.
La clé sert à fermer la porte.
The key is used to lock the door.
Infinitive after 'sert à'.
J'ai fermé la maison à clé ce matin.
I locked the house this morning.
Passé composé with 'avoir'.
Est-ce que tu as bien fermé à clé ?
Did you lock up properly?
Question in passé composé.
Elle va fermer son journal à clé.
She is going to lock her diary.
Futur proche.
Il faut fermer le casier à clé.
It is necessary to lock the locker.
Impersonal 'il faut' + infinitive.
Nous n'avons pas fermé la voiture à clé.
We didn't lock the car.
Negative passé composé.
Peux-tu fermer le tiroir à clé ?
Can you lock the drawer?
Modal verb 'pouvoir' + infinitive.
Ils ferment toujours à clé le soir.
They always lock up in the evening.
Adverb 'toujours' placement.
Elle a oublié de fermer à clé la grille.
She forgot to lock the gate.
Infinitive construction after 'oublier de'.
Je fermais toujours à clé quand j'habitais en ville.
I always used to lock up when I lived in the city.
Imparfait for past habits.
Si je pars, je fermerai tout à clé.
If I leave, I will lock everything.
First conditional (Si + present, future).
Il est important que vous fermiez à clé.
It is important that you lock up.
Subjunctive mood after 'il est important que'.
La porte était déjà fermée à clé à mon arrivée.
The door was already locked when I arrived.
Passive state with 'être'.
Elle a peur d'oublier de fermer à clé.
She is afraid of forgetting to lock up.
Infinitive after 'peur de'.
En fermant à clé, j'ai cassé la clé dans la serrure.
While locking up, I broke the key in the lock.
Gérondif (en + participe présent).
Je ne pense pas qu'il ait fermé à clé.
I don't think he locked up.
Past subjunctive after 'ne pas penser que'.
On m'a dit de fermer à clé après mon départ.
I was told to lock up after my departure.
Passive construction with 'on'.
Bien qu'il ait fermé à clé, il se sentait inquiet.
Although he had locked up, he felt worried.
Conjunction 'bien que' + subjunctive.
Elle aurait dû fermer à clé avant de sortir.
She should have locked up before going out.
Conditionnel passé (should have).
Le coffre-fort doit être fermé à clé en permanence.
The safe must be locked at all times.
Modal 'devoir' + passive infinitive.
Quiconque entre doit fermer à clé derrière lui.
Whoever enters must lock up behind them.
Relative pronoun 'quiconque'.
J'ai dû fermer à clé pour éviter les curieux.
I had to lock up to avoid nosy people.
Passé composé of 'devoir'.
Après avoir fermé à clé, il a vérifié la poignée trois fois.
After locking up, he checked the handle three times.
Infinitif passé (après avoir + p.p.).
Il est hors de question de ne pas fermer à clé.
It is out of the question not to lock up.
Idiomatic expression 'hors de question'.
Elle a fermé son cœur à clé après cette rupture.
She locked her heart away after that breakup.
Figurative use.
Il est impératif que chaque accès soit rigoureusement fermé à clé.
It is imperative that every access point be rigorously locked.
Formal register with subjunctive passive.
Le protocole exige de fermer à clé tout compartiment sensible.
The protocol requires locking every sensitive compartment.
Formal verb 'exiger de'.
Faute d'avoir fermé à clé, l'assurance refuse de l'indemniser.
Due to not having locked up, the insurance refuses to compensate him.
Compound infinitive with 'faute de'.
Elle s'était enfermée à clé, fuyant le tumulte du monde.
She had locked herself in, fleeing the world's tumult.
Plus-que-parfait of a pronominal verb.
On ne saurait trop recommander de fermer à clé vos effets personnels.
One cannot recommend highly enough to lock up your personal belongings.
Formal 'ne saurait' construction.
Le mystère de la chambre fermée à clé fascine les lecteurs.
The mystery of the locked room fascinates readers.
Noun phrase with past participle as adjective.
Il convient de fermer à clé dès que l'on quitte les lieux.
It is advisable to lock up as soon as one leaves the premises.
Formal 'il convient de'.
Le destin semblait avoir fermé à clé toutes les issues.
Fate seemed to have locked all the exits.
Literary metaphor.
L'appartement, bien que fermé à clé, semblait avoir été visité.
The apartment, although locked, seemed to have been visited.
Concessive clause with past participle.
Il s'en fut fermer à clé la grille du vieux manoir.
He went off to lock the gate of the old manor.
Archaic 's'en aller' + infinitive.
Nul ne saurait pénétrer céans sans que la porte ne soit fermée à clé.
No one could enter herein without the door being locked (paradoxical).
Highly formal/archaic syntax.
La vérité demeure fermée à clé dans les archives du Vatican.
The truth remains locked away in the Vatican archives.
Abstract metaphorical usage.
Il importait de fermer à clé avant que l'orage n'éclatât.
It was important to lock up before the storm broke.
Imperfect subjunctive in a subordinate clause.
L'esprit humain est parfois une demeure fermée à double tour.
The human mind is sometimes a dwelling locked twice over.
Philosophical metaphor.
Sous peine de sanctions, tout dossier doit être fermé à clé.
Under penalty of sanctions, every file must be locked.
Legalistic phrasing.
Elle tourna la clé, fermant ainsi à clé une partie de sa vie.
She turned the key, thus locking away a part of her life.
Participial clause expressing consequence.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— It is locked. Used when trying to open a door that won't budge.
Je ne peux pas entrer, c'est fermé à clé.
— Don't forget to lock up. A standard departing reminder.
On y va ? N'oublie pas de fermer à clé.
— Everything is locked up. Implies a complete security check.
Ne t'inquiète pas, tout est fermé à clé dans la maison.
— To lock twice. Meaning to turn the key twice for extra security.
Pour plus de sécurité, je ferme à double tour.
— To keep under lock and key. To keep something very safe.
Ces documents sont gardés sous clé.
— To leave the key in the lock (often on the inside).
Il a fermé à clé mais a laissé la clé sur la porte.
— To leave the key under the doormat (often implies leaving for good).
Ils ont fermé à clé et mis la clé sous le paillasson.
— To turn the key. The literal action of locking.
Il a tourné la clé dans la serrure.
— To check if it is locked.
Va vérifier si la porte de derrière est fermée à clé.
— Lock up behind you. A request for someone entering/leaving.
Entrez, mais fermez à clé derrière vous.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Just closing, not necessarily locking.
To lock someone/something inside.
Specifically using a bolt or electronic lock.
اصطلاحات و عبارات
— To go out of business or to leave secretly to avoid debts.
Ce petit commerce a dû mettre la clé sous la porte.
informal— To be very securely locked or, figuratively, to be very secretive.
Son jardin secret est fermé à double tour.
neutral— To keep something highly confidential or physically secure.
Elle garde ses secrets sous clé.
neutral— The key to success (metaphorical use of 'clé').
Le travail est la clé du succès.
neutral— Literally a locked door, but often used in mysteries.
C'est l'énigme de la porte fermée à clé.
literary— To run away or escape to freedom.
Il en a eu marre et a pris la clé des champs.
idiomatic— To give someone full control or responsibility.
Le patron lui a donné les clés de la maison.
figurative— To be behind bars (in prison).
Le voleur est enfin sous les verrous.
neutral— To bring up the rear (not related to locking, but uses 'fermer').
Les enfants ferment la marche pendant la randonnée.
neutral— Turnkey; ready to use immediately.
Nous avons acheté une maison clé en main.
professionalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Different spellings for the same word.
There is no difference in meaning or pronunciation; 'clé' is simply more modern.
J'ai la clé. / J'ai la clef.
Both mean to close.
'Fermer' is for physical objects; 'clore' is for sessions, debates, or literary contexts.
Fermer la porte. / Clore le débat.
Both are parts of a lock.
A 'serrure' is the whole lock mechanism; a 'verrou' is specifically a sliding bolt.
Mettre la clé dans la serrure. / Tirer le verrou.
Both involve locking.
'Cadenasser' requires a padlock; 'fermer à clé' usually implies a built-in lock.
Cadenasser une grille. / Fermer la porte à clé.
Both are opposites of locking.
'Ouvrir' is the general act; 'déverrouiller' is the specific act of removing the lock/bolt.
Ouvrir la porte. / Déverrouiller son iPhone.
الگوهای جملهسازی
S + fermer + Obj + à clé
Je ferme la porte à clé.
S + avoir + fermé + Obj + à clé
Il a fermé le garage à clé.
Il faut + fermer + à clé
Il faut fermer à clé.
S + Pronoun + fermer + à clé
Je la ferme à clé.
S + devoir + être + fermé + à clé
La porte doit être fermée à clé.
En + fermant + à clé
En fermant à clé, il a soupiré.
Obj + p.p. + à clé
Une armoire fermée à clé.
Nul ne + V + sans + fermer à clé
Nul ne sort sans fermer à clé.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely common in daily life.
-
Using 'loquer' for 'to lock'.
→
Fermer à clé.
'Loquer' is an anglicism and does not exist in French. Always use the proper expression.
-
Saying 'fermer avec clé'.
→
Fermer à clé.
The preposition must be 'à'. 'Avec' is grammatically possible but not the standard idiom.
-
Forgetting the 'à' in 'fermer à clé'.
→
Fermer à clé.
Without the 'à', the phrase is incomplete and sounds like 'close key'.
-
Assuming 'fermer' always means 'lock'.
→
Fermer à clé (to lock).
In many English contexts 'close' implies 'lock', but in French you must be specific to ensure security.
-
Pronouncing the 'f' in 'clef'.
→
Pronounce it like 'klay'.
The 'f' in the alternative spelling 'clef' is always silent.
نکات
Placement of 'à clé'
Always place 'à clé' after the object. 'Je ferme la porte à clé' is much more natural than 'Je ferme à clé la porte.' This keeps the verbal unit clear.
The Nightly Routine
In France, it is very common to ask 'Tu as fermé à clé ?' before going to bed. It’s an essential part of the domestic routine and shows concern for safety.
Verrouiller vs. Fermer à clé
Use 'verrouiller' for your phone, computer, or a car with a remote. Use 'fermer à clé' for anything involving a physical key turning in a lock.
The 'Click' sound
Associate the 'K' sound in 'clé' with the 'click' of a lock engaging. If you don't hear the 'K' (clé), the door isn't locked!
Silent 'R'
In the infinitive 'fermer,' the 'r' is silent. It sounds like 'fer-may.' When followed by 'à,' there is a slight liaison but don't over-emphasize the 'r'.
Clé or Clef?
Don't stress about the two spellings. 'Clé' is easier and more common. If you see 'clef,' just remember it’s pronounced exactly the same way.
Insurance Matters
In France, 'fermer à clé' is often a legal requirement for insurance. If you leave your house 'fermée' but not 'à clé,' you might not be covered for theft.
Double Tour
Use 'à double tour' when you want to emphasize that something is very safe or that you are being extra cautious.
Office Use
In an office, 'fermer à clé' is often used for filing cabinets (classeurs) or desks (bureaux) to protect sensitive information.
Listen for the Preposition
The difference between a closed door and a locked door in conversation is often just that tiny 'à clé' at the end. Listen closely!
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of the 'FERM' in 'fermer' as making the door 'FIRM' and secure. Adding 'à CLÉ' is like adding a 'CLAY' seal that only you can break with your key.
تداعی تصویری
Imagine a giant iron key (une clé) being turned in a heavy wooden door. The sound of the 'click' is the 'fermer' action becoming 'à clé'.
شبکه واژگان
چالش
Try to narrate your evening routine in French. Say 'Je ferme les fenêtres,' then 'Je ferme la porte à clé,' then 'Je mets la clé sur le buffet.'
ریشه کلمه
The verb 'fermer' comes from the Latin 'firmare,' meaning 'to make firm' or 'to strengthen.' The word 'clé' (or 'clef') comes from the Latin 'clavis,' meaning 'key.'
معنای اصلی: To make a door firm or secure by using a mechanical key.
Romance (Latin roots).بافت فرهنگی
No specific sensitivities, but be aware that 'enfermer' can imply imprisonment or kidnapping in certain contexts.
English speakers often look for a single verb like 'to lock.' In French, you must embrace the multi-word expression for natural speech.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Leaving the house
- J'ai fermé à clé ?
- Où sont les clés ?
- Donne-moi la clé.
- Attends, je ferme à clé.
At the gym
- Fermez votre casier.
- C'est fermé à clé ?
- J'ai perdu ma clé.
- Il faut une pièce pour fermer.
Hotel / Airbnb
- Comment on ferme à clé ?
- La porte ferme mal.
- Laissez la clé dedans.
- Il y a un double ?
Car safety
- Ferme la voiture.
- Les clés sont dedans !
- La télécommande ne marche plus.
- C'est fermé à clé ?
Office security
- Fermez le bureau.
- Le coffre est fermé.
- Qui a la clé ?
- C'est sous clé.
شروعکنندههای مکالمه
"Est-ce que tu fermes toujours ta porte à clé quand tu es chez toi ?"
"As-tu déjà oublié de fermer à clé ta voiture en ville ?"
"Est-ce que tu préfères les clés classiques ou les serrures numériques ?"
"Où caches-tu ton double de clés si tu fermes à clé par erreur ?"
"Est-ce que les gens ferment à clé dans ton pays d'origine ?"
موضوعات نگارش
Décrivez votre routine du soir. Est-ce que fermer à clé est la dernière chose que vous faites ?
Racontez une fois où vous avez été enfermé à clé quelque part. Comment vous êtes-vous senti ?
Pourquoi la sécurité est-elle importante pour vous ? Utilisez 'fermer à clé' dans votre réponse.
Imaginez une ville où personne ne ferme jamais à clé. Comment serait la vie là-bas ?
Si vous aviez une boîte magique fermée à clé, que mettriez-vous à l'intérieur ?
سوالات متداول
10 سوالNo, 'fermer' simply means 'to close.' To specify 'to lock,' you must add 'à clé.' However, in contexts like leaving a house, 'fermer' is often understood as 'locking' by implication.
They are identical in meaning and pronunciation. 'Clé' is the modern spelling used in most contexts today, while 'clef' is more traditional and often found in older literature or musical terms.
Yes, but it sounds more formal or technical. 'Fermer à clé' is the standard way to say it in everyday conversation. 'Verrouiller' is better for bolts or digital locks.
You would say 'Je suis enfermé dehors' or 'J'ai laissé mes clés à l'intérieur.' There isn't a direct word-for-word translation for 'locked out' using 'fermer à clé'.
If you want to be clear that you used a key to secure the door, yes. If you just say 'fermer,' someone might think the door is just shut but not locked.
It uses 'avoir.' For example: 'J'ai fermé,' 'Tu as fermé,' 'Il a fermé.' Don't forget the 'é' at the end of the past participle.
While grammatically correct, it sounds like you are describing the tool used rather than the action of locking. 'Fermer à clé' is the proper fixed expression.
It means to turn the key twice in the lock. This is common in France for extra security, and the phrase is used to mean 'to lock very securely.'
Yes, although 'verrouiller' or simply 'fermer la voiture' are also very common now that most cars use electronic fobs rather than physical keys.
It is feminine: 'la clé.' This is important for adjective agreement, even though it doesn't change the phrase 'à clé' itself.
خودت رو بسنج 200 سوال
Translate to French: 'I always lock the door.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to French: 'Did you lock the car?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to French: 'Don't forget to lock the windows.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to French: 'He locked his diary.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to French: 'We must lock the garage.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'fermer à double tour'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to French: 'I lost my key to lock the office.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to French: 'The safe is locked.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to French: 'She is locking the gate.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to French: 'Why didn't you lock up?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to French: 'I will lock the house tomorrow.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to French: 'Can you lock the drawer?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a gym locker.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to French: 'They locked the building at 10 PM.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to French: 'I am going to lock my suitcase.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to French: 'It is important to lock up.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to French: 'She locked herself in the room.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to French: 'The door was locked from the inside.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to French: 'Please lock the door behind you.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to French: 'I forgot to lock the bike.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronounce: 'Je ferme à clé.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I forgot to lock.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask: 'Did you lock the door?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Don't forget the key.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The house is locked.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I am going to lock the car.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Lock the gate, please.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'It's locked twice.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'We lock the office every evening.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Can you lock the window?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I always lock up.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Check if it's locked.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I need the key to lock up.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The drawer is locked.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Why is it locked?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I locked it from the inside.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Don't leave the key on the door.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I'm locking my suitcase.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Lock up behind you.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Everything is locked.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to: 'J'ai fermé la porte à clé.' What did I do?
Listen to: 'N'oublie pas de fermer à clé.' What is the advice?
Listen to: 'Est-ce que le garage est fermé à clé ?' What am I asking?
Listen to: 'Il faut fermer à double tour.' How should we lock?
Listen to: 'La voiture n'est pas fermée à clé.' What is wrong?
Listen to: 'Je vais fermer mon journal à clé.' What will I lock?
Listen to: 'Où est la clé pour fermer le bureau ?' What am I looking for?
Listen to: 'C'est fermé à clé de l'intérieur.' Where is the lock engaged?
Listen to: 'Le tiroir est déjà fermé à clé.' What is the status of the drawer?
Listen to: 'Nous fermons à clé tous les soirs.' How often do we lock up?
Listen to: 'Peux-tu fermer la fenêtre à clé ?' What is the request?
Listen to: 'Elle a oublié de fermer à clé la grille.' What did she forget?
Listen to: 'Les dossiers sont sous clé.' Where are the files?
Listen to: 'Je ferme à clé et j'arrive.' What am I doing before coming?
Listen to: 'La serrure est cassée, on ne peut plus fermer à clé.' Why can't we lock?
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The phrase 'fermer à clé' is the standard French way to express the act of securing a door or container with a lock. Unlike the simple verb 'fermer' which only means 'to close,' adding 'à clé' specifies the use of a key, ensuring total security and peace of mind in everyday situations.
- Fermer à clé means 'to lock' and is used for doors, cars, and lockers.
- It is a regular -er verb (fermer) followed by the fixed phrase 'à clé'.
- Unlike 'fermer' (to close), it implies mechanical security and the use of a key.
- It is the most common way to express locking in everyday French conversation.
Placement of 'à clé'
Always place 'à clé' after the object. 'Je ferme la porte à clé' is much more natural than 'Je ferme à clé la porte.' This keeps the verbal unit clear.
The Nightly Routine
In France, it is very common to ask 'Tu as fermé à clé ?' before going to bed. It’s an essential part of the domestic routine and shows concern for safety.
Verrouiller vs. Fermer à clé
Use 'verrouiller' for your phone, computer, or a car with a remote. Use 'fermer à clé' for anything involving a physical key turning in a lock.
The 'Click' sound
Associate the 'K' sound in 'clé' with the 'click' of a lock engaging. If you don't hear the 'K' (clé), the door isn't locked!
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر home
à disposition
B1این عبارت به این معنی است که چیزی برای استفاده در دسترس است یا در اختیار کسی قرار دارد.
à distance de
B1در فاصلهای از چیزی یا کسی.
à droite de
B1یک عبارت حرف اضافهای به معنای 'در سمت راستِ'. برای توصیف موقعیت یک شیء نسبت به دیگری استفاده میشود.
à gauche de
B1در سمت چپِ چیزی.
à gaz
A2گازی؛ با سوخت گاز.
à la maison
A2در خانه بودن یا به خانه رفتن.
à l'écart
B1Away from others; apart; aside.
à l'étage
B1به معنای طبقه بالای ساختمان یا 'بالا' است. مثال: اتاق خواب در طبقه بالا است. (The bedroom is upstairs.)
à l'extérieur
A2On or to the outer side or surface of something.
à l'intérieur
A2In or to the inner part or interior of something.