At the A1 level, you are just starting to connect short sentences. Think of 'chaahe' as a way to say 'no matter' or 'whether'. At this stage, you mostly use it in very simple structures like 'Chaahe A ya B' (Whether A or B). For example, if you want to say 'Whether today or tomorrow,' you say 'Chaahe aaj ya kal.' It helps you express that a specific choice between two things doesn't change your plan. You might also hear it in the phrase 'Chaahe jo ho' which means 'Whatever happens.' It is a useful word to learn early because it helps you show that you are determined or that you don't mind which option is picked. Don't worry about complex grammar yet; just use it to link two simple choices. Imagine you are at a restaurant and you don't care if you get water or juice. You can say 'Chaahe paani ya juice.' This simple use helps you communicate flexibility in everyday situations. It is one of the first words that lets you talk about possibilities rather than just facts. Practice by picking two objects and saying 'Chaahe [Object 1] ya [Object 2].'
At the A2 level, you can begin using 'chaahe' to form more complete conditional sentences. This is where you start saying 'Even if...' to describe situations. For instance, 'Chaahe baarish ho, main school jaoonga' (Even if it rains, I will go to school). Notice how the verb 'ho' (be) is short; this is the subjunctive mood, which is common with 'chaahe'. At this level, you should focus on the 'Chaahe... phir bhi' (Even if... still) pattern. It allows you to express resilience. You can also use it to describe people's habits, like 'Chaahe vah thaka ho, vah kaam karta hai' (Even if he is tired, he works). This level is about moving from simple noun choices to basic actions. You are learning to acknowledge a problem (like being tired) but stating that the action continues anyway. It makes your Hindi sound much more natural and less like a list of separate facts. You are now able to connect two ideas where one idea is a potential obstacle and the other is your firm intention. This adds a lot of personality to your speaking.
At the B1 level, you should be comfortable using 'chaahe' with intensifiers like 'kyun na' and 'bhi'. This allows you to say things like 'Chaahe kitni bhi mushkil kyun na ho' (No matter how much difficulty there may be). This 'Chaahe + [Quantity] + [Noun/Adj] + kyun na + [Verb]' structure is a hallmark of intermediate Hindi. You can use it to express strong opinions or philosophical stances. You might use it in workplace discussions to show commitment: 'Chaahe kitna bhi samay lage, hum ise poora karenge' (No matter how much time it takes, we will complete this). You are also starting to see 'chaahe' in more varied positions in literature and media. You should be able to distinguish between 'chaahe' (hypothetical/even if) and 'agarche' or 'yadyapi' (factual/although). Your sentences are becoming longer and more nuanced. You can now use 'chaahe' to handle abstract concepts, such as 'Chaahe sach kadva ho...' (Even if the truth is bitter...). This level is about using the word to add depth and emphasis to your arguments and descriptions, showing that you understand the weight of the conditions you are discussing.
At the B2 level, 'chaahe' becomes a tool for rhetorical flair and complex logical concessions. You can use it to construct sophisticated arguments where you concede several points before making your main claim. For example, 'Chaahe aapki baat sahi ho, aur chaahe paristhiti kathin ho, phir bhi hamein naitikta nahi chhodni chahiye' (Whether your point is right, and no matter if the situation is difficult, even then we should not abandon morality). At this stage, you understand the subtle difference between 'chaahe' and 'bhale hi', using the latter for more factual concessions and 'chaahe' for more hypothetical or broad scenarios. You can also use 'chaahe' in its older, more verbal sense in poetic contexts. You are likely reading complex news articles or literature where 'chaahe' introduces long, multi-part clauses. You should be able to manipulate the word order for emphasis, perhaps placing the 'chaahe' clause at the end of a sentence for dramatic effect in a speech. Your mastery of the subjunctive mood following 'chaahe' is now instinctive, and you can use it to express varying degrees of doubt or certainty. You are using the language not just to communicate, but to persuade and describe with precision.
At the C1 level, your use of 'chaahe' reflects a deep appreciation for Hindi syntax and stylistic variation. You can use 'chaahe' to mirror classical structures or to create modern, punchy prose. You are aware of how 'chaahe' functions in different dialects and registers, from the highly Persianized Urdu-Hindi of the elite to the rugged, direct speech of rural areas. You might use 'chaahe' in complex legal or academic reasoning to cover all possible variables in a hypothesis: 'Chaahe charon paksh sahamat hon ya na hon, vidheyak parit kiya jayega' (Whether all four parties agree or not, the bill will be passed). You can also use it to express irony or sarcasm, a subtle skill that requires perfect timing and intonation. You are comfortable with the word's etymological roots and can see how it connects to the concept of 'will' or 'desire' in older texts. Your ability to translate 'chaahe' into English varies depending on context—sometimes using 'notwithstanding,' other times 'regardless,' or 'be it that.' You have reached a level where the word is no longer a grammar rule, but a flexible piece of a larger linguistic puzzle that you assemble with ease.
At the C2 level, you possess a native-like or near-native command of 'chaahe', using it with total fluidity in any context. You can engage in high-level literary analysis, discussing how an author uses 'chaahe' to create a sense of fatalism or indomitable will. You might use it in spontaneous, high-stakes environments like live debates or complex negotiations where the ability to dismiss counter-arguments using 'chaahe' can be a powerful rhetorical strategy. You understand the most obscure uses of the word, including archaic forms found in medieval Bhakti poetry or highly specialized legal jargon. Your speech is marked by the natural use of 'chaahe' in idiomatic expressions that even some native speakers might find sophisticated. You can play with the word's sounds and rhythms in creative writing, perhaps using it in a repetitive structure to build a poetic crescendo. At this level, 'chaahe' is part of your intuitive linguistic repertoire, allowing you to express the most delicate shades of concession and alternative possibilities without a second thought. You are not just speaking Hindi; you are masterfully navigating its conceptual landscape, where 'chaahe' serves as the ultimate bridge between the possible and the inevitable.

चाहे در ۳۰ ثانیه

  • Chaahe is a Hindi conjunction used to express 'whether', 'even if', or 'no matter what'.
  • It is derived from the verb meaning 'to want' but functions as a logical connector.
  • It often triggers the subjunctive mood in the verb that follows it.
  • Commonly paired with 'ya' (or) for choices or 'phir bhi' (still) for concessions.

The Hindi word चाहे (chaahe) is a versatile conjunction that serves as a cornerstone for expressing conditions, alternatives, and concessions. At its most fundamental level, it translates to "whether," "even if," or "no matter if." For an English speaker, understanding chaahe is the key to moving beyond simple declarative sentences into the realm of complex reasoning and conditional logic. It originates from the verb चाहना (chaahna), which means "to want" or "to desire." Grammatically, chaahe is actually the oblique or subjunctive form of the verb, literally suggesting a state of "it may be desired" or "let it be wanted." However, in modern usage, its connection to desire has faded, leaving behind a functional tool for setting up hypothetical scenarios where the outcome remains unchanged regardless of the circumstances.

Concessive Use
In this context, chaahe introduces a condition that might normally prevent an action, but in this specific sentence, it does not. For example, "Even if it rains, I will go." Here, chaahe signals that the rain is a possibility, but the intention to go is absolute. This is often paired with फिर भी (phir bhi) or तो भी (to bhi) in the second clause to emphasize "even then."
Alternative Use
When used twice in a sentence, such as चाहे... चाहे..., it functions like the English "whether... or..." It presents two or more options, indicating that the result applies equally to all of them. For instance, "Whether you stay or go, I don't care." This structure is vital for everyday decision-making and expressing indifference toward specific choices.

"चाहे कुछ भी हो जाए, मैं सच बोलूँगा।" (Chaahe kuch bhi ho jaaye, main sach bolunga.)

Translation: No matter what happens, I will speak the truth.

Native speakers use chaahe frequently in both formal and informal registers. In a professional setting, it might be used to outline policy contingencies: "Whether the project succeeds or fails, we must learn." In a casual conversation, it might express a strong personal resolve or a simple choice between snacks. The beauty of chaahe lies in its ability to handle uncertainty gracefully. Unlike अगर (agar - if), which implies a direct cause-and-effect result based on a condition, chaahe implies that the result is independent of the condition. It is the language of resilience and steadfastness.

"चाहे तुम मानो या न मानो, यह सच है।" (Chaahe tum maano ya na maano, yeh sach hai.)

Translation: Whether you believe it or not, this is the truth.
Emphasis on Resolution
In Hindi literature and Bollywood songs, chaahe is used to express undying commitment. Phrases like "Chaahe jaan chali jaaye" (Even if life departs) are common tropes indicating that a promise will be kept at any cost.

"चाहे दुनिया इधर की उधर हो जाए..." (Chaahe duniya idhar ki udhar ho jaaye...)

Translation: No matter if the world turns upside down...

Ultimately, chaahe is about the irrelevance of obstacles. It tells the listener that the main action is going to happen regardless of the 'if' clause. For students of Hindi, mastering this word provides a sophisticated way to link thoughts and express complex emotional or logical stances that simpler conjunctions cannot capture.

Using चाहे correctly requires understanding its position within a sentence and its relationship with other particles. Usually, chaahe appears at the very beginning of the sentence or the beginning of the dependent clause. Its primary function is to introduce a hypothetical or alternative scenario. Let's break down the three most common structural patterns that you will encounter when speaking or reading Hindi.

Pattern 1: Chaahe... Ya (Whether... Or)
This is the most straightforward use. You present two options. The structure is: [Chaahe + Option A + Ya + Option B]. Example: "Chaahe chai ya coffee, kuch bhi le aao" (Whether tea or coffee, bring anything). Note how chaahe sets the stage for a choice where the speaker is indifferent to the outcome.
Pattern 2: Chaahe... Kyun Na (No matter how much/many)
This pattern adds intensity. By adding kyun na after the verb or adjective, you are saying "No matter how much X happens." Example: "Chaahe kitni bhi baarish kyun na ho, main aaoonga" (No matter how much it rains, I will come). The kyun na acts as an intensifier that reinforces the concessive nature of chaahe.

"चाहे वह कितना भी अमीर क्यों न हो, वह खुश नहीं है।" (Chaahe vah kitna bhi ameer kyun na ho, vah khush nahi hai.)

Translation: No matter how rich he may be, he is not happy.

Another important aspect is the use of hi (ही) for emphasis. You will often hear chaahe jo bhi ho (whatever happens). The inclusion of jo bhi (whatever) or kuch bhi (anything) makes the sentence more robust. In these cases, chaahe is the anchor that allows the speaker to dismiss all possible complications in one breath.

"चाहे जो हो, हमें अपना काम पूरा करना है।" (Chaahe jo ho, humein apna kaam poora karna hai.)

Translation: Whatever happens, we have to complete our work.
Pattern 3: Chaahe... Phir Bhi (Even if... Still)
This is used to show contrast. "Chaahe main thaka hoon, phir bhi main padhoonga" (Even if I am tired, I will still study). The phir bhi clarifies the relationship between the two clauses, ensuring the listener understands that the second clause is a defiant reaction to the first.

"चाहे आप मेरी मदद न करें, मैं यह कर लूँगा।" (Chaahe aap meri madad na karein, main yeh kar loonga.)

Translation: Even if you don't help me, I will do this.

In summary, chaahe is the ultimate tool for creating "bulletproof" statements. It allows you to acknowledge potential issues while simultaneously rendering them irrelevant to your main point. As you practice, try starting your sentences with chaahe whenever you want to say "it doesn't matter if..." or "regardless of..."

In the vibrant landscape of Hindi communication, चाहे is everywhere—from the high-octane dialogues of Bollywood films to the rhythmic verses of classical poetry, and from heated political debates to the gentle negotiations at a local vegetable market. Its frequency in speech is high because it is the primary way to express the concept of "regardless." Let's explore the various arenas where you will encounter this word most frequently.

In Bollywood and Music
Bollywood songwriters adore chaahe because it creates a sense of drama and absolute devotion. You will hear it in iconic lyrics like "Chaahe tum kuch na kaho..." (Even if you say nothing...). It is used to build tension and resolve. When a hero says, "Chaahe meri jaan chali jaaye, main tumhe bachaunga," the word chaahe is what makes the sacrifice sound heroic. It signals that the risk is known but the intention is stronger.

"चाहे जो भी हो, यह दिल तो पागल है।" (Chaahe jo bhi ho, yeh dil toh paagal hai.)

Translation: No matter what happens, this heart is crazy.

In news broadcasts and political speeches, chaahe is used to state firm positions. A politician might say, "Chaahe kitni bhi chunautiyan aayein, hum peeche nahi hatenge" (No matter how many challenges come, we will not step back). In this formal context, it provides a rhetorical weight, showing that the speaker has considered all obstacles and remains undeterred. It is a word of conviction.

In Literature and Philosophy
Hindi literature often uses chaahe to discuss the dualities of life. Philosophers use it to describe the equanimity of a wise person: "Chaahe dukh ho ya sukh, wah shaant rehta hai" (Whether there is sorrow or happiness, he remains calm). Here, the word helps bridge the gap between opposites, showing a state of mind that is beyond the reach of external circumstances.

"चाहे जीत हो या हार, हमें खेलना चाहिए।" (Chaahe jeet ho ya haar, humein khelna chahiye.)

Translation: Whether it is victory or defeat, we should play.

On social media platforms like Instagram or Twitter (X), you'll see chaahe in captions expressing lifestyle choices or memes. "Chaahe kitni bhi dieting kar lo, pizza toh pizza hai" (No matter how much dieting you do, pizza is pizza). It captures that relatable sense of inevitable truth or humorous resignation.

"चाहे रास्ता कितना भी कठिन हो, मंज़िल ज़रूर मिलेगी।" (Chaahe raasta kitna bhi kathin ho, manzil zaroor milegi.)

Translation: No matter how difficult the path, the destination will surely be found.

By listening for chaahe in these contexts, you'll notice it's often the word that sets the "mood" for the rest of the sentence. It prepares the listener for a statement of fact that overrides any potential doubt or difficulty mentioned in the first part of the sentence.

While चाहे is a powerful word, it can be tricky for English speakers because it doesn't always map one-to-one with English conjunctions. Misusing it can lead to sentences that sound grammatically "off" or logically confusing to a native ear. Let's examine the most common pitfalls and how to avoid them.

Mistake 1: Confusing 'Chaahe' with 'Agar'
The most common error is using chaahe when you actually mean agar (if). Remember: Agar implies that the result depends on the condition. Chaahe implies the result does not depend on the condition. Wrong: "Chaahe tum aaoge, main jaunga" (Whether you come, I will go - sounds incomplete). Right: "Agar tum aaoge, toh main jaunga" (If you come, then I will go). If the second part happens only if the first part happens, use agar.
Mistake 2: Forgetting the Subjunctive
In English, we often use the indicative mood after "even if" (e.g., "Even if it is late"). In Hindi, chaahe almost always triggers the subjunctive mood. Wrong: "Chaahe vah aata hai" (Even if he comes - sounds too factual). Right: "Chaahe vah aaye" (Even if he comes - hypothetical). Using the standard present tense -ta hai makes the sentence feel clunky and non-native.

❌ "चाहे बारिश होती है, मैं जाऊँगा।" ✅ "चाहे बारिश हो, मैं जाऊँगा।"

Note: Use 'ho' (subjunctive) instead of 'hoti hai' (present indicative).
Mistake 3: Misplacing 'Kyun Na'
The phrase kyun na (meaning "no matter how") must come after the adjective or verb it modifies. Beginners often place it too early. Wrong: "Chaahe kyun na vah ameer ho." Right: "Chaahe vah ameer kyun na ho." The 'kyun na' should wrap around the end of the conditional thought.

❌ "चाहे क्यों न तुम मेहनत करो..." ✅ "चाहे तुम कितनी भी मेहनत क्यों न करो..."

Note: Position 'kyun na' after the action/effort.

Finally, avoid overusing chaahe in simple "or" questions. If you are asking someone "Do you want tea or coffee?", you should use ya (या), not chaahe. Chaahe is for statements of indifference or condition, not for asking for a choice. Use it to say "Whether you give me tea or coffee, I'll drink it," but not to ask the question itself.

❌ "क्या आप चाहे चाय पियेंगे या कॉफ़ी?" ✅ "क्या आप चाय पियेंगे या कॉफ़ी?"

Note: Chaahe is not for direct questions about choice.

By keeping these distinctions in mind—specifically the difference from agar and the requirement for the subjunctive—you will sound much more natural and precise in your Hindi communication.

Hindi has several words that overlap with चाहे, and knowing which one to pick depends on the specific nuance you want to convey. While chaahe is the most common for "even if," other words might be more appropriate in formal writing or specific logical structures. Let's compare chaahe with its closest relatives.

Chaahe vs. Bhale Hi (भले ही)
Bhale Hi is the closest synonym to chaahe. It also means "even if." However, bhale hi often carries a slightly more emphatic or formal tone. While chaahe is versatile, bhale hi is frequently used when acknowledging a truth before presenting a counter-point. Example: "Bhale hi vah chhota hai, lekin vah bahut saahasi hai" (Even though he is small, he is very brave). Use chaahe for options and bhale hi for emphasizing a concession.
Chaahe vs. Yadyapi (यद्यपि)
Yadyapi is the Sanskrit-derived word for "although." It is very formal and rarely used in spoken Hindi. You will find it in newspapers, legal documents, or academic texts. Unlike chaahe, which is used for hypothetical or future possibilities, yadyapi usually refers to a known fact. Example: "Yadyapi varsha ho rahi thi, hum gaye" (Although it was raining, we went). Chaahe is better for "Even if it rains (in the future), I will go."

"भले ही तुम मुझे भूल जाओ, मैं तुम्हें याद रखूँगा।" (Bhale hi tum mujhe bhool jao, main tumhe yaad rakhunga.)

Comparison: Bhale hi is more emotional/emphatic than chaahe here.
Chaahe vs. Agarche (अगरचे)
Agarche is the Urdu-influenced equivalent of "although" or "even if." It is common in poetry (Ghazals) and sophisticated Urdu-Hindi speech. It gives a poetic, slightly old-world flavor to your sentence. If you want to sound like a poet, use agarche; if you want to sound like a modern person, stick with chaahe.

"चाहे जो हो जाए..." vs "जो भी हो जाए..."

Note: 'Jo bhi' is a simpler alternative to 'chaahe jo' in casual speech.

In summary, while chaahe is your "all-purpose" tool, bhale hi is its more intense sibling, yadyapi is its formal cousin, and agarche is its poetic ancestor. For most learners at the A2-B1 level, focusing on chaahe will yield the most immediate results in fluency, as it is the most naturally occurring term in daily life.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

Even though it means 'whether' today, it literally comes from the word for 'wanting'. It's like saying 'Want it to be A or want it to be B, the result is the same.'

راهنمای تلفظ

UK /ˈtʃɑː.heɪ/
US /ˈtʃɑ.heɪ/
Primary stress is on the first syllable 'Chaa'.
هم‌قافیه با
rahe (stay) kahe (say) bahe (flow) sahe (endure) gahe (grasp) dahe (burn) mahe (month - poetic) fahe (cotton swab)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'chaa' as 'che' (like check).
  • Shortening the 'aa' sound too much.
  • Making the 'h' silent (it must be clearly aspirated).
  • Pronouncing the final 'e' as a long 'ee'.
  • Nasalizing the 'aa' without reason.

سطح دشواری

خواندن 3/5

Easy to recognize but requires understanding the whole sentence structure.

نوشتن 4/5

Challenging to pair correctly with the subjunctive mood.

صحبت کردن 4/5

Requires practice to use 'kyun na' and 'bhi' naturally.

گوش دادن 3/5

Clearly audible but can be confused with 'chaah' (desire).

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

चाहना (chaahna) या (ya) अगर (agar) लेकिन (lekin) भी (bhi)

بعداً یاد بگیرید

भले ही (bhale hi) यद्यपि (yadyapi) तथापि (tathapi) बशर्ते (basharte) हालाँकि (haalanki)

پیشرفته

बगैर (bagair) अतिरिक्त (atirikkt) बावजूद (baavajood) फलस्वरूप (falswaroop) तदनुसार (tadanusaar)

گرامر لازم

Subjunctive Mood

Use 'ho' instead of 'hai' after 'chaahe'.

Concessive Pairs

'Chaahe' is often followed by 'phir bhi' in the second clause.

Indifference Markers

Adding 'hi' after 'chaahe' increases the intensity of indifference.

Correlative Structure

Chaahe... ya... (Whether... or...).

Positioning

'Chaahe' usually starts the subordinate clause.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

चाहे चाय या कॉफ़ी।

Whether tea or coffee.

Simple use of 'chaahe' to show two options.

2

चाहे आज या कल, मैं आऊँगा।

Whether today or tomorrow, I will come.

Connecting two time adverbs with 'chaahe'.

3

चाहे जो हो, मैं खुश हूँ।

Whatever happens, I am happy.

A common idiom meaning 'whatever happens'.

4

चाहे लाल या नीला पेन।

Whether a red or blue pen.

Using 'chaahe' for simple object choices.

5

चाहे तुम या वह।

Whether you or he/she.

Using 'chaahe' with personal pronouns.

6

चाहे छोटा या बड़ा घर।

Whether a small or big house.

Using 'chaahe' with adjectives.

7

चाहे यहाँ या वहाँ।

Whether here or there.

Using 'chaahe' with place adverbs.

8

चाहे आम या केला।

Whether mango or banana.

Indifference between two nouns.

1

चाहे बारिश हो, मैं जाऊँगा।

Even if it rains, I will go.

Subjunctive 'ho' used after 'chaahe' for a condition.

2

चाहे वह न आए, हम खेलेंगे।

Even if he doesn't come, we will play.

Negation 'na' used in the 'chaahe' clause.

3

चाहे तुम पढ़ो या न पढ़ो।

Whether you study or not.

The 'Whether... or not' pattern using 'ya na'.

4

चाहे वह गरीब हो, वह दयालु है।

Even if he is poor, he is kind.

Concessive use showing contrast between state and character.

5

चाहे रात हो जाए, काम करो।

Even if it becomes night, do the work.

Condition involving time change.

6

चाहे मुझे भूख लगे, मैं इंतज़ार करूँगा।

Even if I feel hungry, I will wait.

Using 'chaahe' with a physical sensation.

7

चाहे रास्ता लंबा हो, हम चलेंगे।

Even if the path is long, we will walk.

Focusing on a physical attribute 'lamba'.

8

चाहे तुम हँसो, यह सच है।

Even if you laugh, this is true.

Dismissing the listener's reaction.

1

चाहे कितनी भी मुश्किल क्यों न हो, हार मत मानो।

No matter how much difficulty there may be, don't give up.

The 'kitni bhi... kyun na ho' structure for intensity.

2

चाहे तुम कहीं भी जाओ, मैं साथ हूँ।

No matter where you go, I am with you.

Using 'kahin bhi' (anywhere) with 'chaahe'.

3

चाहे वह कितना भी अमीर क्यों न हो, वह दुखी है।

No matter how rich he may be, he is sad.

Contrast between wealth and emotional state.

4

चाहे जो भी कहे, मुझे फर्क नहीं पड़ता।

No matter what anyone says, it doesn't matter to me.

Using 'jo bhi' (whatever/whoever) as the subject.

5

चाहे धूप हो या छाँव, हमें आगे बढ़ना है।

Whether it's sun or shade, we must move forward.

Using opposites to show total commitment.

6

चाहे आप मेरी बात न मानें, पर सावधान रहें।

Even if you don't believe me, please be careful.

Using 'chaahe' to give advice despite disagreement.

7

चाहे उसे गुस्सा आए, मैं सच बोलूँगा।

Even if he gets angry, I will speak the truth.

Predicting a reaction and dismissing it.

8

चाहे खाना अच्छा न हो, मैं खा लूँगा।

Even if the food isn't good, I will eat it.

Expressing low expectations but acceptance.

1

चाहे पूरी दुनिया खिलाफ हो जाए, मैं अपना धर्म निभाऊँगा।

Even if the whole world turns against me, I will fulfill my duty.

Hyperbolic expression for absolute resolve.

2

चाहे वह विद्वान ही क्यों न हो, उसे विनम्र होना चाहिए।

No matter if he is a scholar, he should be humble.

Using 'hi kyun na ho' for emphasis on status.

3

चाहे कितनी भी कोशिशें की जाएँ, यह मुमकिन नहीं।

No matter how many attempts are made, this is not possible.

Passive voice 'ki jaayein' used with 'chaahe'.

4

चाहे आप स्वीकार करें या न करें, यह एक कड़वा सच है।

Whether you accept it or not, this is a bitter truth.

Formal address 'aap' with 'chaahe' in a debate style.

5

चाहे हालात कितने भी बदतर हों, आशा नहीं छोड़नी चाहिए।

No matter how much worse the conditions are, one shouldn't lose hope.

Using the comparative 'badtar' (worse).

6

चाहे वह कितना भी चिल्लाए, कोई उसकी मदद नहीं करेगा।

No matter how much he screams, no one will help him.

Expressing a bleak, unchangeable outcome.

7

चाहे आप कहीं भी छिप जाएँ, कानून आपको ढूँढ लेगा।

No matter where you hide, the law will find you.

Using 'kahin bhi' in a legal/authoritative context.

8

चाहे कितनी भी बाधाएँ आएँ, हम लक्ष्य प्राप्त करेंगे।

No matter how many obstacles come, we will achieve the goal.

Plural noun 'baadhaayein' (obstacles) with 'chaahe'.

1

चाहे व्यक्ति कितना भी शक्तिशाली क्यों न हो, समय बलवान है।

No matter how powerful a person may be, time is stronger.

Philosophical comparison using 'chaahe'.

2

चाहे समाज इसे मान्यता दे या न दे, प्रेम सर्वोपरि है।

Whether society recognizes it or not, love is paramount.

Abstract concepts as subjects in a 'chaahe' clause.

3

चाहे इतिहास हमें अपराधी ठहराए, हमने सही निर्णय लिया।

Even if history deems us criminals, we took the right decision.

Using 'chaahe' for historical/moral justification.

4

चाहे वैज्ञानिक प्रगति कितनी भी हो, प्रकृति का सम्मान ज़रूरी है।

No matter how much scientific progress occurs, respect for nature is vital.

Complex noun phrase 'vaigyaanik pragati' as the subject.

5

चाहे भाषा की दीवारें कितनी भी ऊँची हों, संगीत सबको जोड़ता है।

No matter how high the walls of language are, music connects everyone.

Metaphorical use of 'chaahe'.

6

चाहे आप इसे विडंबना कहें या नियति, यह होना ही था।

Whether you call it irony or destiny, it was bound to happen.

Presenting two sophisticated interpretations.

7

चाहे वह अपनी सफाई में कुछ भी कहे, प्रमाण उसके विरुद्ध हैं।

No matter what he says in his defense, the evidence is against him.

Legalistic context for 'chaahe'.

8

चाहे कला की परिभाषा बदलती रहे, उसकी आत्मा शाश्वत है।

Even if the definition of art keeps changing, its soul is eternal.

Continuous aspect 'badalti rahe' with 'chaahe'.

1

चाहे ब्रह्मांड के रहस्यों का अंत न हो, मनुष्य की जिज्ञासा अनंत है।

Even if there is no end to the mysteries of the universe, human curiosity is infinite.

Grand, cosmic scale of concession.

2

चाहे अस्तित्व की नश्वरता हमें डराए, कर्म ही हमारा परिचय है।

Even if the mortality of existence frightens us, our actions are our identity.

Existential themes using formal vocabulary.

3

चाहे राजनीतिक विचारधाराएँ टकराती रहें, मानवता का धर्म एक ही है।

No matter if political ideologies keep clashing, the religion of humanity is one.

Sociopolitical commentary with 'chaahe'.

4

चाहे शब्द कम पड़ जाएँ, भावनाओं की गहराई को मापा नहीं जा सकता।

Even if words fall short, the depth of emotions cannot be measured.

Poetic use of 'kam pad jaayein' (fall short).

5

चाहे सभ्यताएँ मिट जाएँ, सत्य के पदचिह्न सदैव बने रहते हैं।

Even if civilizations are wiped out, the footprints of truth always remain.

Historical/philosophical fatalism.

6

चाहे तर्क की कसौटी पर वह खरा न उतरे, विश्वास अपनी जगह है।

Even if it does not stand the test of logic, faith has its own place.

Idiomatic 'kasauti par khara utarna' with 'chaahe'.

7

चाहे समय की धारा हमें कहीं भी ले जाए, स्मृतियाँ अमर हैं।

No matter where the stream of time takes us, memories are immortal.

Lyrical metaphor for time and memory.

8

चाहे जीवन की आपाधापी में हम स्वयं को खो दें, अंतर्मन सदैव जागृत रहता है।

Even if we lose ourselves in the hustle and bustle of life, the inner soul is always awake.

Psychological depth using 'chaahe'.

ترکیب‌های رایج

चाहे कुछ भी हो
चाहे जो हो जाए
चाहे कितना भी
चाहे कोई भी
चाहे... या...
चाहे... क्यों न...
चाहे... फिर भी...
चाहे जो कहे
चाहे जहाँ भी
चाहे जब भी

عبارات رایج

चाहे मर मिटूँ

— Even if I die. Used to show extreme commitment.

चाहे मर मिटूँ, वतन को नहीं छोड़ूँगा।

चाहे जो दाम हो

— No matter the price. Used in buying or bargaining.

चाहे जो दाम हो, मुझे यह चाहिए।

चाहे लाख कोशिश करो

— No matter how much you try (literally: a lakh times).

चाहे लाख कोशिश करो, तुम सफल नहीं होगे।

चाहे जान जाए

— Even if life goes. A very dramatic expression of resolve.

चाहे जान जाए, मैं सच बोलूँगा।

चाहे कुछ न मिले

— Even if nothing is gained.

चाहे कुछ न मिले, मैं काम करूँगा।

चाहे कोई न सुने

— Even if no one listens.

चाहे कोई न सुने, मैं गाता रहूँगा।

चाहे सब छोड़ दें

— Even if everyone leaves.

चाहे सब छोड़ दें, मैं खड़ा रहूँगा।

चाहे अंधेरा हो

— Even if it is dark.

चाहे अंधेरा हो, हम रास्ता ढूँढ लेंगे।

चाहे देर हो जाए

— Even if it gets late.

चाहे देर हो जाए, खाना खाकर जाना।

चाहे बुरा लगे

— Even if it feels bad.

चाहे तुम्हें बुरा लगे, पर तुम गलत हो।

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

चाहे vs अगर (Agar)

Agar implies a result depends on the condition. Chaahe implies it doesn't.

चाहे vs चाहिए (Chaahiye)

Chaahiye means 'should' or 'need'. Chaahe is 'whether'.

चाहे vs चाह (Chaah)

Chaah is a noun meaning 'desire' or 'wish'.

اصطلاحات و عبارات

"चाहे आसमान गिर पड़े"

— Even if the sky falls down. Used for impossible obstacles.

चाहे आसमान गिर पड़े, मैं अपना वादा निभाऊँगा।

Dramatic
"चाहे गंगा उल्टी बहे"

— Even if the Ganges flows backwards. Used for something impossible.

चाहे गंगा उल्टी बहे, वह नहीं सुधरेगा।

Traditional
"चाहे दुनिया इधर की उधर हो जाए"

— No matter if the world turns upside down.

चाहे दुनिया इधर की उधर हो जाए, मैं सच कहूँगा।

Common
"चाहे आग लग जाए"

— Even if things catch fire. Used for chaos.

चाहे आग लग जाए, मैं यहाँ से नहीं हिलूँगा।

Informal
"चाहे पत्थर की लकीर हो"

— Even if it's carved in stone (often used with 'chaahe' to challenge a fact).

चाहे वह पत्थर की लकीर हो, मैं उसे बदल दूँगा।

Idiomatic
"चाहे लोहे के चने चबाने पड़ें"

— Even if I have to chew iron chickpeas (face great hardship).

चाहे लोहे के चने चबाने पड़ें, मैं जीतूँगा।

Literary
"चाहे नाक रगड़नी पड़े"

— Even if I have to rub my nose (beg for forgiveness).

चाहे नाक रगड़नी पड़े, मैं माफ़ी नहीं माँगूँगा।

Colloquial
"चाहे जान की बाजी लगानी पड़े"

— Even if I have to bet my life.

चाहे जान की बाजी लगानी पड़े, मैं देश बचाऊँगा।

Heroic
"चाहे सिर कट जाए"

— Even if the head gets cut off. Showing extreme defiance.

चाहे सिर कट जाए, पर झुकूँगा नहीं।

Historical
"चाहे हाथ-पाँव फूल जाएँ"

— Even if hands and feet swell (get very nervous).

चाहे हाथ-पाँव फूल जाएँ, मैं स्टेज पर जाऊँगा।

Informal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

चाहे vs चाहिए (Chaahiye)

They sound similar and share the same root.

Chaahiye is a modal verb for necessity. Chaahe is a conjunction for concession.

मुझे पानी चाहिए (I need water) vs चाहे पानी हो (Even if there is water).

चाहे vs अगर (Agar)

Both start conditional sentences.

Agar is for 'if' (dependency). Chaahe is for 'even if' (independence).

अगर बारिश हो (If it rains) vs चाहे बारिश हो (Even if it rains).

चाहे vs या (Ya)

Both are used for choices.

Ya is a simple 'or'. Chaahe introduces the whole 'whether' concept.

चाय या कॉफ़ी (Tea or coffee) vs चाहे चाय हो या कॉफ़ी (Whether it be tea or coffee).

चाहे vs भले ही (Bhale Hi)

They have identical meanings in many contexts.

Bhale hi is more emphatic and usually focuses on a specific concession already made.

भले ही वह गरीब है (Even though he is poor) vs चाहे वह गरीब हो (Even if he is poor).

चाहे vs जब (Jab)

Both can start a clause.

Jab is for time (When). Chaahe is for condition (Whether).

जब वह आए (When he comes) vs चाहे वह आए (Even if he comes).

الگوهای جمله‌سازی

A1

चाहे [Noun] या [Noun]

चाहे फल या मिठाई।

A2

चाहे [Verb-Subjunctive], [Main Clause]

चाहे वह आए, मैं नहीं जाऊँगा।

B1

चाहे कितना भी [Adj] क्यों न हो

चाहे वह कितना भी छोटा क्यों न हो।

B1

चाहे [Pronoun-bhi] [Verb-Subjunctive]

चाहे जो भी हो।

B2

चाहे [Clause 1], फिर भी [Clause 2]

चाहे बारिश हो, फिर भी वह दौड़ेगा।

C1

चाहे [Abstract Noun] हो या [Abstract Noun]

चाहे हार हो या जीत।

C1

चाहे [Verb-rahe], [Main Clause]

चाहे वह सोता रहे, शोर मत करो।

C2

चाहे [Formal Clause] क्यों न [Verb-Subjunctive]

चाहे संपूर्ण ब्रह्मांड क्यों न नष्ट हो जाए।

خانواده کلمه

اسم‌ها

चाह (chaah) - Desire/Wish
चाहत (chaahat) - Love/Affection

فعل‌ها

चाहना (chaahna) - To want/To love
चाहिए (chaahiye) - Should/Needed

صفت‌ها

चाहा (chaaha) - Wanted
अनचाहा (anchaaha) - Unwanted

مرتبط

इच्छा (iccha) - Desire
जरूरत (zaroorat) - Need
विकल्प (vikalp) - Alternative
शर्त (shart) - Condition
मर्जी (marzi) - Will

نحوه استفاده

frequency

Extremely common in both spoken and written Hindi.

اشتباهات رایج
  • Using 'Chaahe' for 'If' (Agar). अगर बारिश होगी, मैं नहीं जाऊँगा।

    'Chaahe' is for 'even if' (result doesn't change). 'Agar' is for 'if' (result changes).

  • Using the wrong verb form. चाहे वह आए (Subjunctive).

    Avoid using 'aata hai' (Indicative) after 'chaahe'. The subjunctive 'aaye' is required.

  • Misplacing 'kyun na'. चाहे वह कितना भी अमीर क्यों न हो।

    'Kyun na' must come after the adjective or verb, not at the beginning.

  • Using 'chaahe' for direct questions. क्या आप चाय लेंगे या कॉफ़ी?

    Don't use 'chaahe' to ask 'Do you want...'. Use 'ya' for simple 'or' questions.

  • Forgetting 'ya' in 'Whether... or' structures. चाहे तुम या वह।

    You need 'ya' to separate the two options in a 'chaahe' structure.

نکات

Master the Subjunctive

Always pair 'chaahe' with the short form of the verb (like 'kare' instead of 'karta hai'). This makes your Hindi sound authentic and grammatically correct.

Use for Indifference

If someone asks you for a preference you don't have, start your answer with 'chaahe'. It's a polite and clear way to say you are flexible.

Catch the 'Bhi'

In fast speech, 'chaahe' is often followed by a word ending in 'bhi' (like kitna bhi). Listening for that 'bhi' helps you identify the concessive structure.

Vary Your Conjunctions

Don't use 'chaahe' in every sentence. Switch it up with 'bhale hi' or 'haalanki' to make your writing more interesting and varied.

Learn the Idioms

Phrases like 'chaahe kuch bhi हो' are used daily. Memorizing these as single units will help you speak faster without thinking about grammar rules.

Dramatic Flair

Don't be afraid to use 'chaahe' for emphasis. It's a word that carries emotional weight in Hindi, especially in stories and songs.

The 'C' Connection

Connect 'Chaahe' with 'Concession'. Both start with a 'C' sound. A concession is when you admit something but don't let it stop you.

Whether/Or Pattern

Practice the 'Chaahe A ya B' pattern with simple objects around you. 'Chaahe pen ya pencil'. This builds muscle memory for the structure.

Not Just 'If'

Never translate 'If' as 'Chaahe' if the result depends on it. Always double-check if the result is independent. If it is, 'Chaahe' is your word.

Kyun Na Power

Adding 'kyun na' at the end of a 'chaahe' clause is like adding 'no matter how' in English. It's a great way to boost your CEFR level instantly.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Chaahe' as 'Choice'. Both start with 'Ch'. Use it when you are giving a choice or saying a choice doesn't matter.

تداعی تصویری

Imagine a fork in the road. No matter which path you take (chaahe this or that), you still reach the same house.

شبکه واژگان

Chaahe Whether Even if No matter Choice Indifference Subjunctive Condition

چالش

Try to write three sentences about your morning routine using 'chaahe' to show things that don't stop you from waking up.

ریشه کلمه

Derived from the Sanskrit root 'कांक्ष्' (kāṅkṣ - to desire) through the Prakrit 'chaha'. In Hindi, it evolved as the subjunctive form of 'chaahna'.

معنای اصلی: The original sense was 'it may be desired' or 'let it be so'.

Indo-Aryan

بافت فرهنگی

Generally a neutral word, but using it too much in a 'I don't care' way can sound dismissive or rude in formal Hindi.

English speakers often use 'If' where Hindi speakers use 'Chaahe'. Focus on the 'result-independence' to get it right.

Song: 'Chaahe koi mujhe jungli kahe' (Whether someone calls me wild) by Mohammed Rafi. Song: 'Chaahe tum kuch na kaho' (Even if you say nothing) from the movie Qayamat Se Qayamat Tak. Proverb: 'Chaahe dushman zamana ho...' (Even if the world is an enemy...)

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Making Decisions

  • चाहे यह या वह
  • चाहे जो भी हो
  • चाहे तुम्हारी मर्जी
  • चाहे जैसे भी

Expressing Resolve

  • चाहे जान चली जाए
  • चाहे दुनिया रुक जाए
  • चाहे कोई साथ न दे
  • चाहे कितनी मेहनत लगे

Discussing Weather

  • चाहे बारिश हो
  • चाहे धूप हो
  • चाहे ठण्ड पड़े
  • चाहे तूफान आए

Giving Permission

  • चाहे तुम खाओ
  • चाहे वह सोए
  • चाहे आप जाएँ
  • चाहे वे खेलें

Comparing People

  • चाहे वह अमीर हो
  • चाहे वह बड़ा हो
  • चाहे वह चालाक हो
  • चाहे वह अजनबी हो

شروع‌کننده‌های مکالمه

"चाहे जो भी हो, क्या आप कल पार्टी में आएँगे?"

"चाहे कितनी भी ठण्ड हो, क्या आपको आइसक्रीम पसंद है?"

"चाहे रास्ता लंबा हो, क्या आप पैदल चलना चाहेंगे?"

"चाहे बारिश हो या धूप, आपका पसंदीदा मौसम कौन सा है?"

"चाहे कोई भी फिल्म हो, क्या आप मेरे साथ सिनेमा चलेंगे?"

موضوعات نگارش

लिखिए कि 'चाहे कुछ भी हो जाए', आप अगले साल कौन सा लक्ष्य पूरा करना चाहते हैं।

एक ऐसी स्थिति के बारे में लिखें जहाँ 'चाहे' आपकी मदद न करे, फिर भी आपने काम पूरा किया।

अपने किसी दोस्त के बारे में लिखें जो 'चाहे कितनी भी मुश्किल हो', हमेशा मुस्कुराता है।

एक कहानी लिखें जो इस वाक्य से शुरू हो: 'चाहे आसमान गिर पड़े, मैं हार नहीं मानूँगा।'

लिखिए कि 'चाहे आप अमीर हों या गरीब', जीवन में सबसे ज़रूरी चीज़ क्या है।

سوالات متداول

10 سوال

Mostly, yes. It can also mean 'whether' when used with 'ya'. It essentially signals that the condition doesn't change the main outcome.

If the outcome depends on the condition, use 'Agar'. If the outcome stays the same regardless of the condition, use 'Chaahe'.

Because 'chaahe' introduces a hypothetical or uncertain situation, which requires the subjunctive mood in Hindi grammar.

No, 'chaahe' almost always appears at the beginning of the clause it introduces.

It is neutral and can be used in any setting, from casual chats to formal speeches.

The most common way is to say 'Chaahe jo ho' or 'Chaahe kuch bhi ho'.

Not directly. You wouldn't say 'Chaahe you want tea?'. You use it to make statements about choices.

It means 'wittingly or unwittingly' or 'intentionally or unintentionally'.

Neither is better; 'bhale hi' is more emphatic, while 'chaahe' is more versatile and common.

Not always. Sometimes the second part is implied or the 'chaahe' clause stands alone as a concession.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write a sentence in Hindi: 'Even if it rains, I will go.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Hindi: 'Whether tea or coffee, I like both.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Hindi: 'Whatever happens, don't cry.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Hindi: 'No matter how rich he is, he is not happy.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Hindi: 'No matter where you go, I will find you.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Hindi: 'Whether you stay or go, it's your choice.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Hindi: 'Even if I am tired, I will work.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Hindi: 'No matter what he says, believe me.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Hindi: 'Even if it gets late, come home.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Hindi: 'Whether it is victory or defeat, we should play.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Hindi: 'Even if I die, I won't lie.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Hindi: 'No matter how difficult the path is.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Hindi: 'Whether you like it or not.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Hindi: 'No matter who calls, don't answer.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Hindi: 'Even if you are alone, be brave.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Hindi: 'Whatever you do, do it well.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Hindi: 'Even if the world is against us.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Hindi: 'No matter how much time it takes.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Hindi: 'Whether here or there, I am happy.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Hindi: 'No matter how many times I fall.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in Hindi: 'Whether today or tomorrow.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in Hindi: 'Whatever happens.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in Hindi: 'Even if it rains.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in Hindi: 'Whether you like it or not.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in Hindi: 'No matter how much it costs.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in Hindi: 'No matter where you are.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in Hindi: 'Even if I'm late.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in Hindi: 'Whether he comes or not.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in Hindi: 'No matter what anyone says.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in Hindi: 'Even if I have to work hard.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in Hindi: 'Whether success or failure.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in Hindi: 'No matter how much time it takes.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in Hindi: 'Whatever happens, I am with you.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in Hindi: 'Even if the world ends.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in Hindi: 'Whether you stay or leave.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in Hindi: 'No matter how small it is.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in Hindi: 'Even if you don't believe me.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in Hindi: 'Whatever you decide.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in Hindi: 'No matter who calls.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in Hindi: 'Even if it's difficult.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: 'चाहे जो हो, मैं सच बोलूँगा।' What is the person promising?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'चाहे चाय या दूध?' Is the speaker offering a choice?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'चाहे वह गरीब हो, वह खुश है।' What is the contrast?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'चाहे कितनी भी ठण्ड हो, मैं नहाऊँगा।' What is the action?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'चाहे रास्ता बंद हो, हम पहुँचेंगे।' Will they arrive?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'चाहे तुम मना करो, मैं जाऊँगा।' Is the person listening to the refusal?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'चाहे जो हो जाए, हार मत मानो।' What should you not do?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'चाहे धूप हो या छाँव, चलते रहो।' What is the instruction?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'चाहे कोई न आए, हम खेलेंगे।' How many people are needed to play?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'चाहे वह कितना भी छोटा क्यों न हो, वह शेर है।' What is the person compared to?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'चाहे देर हो जाए, खाना खा लेना।' When should they eat?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'चाहे तुम हँसो या रोओ।' What are the two options?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'चाहे जो दाम हो, खरीद लो।' What is the instruction about the price?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'चाहे वह मुझे भूल जाए।' What is the hypothetical situation?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'चाहे यहाँ या वहाँ, शांति चाहिए।' What is needed?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!