सब कुछ
Everything, all things.
सब कुछ در ۳۰ ثانیه
- Translates directly to 'everything' in English.
- Combines 'सब' (all) and 'कुछ' (thing).
- Always treated as a singular masculine noun.
- Used for things and concepts, never for people.
The Hindi phrase सब कुछ translates directly to 'everything' or 'all things' in English. It is a compound pronoun formed by combining two distinct words: 'सब' (sab), which means 'all' or 'every', and 'कुछ' (kuch), which generally means 'some' or 'something'. When these two words are brought together, they create a comprehensive term that encompasses the entirety of a situation, a collection of objects, or abstract concepts. Understanding this phrase is absolutely essential for anyone learning Hindi, as it appears in almost every context, from casual daily conversations to highly formal literature and philosophical discussions. The beauty of this phrase lies in its absolute versatility. You can use it to describe physical objects, such as when you are packing for a trip and want to declare that you have packed everything. You can also use it to describe abstract emotions or situations, such as when someone asks how your life is going and you want to express that everything is perfectly fine. In the context of language acquisition, mastering this phrase early on provides learners with a powerful tool to express totality without needing to know the specific vocabulary for every single item they are referring to.
- Physical Context
- When referring to tangible items, such as groceries, luggage, or belongings in a room, this phrase implies that no single item has been left out or forgotten.
मैंने बैग में सब कुछ रख लिया है। (I have kept everything in the bag.)
Furthermore, the phrase is deeply embedded in the cultural and emotional expression of the Hindi-speaking world. For instance, it is very common to hear people use it to describe a person who means the world to them. Saying 'तुम मेरे लिए सब कुछ हो' translates to 'You are everything to me', showcasing how a simple pronoun can carry immense emotional weight. The usage of this phrase is not restricted by the gender or number of the objects it refers to, making it an invariable pronoun that simplifies sentence construction for beginners.
- Abstract Context
- When discussing feelings, situations, or knowledge, it denotes complete awareness, total emotional investment, or the entirety of a given circumstance.
उसे इस मामले के बारे में सब कुछ पता है। (He knows everything about this matter.)
In professional environments, this phrase is equally prevalent. A manager might ask an employee if everything is ready for a presentation, or a doctor might assure a patient that everything will be alright. The tone can shift from authoritative to comforting depending entirely on the context and the speaker's inflection. It is also worth noting that in negative constructions, the phrase can be paired with negative particles to mean 'nothing at all', though usually, a different phrase like 'कुछ नहीं' is preferred for absolute nothingness. However, saying 'यह सब कुछ नहीं है' means 'This is not everything', implying there is more to the story or situation. This nuanced application demonstrates the flexibility of the phrase.
- Philosophical Context
- In spiritual or philosophical discussions, it refers to the universe, the divine totality, or the ultimate truth of existence.
ईश्वर ही सब कुछ है। (God is everything.)
पैसे से सब कुछ नहीं खरीदा जा सकता। (Everything cannot be bought with money.)
क्या तुम्हें सब कुछ समझ आ गया? (Did you understand everything?)
To summarize, mastering this vocabulary item unlocks a massive portion of daily conversational Hindi. It bridges the gap between basic vocabulary and fluent expression, allowing the speaker to generalize and summarize effectively. Whether you are ordering food, discussing a movie, or talking about life's great mysteries, this phrase will undoubtedly be one of your most frequently used tools in the Hindi language.
Constructing sentences with the phrase सब कुछ is relatively straightforward because it functions as a standard pronoun and does not change its form based on gender or plurality. In Hindi grammar, pronouns usually take the place of nouns, and this phrase is no exception. It typically occupies the object position in a sentence, though it can also serve as the subject. When used as an object, it usually comes before the verb, following the standard Subject-Object-Verb (SOV) word order of the Hindi language. For example, in the sentence 'मैं सब कुछ जानता हूँ' (I know everything), 'मैं' is the subject, 'सब कुछ' is the object, and 'जानता हूँ' is the verb. This structure remains consistent across different tenses and moods, making it highly predictable for learners.
- As a Direct Object
- It directly receives the action of the verb, representing the totality of what is being acted upon.
उसने मुझे सब कुछ दे दिया। (He gave me everything.)
When used with postpositions (the Hindi equivalent of prepositions), the phrase remains unchanged. For instance, if you want to say 'about everything', you would say 'सब कुछ के बारे में'. If you want to say 'for everything', you would say 'सब कुछ के लिए'. This invariance is a huge relief for learners who might struggle with the complex inflectional system of Hindi nouns and adjectives. The phrase can also be modified by adjectives, though this is less common. When it is, the adjective usually precedes the phrase, as in 'नया सब कुछ' (everything new), though a more natural phrasing might be 'सब कुछ नया'.
- With Postpositions
- It seamlessly integrates with postpositions like 'के लिए' (for) or 'के बारे में' (about) without altering its form.
मैं सब कुछ के लिए तैयार हूँ। (I am ready for everything.)
Let us examine its usage as a subject. When it acts as the subject of a sentence, it dictates the agreement of the verb. Because it represents a collective totality, Hindi grammar treats it as a masculine singular noun for the purpose of verb agreement. Therefore, you would say 'सब कुछ ठीक है' (Everything is fine), where 'है' is the singular verb. You would not use the plural 'हैं'. Similarly, in the past tense, you would say 'सब कुछ खत्म हो गया' (Everything finished/ended), using the masculine singular 'गया' rather than the plural 'गए' or feminine 'गई'. This rule is strict and must be memorized to avoid sounding unnatural.
- As a Subject
- It governs the verb in the masculine singular form, regardless of the individual items it might represent.
सब कुछ बदल गया है। (Everything has changed.)
यहाँ सब कुछ बहुत महँगा है। (Everything here is very expensive.)
मैंने अपनी परीक्षा के लिए सब कुछ पढ़ लिया है। (I have read everything for my exam.)
In complex sentences, it can be used in conjunction with relative pronouns like 'जो' (what/that which). For example, 'जो मेरे पास है, वह सब कुछ तुम्हारा है' translates to 'Whatever I have, all of that is yours'. This demonstrates how the phrase can act as a definitive anchor in a sentence, summarizing a previously stated clause. Understanding these syntactic roles will significantly elevate your Hindi proficiency, allowing you to build complex, nuanced, and grammatically flawless sentences.
The phrase सब कुछ is ubiquitous in the Hindi-speaking world, permeating every layer of society and every mode of communication. You will hear it in the bustling markets of Delhi, the corporate boardrooms of Mumbai, the serene ashrams of Rishikesh, and the vibrant dialogue of Bollywood cinema. Its universal applicability makes it a cornerstone of daily interaction. In a typical household setting, it is frequently used during meals, cleaning, or organizing. A mother might ask her children if they have finished eating everything on their plates, or a family might discuss packing everything for an upcoming vacation. In these domestic scenarios, the phrase is practical, immediate, and focused on tangible completion.
- In Bollywood and Music
- It is heavily featured in romantic songs and dramatic dialogues to express ultimate devotion, sacrifice, or loss.
मैंने तुम्हारे लिए अपना सब कुछ छोड़ दिया। (I left everything for you.)
Beyond the household, you will encounter this phrase extensively in commercial transactions. When shopping, a customer might ask a shopkeeper if they have everything on a specific grocery list. Conversely, a shopkeeper might proudly declare that their store sells everything, using the phrase to boast about their extensive inventory. In restaurants, a waiter might ask if everything was to the diner's satisfaction. These transactional uses highlight the phrase's role in confirming completeness and satisfaction in everyday commerce.
- In News and Media
- Journalists use it to summarize complex situations, such as stating that a natural disaster destroyed everything in its path.
बाढ़ ने गाँव का सब कुछ तबाह कर दिया। (The flood destroyed everything in the village.)
In the realm of entertainment, particularly in Indian cinema and television dramas, the phrase takes on a highly emotional and dramatic tone. Characters frequently use it to express the depth of their love, the magnitude of their betrayal, or the totality of their ruin. A classic Bollywood trope involves a protagonist declaring that their romantic interest is their 'everything', or a villain gloating that they have stolen 'everything' from the hero. This dramatic usage cements the phrase in the cultural consciousness as a powerful tool for emotional expression.
- In Workplace Settings
- It is used to confirm that projects are complete, all files are attached, or all protocols have been followed.
मीटिंग के लिए सब कुछ तैयार है। (Everything is ready for the meeting.)
मैंने उसे सब कुछ बता दिया है। (I have told him everything.)
क्या इंटरनेट पर सब कुछ सच होता है? (Is everything on the internet true?)
Finally, in educational and academic settings, teachers use it to ensure students have grasped the entirety of a lesson. A professor might conclude a lecture by asking if everything is clear. Students might complain that they have to memorize everything for an upcoming exam. In all these diverse environments, the phrase remains a constant, reliable linguistic anchor. By paying attention to these different contexts, learners can appreciate the subtle shifts in tone and gravity that this simple phrase can convey, moving effortlessly from the mundane to the profound.
While the phrase सब कुछ is relatively simple to use, English speakers learning Hindi often fall into a few predictable traps. The most common mistake is confusing it with 'सब लोग' (sab log) or simply 'सब' (sab) when referring to people. In English, the word 'all' can refer to both people and things. You can say 'All are here' (meaning people) or 'I ate all of it' (meaning things). In Hindi, however, there is a strict distinction. If you want to say 'Everyone is here', you must use 'सब लोग यहाँ हैं' or 'सब यहाँ हैं'. If you say 'सब कुछ यहाँ है', a native speaker will understand that you mean 'Every *thing* is here' (like luggage or equipment), not people. This distinction is crucial and requires conscious practice to master.
- People vs. Things
- Never use this phrase to refer to a group of people. It strictly means 'everything', not 'everyone'.
Incorrect: पार्टी में सब कुछ नाच रहे थे। (Everything were dancing at the party.)
Another frequent error involves verb agreement. Because the phrase encompasses multiple items or a totality, English speakers instinctively want to use plural verbs. For example, translating 'Everything is fine' might tempt a learner to say 'सब कुछ ठीक हैं' (using the plural 'हैं' with a nasal dot). However, as mentioned earlier, Hindi grammar treats this phrase as a singular, masculine entity. The correct phrasing is 'सब कुछ ठीक है' (using the singular 'है'). This rule applies across all tenses. In the past tense, it is 'सब कुछ अच्छा था' (Everything was good), not 'सब कुछ अच्छे थे'. Failing to adhere to this singular agreement rule immediately marks the speaker as a novice.
- Verb Agreement
- Always pair this phrase with singular, masculine verbs. Do not use plural verbs even if it refers to many items.
Correct: सब कुछ मिल गया है। (Everything has been found.)
A third mistake is redundancy. Sometimes learners will combine this phrase with other words that already imply totality, such as 'पूरा' (entire/whole) or 'सारा' (all/whole). Saying 'पूरा सब कुछ' (the whole everything) is grammatically redundant and sounds awkward to native ears. The phrase itself is strong enough to convey absolute totality without needing additional qualifiers. If you want to emphasize the completeness, it is better to adjust your tone of voice rather than adding redundant vocabulary.
- Redundancy
- Avoid combining it with words like 'सारा' or 'पूरा' as it creates unnecessary repetition.
Incorrect: मुझे सारा सब कुछ चाहिए। (I want the whole everything.)
Correct: मुझे सब कुछ चाहिए। (I want everything.)
Correct: क्या सब कुछ सही है? (Is everything correct?)
By being mindful of these three common pitfalls—confusing things with people, incorrect verb agreement, and redundancy—learners can quickly polish their usage of this essential phrase. It is highly recommended to practice writing sentences that specifically test these boundaries, such as translating sentences that mix 'everyone' and 'everything' to train the brain to instinctively select the correct Hindi equivalent.
While सब कुछ is the most common and versatile way to say 'everything' in Hindi, the language offers a rich tapestry of synonyms and alternative expressions that can add nuance, formality, or poetic flair to your speech. Understanding these alternatives allows a learner to elevate their language skills from basic communication to sophisticated expression. One of the most common alternatives is 'सारा' (saara) or 'सारी' (saari), which translates to 'whole' or 'entire'. While 'सब कुछ' stands alone as a pronoun, 'सारा' is typically used as an adjective modifying a noun. For example, instead of saying 'I ate everything' (मैंने सब कुछ खा लिया), you might say 'I ate the whole apple' (मैंने सारा सेब खा लिया). This distinction is vital for accurate description.
- सारा / सारी (Saara / Saari)
- Used as an adjective meaning 'whole' or 'entire'. It must agree in gender and number with the noun it modifies.
उसने सारा काम खत्म कर दिया। (He finished the entire work.)
Another highly useful alternative is 'पूरा' (poora), which also means 'full', 'complete', or 'entire'. It is very similar in usage to 'सारा' but often carries a stronger connotation of completeness or fulfillment. For instance, if a glass is completely filled with water, you would say 'गिलास पूरा भरा है'. If you want to say you read the entire book, you could say 'मैंने पूरी किताब पढ़ ली'. In formal or literary contexts, you might encounter words derived from Sanskrit, such as 'संपूर्ण' (sampoorn) or 'सर्वस्व' (sarvasva). 'संपूर्ण' means 'complete' or 'absolute' and is used in formal writing, news broadcasts, or religious texts. 'सर्वस्व' is a beautiful, poetic word that literally translates to 'one's everything' or 'all possessions', often used in contexts of ultimate sacrifice or devotion.
- संपूर्ण (Sampoorn)
- A formal, Sanskrit-derived adjective meaning 'complete' or 'total', used in academic or formal contexts.
यह एक संपूर्ण समाधान है। (This is a complete solution.)
For referring to people, as previously discussed, the correct alternatives are 'सब लोग' (everyone/all people) or simply 'सभी' (all). 'सभी' is a slightly more emphatic version of 'सब' and can be used for both people and things, though it usually implies a specific group that has already been identified. For example, 'सभी आ गए' means 'Everyone has arrived'. In contrast, 'हर चीज़' (har cheez) is a direct synonym for 'सब कुछ', translating literally to 'every thing'. It is used interchangeably in many contexts, though 'हर चीज़' places a slightly stronger emphasis on the individual items making up the whole, whereas 'सब कुछ' emphasizes the collective totality.
- हर चीज़ (Har Cheez)
- Translates to 'every thing'. Emphasizes individual items within a collection rather than the collection as a single mass.
दुकान में हर चीज़ महँगी है। (Every thing in the shop is expensive.)
उसने अपना सर्वस्व देश के लिए न्योछावर कर दिया। (He sacrificed his everything for the country.)
By mastering these alternatives, a learner can navigate various social registers and stylistic requirements in Hindi. Whether you are casually chatting with a friend, writing a formal letter, or reading classic Hindi literature, knowing exactly which word for 'all' or 'everything' to use will drastically improve your fluency and comprehension.
چقدر رسمی است؟
"अध्यक्ष महोदय ने बैठक में सब कुछ स्पष्ट कर दिया है।"
"मैंने बैग में सब कुछ रख लिया है।"
"यार, यहाँ तो सब कुछ महँगा है!"
"मम्मी, मैंने अपनी प्लेट का सब कुछ खा लिया!"
"भाई, अपना तो सब कुछ सेट है।"
نکته جالب
In many rural dialects of Hindi, such as Bhojpuri or Awadhi, you might hear variations like 'सब्भे' (sabbhe) or 'सगरी' (sagari) instead of 'सब कुछ'. However, 'सब कुछ' is universally understood across all Hindi-speaking regions.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'sab' like the English word 'sob'. It should sound like 'sub' (as in submarine).
- Failing to aspirate the 'छ' (chh). If you say 'kuch' with a hard 'ch' (like in 'church'), it sounds slightly unnatural. Push extra air out.
- Blending it too much into 'sapkuch', which is common in fast speech but bad for beginners to learn initially.
- Pronouncing the 'u' in 'kuch' like the 'oo' in 'boot'. It should be short, like the 'u' in 'put'.
- Adding an 'ee' sound at the end, making it 'sab kuchi'.
سطح دشواری
Very easy to read as it uses basic Devanagari characters with no complex conjuncts.
Easy to write. The only slight challenge is the 'छ' (chh) character for absolute beginners.
Requires practice to aspirate the 'छ' correctly and to remember to use singular verb agreement.
Native speakers often blend it into 'sapkuch', which can be hard to catch initially.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Singular Verb Agreement
सब कुछ ठीक है। (Everything is fine.) - 'है' is singular, not plural 'हैं'.
Masculine Gender Default
सब कुछ बदल गया। (Everything changed.) - 'गया' is masculine, not feminine 'गई'.
Invariability with Postpositions
सब कुछ के लिए धन्यवाद। (Thanks for everything.) - The phrase does not change to an oblique form.
Placement as Object
मैं सब कुछ जानता हूँ। (I know everything.) - Placed before the verb.
Contrast with 'Everyone'
सब लोग आ गए, और सब कुछ तैयार है। (Everyone arrived, and everything is ready.) - Distinct vocabulary for people vs. things.
مثالها بر اساس سطح
यह सब कुछ है।
This is everything.
Basic use as a pronoun with the simple present tense verb 'है'.
मुझे सब कुछ चाहिए।
I want everything.
Used as the object of the sentence with the verb 'चाहिए' (want/need).
सब कुछ ठीक है।
Everything is fine.
Used as a subject taking a singular verb 'है'.
क्या सब कुछ यहाँ है?
Is everything here?
Used in a simple yes/no question structure.
मैंने सब कुछ देखा।
I saw everything.
Used in the simple past tense as a direct object.
सब कुछ खा लो।
Eat everything.
Used in an imperative (command) sentence.
वह सब कुछ जानता है।
He knows everything.
Used with a regular present tense verb 'जानता है'.
मेरे पास सब कुछ है।
I have everything.
Used with the possessive construction 'के पास'.
मैंने दुकान से सब कुछ खरीद लिया।
I bought everything from the shop.
Used with a compound verb 'खरीद लिया' in the past tense.
हम कल सब कुछ करेंगे।
We will do everything tomorrow.
Used in the future tense.
क्या तुम्हें सब कुछ समझ में आया?
Did you understand everything?
Used with the complex verb structure 'समझ में आना'.
उसने मुझे सब कुछ के बारे में बताया।
He told me about everything.
Used with the postposition 'के बारे में' (about).
सब कुछ बहुत महँगा था।
Everything was very expensive.
Used as a subject in the past tense with the singular verb 'था'.
मैं तुम्हारे लिए सब कुछ कर सकता हूँ।
I can do everything for you.
Used with the modal verb 'सकना' (can).
यहाँ सब कुछ बदल गया है।
Everything has changed here.
Used with the present perfect tense 'बदल गया है'.
कृपया सब कुछ बैग में रख दें।
Please put everything in the bag.
Used in a polite imperative sentence.
जो कुछ भी मेरे पास है, वह सब कुछ तुम्हारा है।
Whatever I have, all of that is yours.
Used as a correlative pronoun paired with 'जो कुछ भी'.
पैसे से सब कुछ नहीं खरीदा जा सकता।
Everything cannot be bought with money.
Used in a passive voice construction.
मुझे लगता है कि अब सब कुछ खत्म हो गया है।
I feel that everything is finished now.
Used in a subordinate clause introduced by 'कि' (that).
उसने बिना कुछ कहे सब कुछ समझा दिया।
He explained everything without saying anything.
Contrasted with 'कुछ' (anything) in the same sentence.
सब कुछ योजना के अनुसार हो रहा है।
Everything is happening according to the plan.
Used with the complex postposition 'के अनुसार' (according to).
क्या तुम्हें सच में लगता है कि तुम सब कुछ जानते हो?
Do you really think that you know everything?
Used in a complex interrogative sentence.
तूफान के बाद सब कुछ शांत हो गया।
Everything became peaceful after the storm.
Used to describe a general state or atmosphere.
हमें सब कुछ नए सिरे से शुरू करना होगा।
We will have to start everything anew.
Used with the phrase 'नए सिरे से' (anew/from scratch).
जिंदगी में सब कुछ आसानी से नहीं मिलता।
You don't get everything easily in life.
Used in a generalized philosophical statement.
उसने अपने करियर के लिए अपना सब कुछ दांव पर लगा दिया।
He put his everything at stake for his career.
Used idiomatically with 'दांव पर लगाना' (to put at stake).
हालात इतने खराब थे कि सब कुछ भगवान भरोसे छोड़ना पड़ा।
The situation was so bad that everything had to be left to God.
Used in a complex cause-and-effect sentence structure.
यह कहना गलत होगा कि सरकार ने सब कुछ सही किया है।
It would be wrong to say that the government has done everything right.
Used in an analytical or critical statement.
तकनीक ने आज की दुनिया में सब कुछ संभव बना दिया है।
Technology has made everything possible in today's world.
Used as the object of a causative construction.
मैं चाहता हूँ कि तुम मुझे बिना कुछ छिपाए सब कुछ सच-सच बता दो।
I want you to tell me everything truthfully without hiding anything.
Used with adverbs 'सच-सच' and a conjunctive participle 'छिपाए'.
सब कुछ होते हुए भी वह अंदर से बहुत अकेला महसूस करता है।
Despite having everything, he feels very lonely inside.
Used with the concessive phrase 'होते हुए भी' (despite having).
हमें यह सुनिश्चित करना होगा कि सब कुछ समय पर पूरा हो जाए।
We must ensure that everything is completed on time.
Used in a formal subjunctive clause.
आधुनिक उपभोक्तावाद हमें यह विश्वास दिलाता है कि सब कुछ बिकाऊ है।
Modern consumerism makes us believe that everything is for sale.
Used in a high-level abstract critique.
उस दार्शनिक के अनुसार, ब्रह्मांड में सब कुछ एक दूसरे से जुड़ा हुआ है।
According to that philosopher, everything in the universe is interconnected.
Used in an academic or philosophical context.
विनाशकारी भूकंप ने पल भर में उनका सब कुछ छीन लिया।
The devastating earthquake snatched away their everything in an instant.
Used to represent total loss, functioning almost as a noun representing livelihood/possessions.
चाहे परिस्थितियां कितनी भी विपरीत क्यों न हों, वह सब कुछ संभालने की क्षमता रखती है।
No matter how adverse the circumstances, she has the capacity to handle everything.
Used within a complex concessive conditional structure.
साहित्य में, लेखक अक्सर एक छोटे से प्रतीक के माध्यम से सब कुछ कह जाता है।
In literature, a writer often says everything through a small symbol.
Used metaphorically to denote profound meaning.
यह मान लेना कि हम सब कुछ नियंत्रित कर सकते हैं, मानव का सबसे बड़ा भ्रम है।
To assume that we can control everything is humanity's greatest illusion.
Used as the object of an infinitive phrase acting as a subject.
सब कुछ दांव पर होने के बावजूद, उसने अपने सिद्धांतों से समझौता नहीं किया।
Despite everything being at stake, he did not compromise his principles.
Used in an advanced prepositional phrase indicating high stakes.
अध्यात्म सिखाता है कि भौतिक दुनिया का सब कुछ नश्वर है।
Spirituality teaches that everything in the material world is mortal/perishable.
Used with high-register vocabulary like 'नश्वर' (mortal/perishable).
जब सत्ता का नशा सिर चढ़कर बोलता है, तो शासक को सब कुछ अपनी जागीर लगने लगता है।
When the intoxication of power goes to the head, the ruler begins to feel everything is his personal estate.
Used in a highly idiomatic and literary sentence.
कवि ने अपनी चंद पंक्तियों में ही जीवन का सब कुछ समेट लिया है।
The poet has encapsulated the entirety of life in just a few of his lines.
Used metaphorically to mean the essence or entirety of a vast concept.
यह एक विडंबना ही है कि जिसके पास सब कुछ है, वह अक्सर सबसे अधिक असंतुष्ट पाया जाता है।
It is an irony that the one who has everything is often found to be the most dissatisfied.
Used in a complex, multi-clause sentence expressing a paradox.
सर्वसत्तावाद में, राज्य का नागरिक के जीवन के सब कुछ पर पूर्ण नियंत्रण होता है।
In totalitarianism, the state has absolute control over everything in a citizen's life.
Used in a dense academic context related to political science.
माया के आवरण के हटने पर ही यह बोध होता है कि सब कुछ एक ही परमसत्ता का विस्तार है।
Only upon the lifting of the veil of illusion is it realized that everything is an extension of the one Supreme Reality.
Used in a deep philosophical/theological context (Advaita Vedanta).
उसने अपने संस्मरण में बिना किसी लाग-लपेट के सब कुछ बयान कर दिया है।
In his memoir, he has narrated everything without any sugarcoating/mincing words.
Used with the advanced idiom 'बिना किसी लाग-लपेट के'.
वैश्वीकरण के इस युग में, सब कुछ एक अदृश्य धागे से बंधा हुआ प्रतीत होता है।
In this era of globalization, everything appears to be tied by an invisible thread.
Used to express complex global interconnectedness.
जब प्रलय आती है, तो मानव निर्मित सब कुछ प्रकृति के रौद्र रूप के आगे नतमस्तक हो जाता है।
When the cataclysm arrives, everything man-made bows down before the fierce form of nature.
Used in a highly dramatic, literary description of destruction.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
सब कुछ मिला कर
यह सब कुछ नहीं है
पैसे से सब कुछ नहीं होता
सब कुछ तुम्हारे हाथ में है
सब कुछ भगवान के भरोसे
सब कुछ देखते हुए
मेरा सब कुछ
सब कुछ एक तरफ
सब कुछ दांव पर
सब कुछ वैसा ही है
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Means 'everyone' (all people). 'सब कुछ' means 'everything' (all things). Do not mix them up.
Means 'something' or 'some'. Missing the 'सब' completely changes the meaning from totality to a partial amount.
Means 'always' (all the time). Beginners sometimes confuse 'all things' with 'all the time'.
اصطلاحات و عبارات
"सब कुछ न्योछावर करना"
To sacrifice everything. Used to describe ultimate devotion or patriotism.
सैनिकों ने देश के लिए अपना सब कुछ न्योछावर कर दिया।
Formal/Literary"सब कुछ लुटा देना"
To squander or lose everything. Often used in the context of gambling or foolish spending.
उसने जुए में अपना सब कुछ लुटा दिया।
Informal/Dramatic"सब कुछ मटियामेट कर देना"
To ruin everything completely; to turn everything to dust.
तुम्हारी एक गलती ने सब कुछ मटियामेट कर दिया।
Colloquial"सब कुछ दांव पर लगाना"
To risk everything; to go all in.
उसने इस व्यापार में अपना सब कुछ दांव पर लगा दिया है।
Neutral"सब कुछ सिर से ऊपर जाना"
For everything to go over one's head (to not understand anything).
गणित की क्लास में मेरे तो सब कुछ सिर से ऊपर जाता है।
Informal"सब कुछ आँखों के सामने होना"
For everything to happen right in front of one's eyes (being a direct witness).
चोरी मेरे सब कुछ आँखों के सामने हुई, पर मैं कुछ न कर सका।
Neutral"सब कुछ ताक पर रखना"
To put everything on the shelf; to ignore all rules or consequences.
उसने अपनी इज्जत सब कुछ ताक पर रख दी।
Idiomatic"सब कुछ पानी में मिल जाना"
For everything to mix in water; all efforts going to waste.
बारिश की वजह से हमारी मेहनत का सब कुछ पानी में मिल गया।
Colloquial"सब कुछ राम भरोसे"
Everything left to Lord Ram; completely dependent on fate or luck.
इस कंपनी का मैनेजमेंट तो सब कुछ राम भरोसे चल रहा है।
Cultural/Informal"सब कुछ आईने की तरह साफ होना"
Everything being as clear as a mirror; completely transparent or obvious.
अब मुझे तुम्हारी चाल समझ आ गई है, सब कुछ आईने की तरह साफ है।
Idiomaticبهراحتی اشتباه گرفته میشود
English uses 'all' for both people and things. Hindi separates them.
'सब लोग' is for people. 'सब कुछ' is for things.
सब लोग आ गए, और सब कुछ तैयार है। (Everyone arrived, and everything is ready.)
Both mean 'all' or 'whole'.
'सारा' is an adjective that modifies a noun and changes form (सारा, सारी, सारे). 'सब कुछ' is a standalone pronoun.
मैंने सारा काम किया। (I did all the work.) vs मैंने सब कुछ किया। (I did everything.)
Both mean 'complete' or 'everything'.
'पूरा' usually means 'full' or 'complete' and acts as an adjective. 'सब कुछ' is a pronoun.
गिलास पूरा भरा है। (The glass is completely full.)
Direct synonym.
'हर चीज़' emphasizes individual items (every single thing). 'सब कुछ' emphasizes the collective whole.
हर चीज़ अपनी जगह पर है। (Every thing is in its place.)
Sounds similar because of 'कुछ'.
'कुछ नहीं' is the exact opposite, meaning 'nothing'.
मेरे पास कुछ नहीं है। (I have nothing.)
الگوهای جملهسازی
[सब कुछ] + [Adjective] + है।
सब कुछ अच्छा है। (Everything is good.)
मुझे + [सब कुछ] + चाहिए।
मुझे सब कुछ चाहिए। (I want everything.)
मैंने + [सब कुछ] + [Verb in Past Tense]।
मैंने सब कुछ देखा। (I saw everything.)
क्या + [सब कुछ] + [Verb] ?
क्या सब कुछ तैयार है? (Is everything ready?)
[Subject] + [सब कुछ] + के बारे में + [Verb]।
वह सब कुछ के बारे में जानता है। (He knows about everything.)
जो + [Clause], वह + [सब कुछ] + [Clause]।
जो तुमने कहा, वह सब कुछ सच है। (Whatever you said, all that is true.)
[सब कुछ] + [Verb in Passive Voice]।
सब कुछ किया जा चुका है। (Everything has been done.)
[सब कुछ] + होते हुए भी, + [Clause]।
सब कुछ होते हुए भी, वह दुखी है। (Despite having everything, he is sad.)
خانواده کلمه
اسمها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely High. It is one of the top 100 most used phrases in spoken Hindi.
-
सब कुछ लोग आ गए।
→
सब लोग आ गए।
Learners often try to combine 'सब कुछ' (everything) with 'लोग' (people) to mean 'everyone'. 'सब कुछ' is strictly for things. Use 'सब लोग' for people.
-
सब कुछ ठीक हैं।
→
सब कुछ ठीक है।
Because 'everything' implies multiple things, learners often use the plural verb 'हैं' (with a nasal dot). Hindi grammar treats 'सब कुछ' as a singular subject, so it must take the singular verb 'है'.
-
मैंने सारा सब कुछ खा लिया।
→
मैंने सब कुछ खा लिया।
Using 'सारा' (whole/all) and 'सब कुछ' (everything) together is redundant. It translates to 'I ate the whole everything'. Use one or the other.
-
सब कुछ अच्छी है।
→
सब कुछ अच्छा है।
Learners sometimes guess the gender of 'सब कुछ' incorrectly. It is always treated as a masculine singular noun, so adjectives and verbs must be in the masculine form (अच्छा, not अच्छी).
-
मैं सब कुछों को जानता हूँ।
→
मैं सब कुछ जानता हूँ।
Learners try to pluralize 'सब कुछ' by adding an 'ों' ending. 'सब कुछ' is invariable and never takes a plural suffix. Also, the postposition 'को' is generally not needed here.
نکات
Singular Verbs Only
Always pair 'सब कुछ' with singular verbs. Think of it as a single box containing all items. The box itself is singular. (सब कुछ है, not सब कुछ हैं).
Not for People
Never use this phrase to refer to a group of people. Always use 'सब लोग' for 'everyone'.
Aspirate the 'Chh'
Make sure to push air out when pronouncing the 'छ' in 'कुछ'. It makes your Hindi sound much more authentic.
Postpositions are Easy
Unlike many Hindi nouns, 'सब कुछ' doesn't change form when you add postpositions like 'में', 'पर', or 'के लिए'.
Dramatic Effect
Use 'मेरा सब कुछ' (my everything) to sound dramatic or romantic, just like in Bollywood movies.
Avoid Redundancy
Don't say 'सारा सब कुछ'. Pick one: either 'सब कुछ' (everything) or 'सारा [noun]' (all the [noun]).
Fast Speech Blending
In fast conversation, native speakers might blend it into 'sapkuch'. Train your ear to catch this.
Spelling
It is written as two separate words: सब and कुछ. Do not combine them into one word in formal writing.
Shopping Survival
If you don't know the names of items in a store, just point and say 'मुझे यह सब कुछ चाहिए' (I want all of this).
Use 'हर चीज़'
If you want to emphasize every single individual item rather than the whole pile, use 'हर चीज़' instead.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine a SUBmarine that contains KUCH (a catch/a lot) of EVERYTHING in the world. The SUB has KUCH of EVERYTHING.
تداعی تصویری
Visualize a giant basket labeled 'SUB'. Inside it, there are 'KUCH' (cushions). The basket is so full of cushions that it contains EVERYTHING you own.
شبکه واژگان
چالش
Look around the room you are in right now. Point to the entire room and say out loud: 'यहाँ सब कुछ है' (Everything is here). Then point to an empty space and say 'वहाँ कुछ नहीं है' (Nothing is there).
ریشه کلمه
The phrase is a compound of two distinct words derived from Sanskrit. 'सब' (sab) comes from the Sanskrit word 'सर्व' (sarva), meaning 'all' or 'whole'. 'कुछ' (kuch) comes from the Sanskrit word 'किञ्चित्' (kinchit), meaning 'a little' or 'something'. Over centuries of linguistic evolution through Prakrit and Apabhramsha, these words simplified into their modern Hindi forms.
معنای اصلی: Literally 'all something' or 'all of the little things', which evolved to mean the totality of all things.
Indo-European > Indo-Iranian > Indo-Aryan > Central Zone > Hindustaniبافت فرهنگی
Be careful not to use 'सब कुछ' when referring to people. Saying 'मैंने सब कुछ को बुलाया' (I invited everything) instead of 'मैंने सब लोगों को बुलाया' (I invited everyone) sounds highly disrespectful, as if you are treating people like objects.
English speakers often use 'everything' casually ('Everything is awesome'). In Hindi, while it is used casually, it can quickly escalate to a very dramatic or philosophical level depending on the tone.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Shopping/Packing
- क्या सब कुछ ले लिया? (Did you take everything?)
- सब कुछ पैक कर दो। (Pack everything.)
- मुझे सब कुछ चाहिए। (I want everything.)
- सब कुछ मिला? (Did you find everything?)
Checking well-being
- क्या सब कुछ ठीक है? (Is everything fine?)
- सब कुछ कैसा चल रहा है? (How is everything going?)
- चिंता मत करो, सब कुछ ठीक हो जाएगा। (Don't worry, everything will be fine.)
- घर पर सब कुछ कैसा है? (How is everything at home?)
Work/School
- मैंने सब कुछ पढ़ लिया है। (I have read everything.)
- मीटिंग के लिए सब कुछ तैयार है। (Everything is ready for the meeting.)
- क्या आपको सब कुछ समझ आ गया? (Did you understand everything?)
- सब कुछ समय पर पूरा होना चाहिए। (Everything must be completed on time.)
Dining/Restaurants
- सब कुछ बहुत स्वादिष्ट था। (Everything was very delicious.)
- क्या आपने सब कुछ खा लिया? (Did you eat everything?)
- मेनू में सब कुछ अच्छा लग रहा है। (Everything on the menu looks good.)
- हम सब कुछ थोड़ा-थोड़ा लेंगे। (We will take a little bit of everything.)
Emotional/Dramatic
- तुम मेरे लिए सब कुछ हो। (You are everything to me.)
- मेरा सब कुछ खत्म हो गया। (My everything is ruined.)
- उसने अपना सब कुछ दे दिया। (He gave his everything.)
- पैसे से सब कुछ नहीं मिलता। (Money doesn't buy everything.)
شروعکنندههای مکالمه
"तुम्हारी ज़िंदगी में अभी सब कुछ कैसा चल रहा है?"
"अगर तुम दुनिया का सब कुछ खरीद सको, तो सबसे पहले क्या खरीदोगे?"
"क्या तुम्हें लगता है कि इंटरनेट पर सब कुछ सच होता है?"
"तुम्हारे बैग में हमेशा सब कुछ क्यों भरा रहता है?"
"क्या तुमने कल रात की पार्टी के बारे में सब कुछ सुना?"
موضوعات نگارش
एक ऐसे दिन के बारे में लिखें जब आपके साथ सब कुछ गलत हुआ।
आपके जीवन में वह कौन सी चीज़ है जो आपके लिए 'सब कुछ' है?
कल्पना करें कि आपने अपना सब कुछ खो दिया है, आप शुरुआत कैसे करेंगे?
क्या 'सब कुछ' पाना संभव है? अपने विचार लिखें।
आज आपने जो सब कुछ किया, उसकी एक सूची बनाएँ।
سوالات متداول
10 سوالNo, absolutely not. This is a very common mistake. If you want to say 'everyone', you must use 'सब लोग' (sab log) or 'सभी' (sabhi). Using 'सब कुछ' for people sounds very strange and disrespectful, as it treats them like objects.
No, 'सब कुछ' is an invariable pronoun. It does not have masculine or feminine forms. It is always 'सब कुछ' regardless of what items it is referring to.
You must always use the singular, masculine verb form. Even though 'everything' implies many things, Hindi grammar treats the phrase as a single, collective entity. For example, say 'सब कुछ ठीक है' (Everything is fine), not 'सब कुछ ठीक हैं'.
You simply add the postposition 'के बारे में' after the phrase. So, 'about everything' is 'सब कुछ के बारे में' (sab kuch ke baare mein). The phrase 'सब कुछ' does not change its form when a postposition is added.
'सब कुछ' is a pronoun meaning 'everything' and stands alone. 'सारा' is an adjective meaning 'whole' or 'entire' and must be attached to a noun. For example, 'मैंने सब कुछ खाया' (I ate everything) vs 'मैंने सारा खाना खाया' (I ate all the food).
While you might hear native speakers say this occasionally for extreme emphasis, it is grammatically redundant and sounds awkward. It translates to 'the whole everything'. It is better to just use 'सब कुछ'.
The 'छ' (chh) is an aspirated consonant. This means you must release a strong puff of air when you say it. It should not sound like the hard 'ch' in the English word 'church'. Practice saying 'ch' and blowing out a candle at the same time.
Yes, it is perfectly acceptable in formal Hindi. However, in highly academic or literary contexts, writers might prefer Sanskrit-derived words like 'संपूर्ण' (sampoorn) or 'सर्वस्व' (sarvasva) for stylistic reasons.
You can say 'सब कुछ नहीं'. For example, 'यह सब कुछ नहीं है' means 'This is not everything'. Do not confuse this with 'कुछ नहीं', which means 'nothing'.
No, 'सब कुछ' is inherently a collective singular in Hindi grammar. There is no plural form like 'सब कुछों'. It always remains 'सब कुछ'.
خودت رو بسنج 200 سوال
Translate to Hindi: 'Everything is fine.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'सब कुछ' as the subject with the singular verb 'है'.
Use 'सब कुछ' as the subject with the singular verb 'है'.
Translate to Hindi: 'I want everything.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'मुझे' + 'सब कुछ' + 'चाहिए'.
Use 'मुझे' + 'सब कुछ' + 'चाहिए'.
Translate to Hindi: 'He knows everything.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'सब कुछ' as the object before the verb 'जानता है'.
Use 'सब कुछ' as the object before the verb 'जानता है'.
Translate to Hindi: 'Is everything ready?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Start with 'क्या' for a yes/no question.
Start with 'क्या' for a yes/no question.
Translate to Hindi: 'I ate everything.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use past tense 'मैंने' and compound verb 'खा लिया'.
Use past tense 'मैंने' and compound verb 'खा लिया'.
Translate to Hindi: 'Thanks for everything.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use the postposition 'के लिए' after 'सब कुछ'.
Use the postposition 'के लिए' after 'सब कुछ'.
Translate to Hindi: 'Everything has changed.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use present perfect tense with masculine singular agreement.
Use present perfect tense with masculine singular agreement.
Translate to Hindi: 'You are everything to me.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
A common romantic or affectionate phrase.
A common romantic or affectionate phrase.
Translate to Hindi: 'He lost everything.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use past tense 'उसने' and compound verb 'खो दिया'.
Use past tense 'उसने' and compound verb 'खो दिया'.
Translate to Hindi: 'Money isn't everything.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
A common idiom/proverb.
A common idiom/proverb.
Translate to Hindi: 'I forgot everything.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use past tense 'भूल गया'.
Use past tense 'भूल गया'.
Translate to Hindi: 'Everything is new here.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'नया' (masculine singular) to agree with 'सब कुछ'.
Use 'नया' (masculine singular) to agree with 'सब कुछ'.
Translate to Hindi: 'Did you pack everything?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Question about packing.
Question about packing.
Translate to Hindi: 'Everything is possible.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'संभव' for possible.
Use 'संभव' for possible.
Translate to Hindi: 'This is not everything.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Negative sentence structure.
Negative sentence structure.
Translate to Hindi: 'He told me everything.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Past tense with 'बता दिया'.
Past tense with 'बता दिया'.
Translate to Hindi: 'Everything is expensive.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'महँगा' (masculine singular).
Use 'महँगा' (masculine singular).
Translate to Hindi: 'I saw everything.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Simple past tense.
Simple past tense.
Translate to Hindi: 'Everything is according to plan.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'के अनुसार' (according to).
Use 'के अनुसार' (according to).
Translate to Hindi: 'God is everything.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Philosophical statement using 'ही' for emphasis.
Philosophical statement using 'ही' for emphasis.
How do you say 'Everything is fine' in Hindi?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Sab kuch theek hai'.
How do you say 'I want everything' in Hindi?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Mujhe sab kuch chahiye'.
How do you ask 'Is everything ready?' in Hindi?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Kya sab kuch taiyaar hai?'
How do you say 'Thanks for everything' in Hindi?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Sab kuch ke liye dhanyavaad'.
How do you say 'He knows everything' in Hindi?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Vah sab kuch jaanta hai'.
How do you say 'I ate everything' in Hindi?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Maine sab kuch khaa liya'.
How do you say 'Everything has changed' in Hindi?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Sab kuch badal gaya hai'.
How do you say 'You are everything to me' in Hindi?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Tum mere liye sab kuch ho'.
How do you say 'He lost everything' in Hindi?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Usne sab kuch kho diya'.
How do you say 'Money isn't everything' in Hindi?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Paise se sab kuch nahi hota'.
How do you say 'I forgot everything' in Hindi?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Main sab kuch bhool gaya'.
How do you say 'Everything is new here' in Hindi?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Yahaan sab kuch naya hai'.
How do you ask 'Did you pack everything?' in Hindi?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Kya tumne sab kuch pack kar liya?'
How do you say 'Everything is possible' in Hindi?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Sab kuch sambhav hai'.
How do you say 'This is not everything' in Hindi?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Yah sab kuch nahi hai'.
How do you say 'He told me everything' in Hindi?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Usne mujhe sab kuch bata diya'.
How do you say 'Everything is expensive' in Hindi?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Sab kuch mahanga hai'.
How do you say 'I saw everything' in Hindi?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Maine sab kuch dekha'.
How do you say 'Everything is according to plan' in Hindi?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Sab kuch yojana ke anusaar hai'.
How do you say 'God is everything' in Hindi?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Bhagwaan hi sab kuch hai'.
If you hear 'सब कुछ ठीक है', what does it mean?
'सब कुछ' = everything, 'ठीक है' = is fine.
If you hear 'मैंने सब कुछ खा लिया', what did the person do?
'खा लिया' = ate.
If someone asks 'क्या सब कुछ तैयार है?', what are they asking?
'तैयार' = ready.
If you hear 'सब कुछ बदल गया', what happened?
'बदल गया' = changed.
If you hear 'मुझे सब कुछ चाहिए', what does the person want?
'चाहिए' = want/need.
If you hear 'वह सब कुछ जानता है', what is true about him?
'जानता है' = knows.
If you hear 'सब कुछ महँगा है', what is the complaint?
'महँगा' = expensive.
If you hear 'उसने सब कुछ खो दिया', what happened to him?
'खो दिया' = lost.
If you hear 'सब कुछ के लिए धन्यवाद', what is the person doing?
'धन्यवाद' = thanks.
If you hear 'मैं सब कुछ भूल गया', what is the problem?
'भूल गया' = forgot.
If you hear 'सब कुछ संभव है', what is the message?
'संभव' = possible.
If you hear 'यह सब कुछ नहीं है', what does it mean?
Negative sentence.
If you hear 'यहाँ सब कुछ नया है', what is the description?
'नया' = new.
If you hear 'मैंने सब कुछ देखा', what did the person do?
'देखा' = saw.
If you hear 'तुम मेरे लिए सब कुछ हो', what is the sentiment?
Romantic/affectionate phrase.
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The most important thing to remember is that 'सब कुछ' means 'everything' (things/concepts) and takes a singular verb. Example: सब कुछ ठीक है (Everything is fine).
- Translates directly to 'everything' in English.
- Combines 'सब' (all) and 'कुछ' (thing).
- Always treated as a singular masculine noun.
- Used for things and concepts, never for people.
Singular Verbs Only
Always pair 'सब कुछ' with singular verbs. Think of it as a single box containing all items. The box itself is singular. (सब कुछ है, not सब कुछ हैं).
Not for People
Never use this phrase to refer to a group of people. Always use 'सब लोग' for 'everyone'.
Aspirate the 'Chh'
Make sure to push air out when pronouncing the 'छ' in 'कुछ'. It makes your Hindi sound much more authentic.
Postpositions are Easy
Unlike many Hindi nouns, 'सब कुछ' doesn't change form when you add postpositions like 'में', 'पर', or 'के लिए'.
مثال
उसने सब कुछ बता दिया।
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر general
आभार व्यक्त करना
B1ابراز قدردانی یا تشکر.
आचरण करना
C1رفتار کردن؛ به شیوه خاصی عمل کردن.
आगे
A1Forward; ahead.
आगे बढ़ना
A2پیش رفتن یا ترقی کردن.
आगामी
B1آینده، پیش رو. برای رویدادهایی که در آینده نزدیک رخ میدهند استفاده میشود.
आह्वान करना
B1To call, to summon, to request someone's presence.
आज रात
A2امشب؛ شبِ امروز.
आजमाना
A2تلاش یا کوشش برای انجام کاری؛ امتحان کردن.
आक्रमण करना
B2آغاز عملیات نظامی علیه یک کشور یا گروه.
आखिरी
A2آخر، پایانی. 'آخرین اتوبوس' می شود 'Aakhiri bus'. 'آخرین بار' می شود 'Aakhiri baar'.